Это копия, сохраненная 12 ноября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>292264 (OP)
Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.
Семпаи, что скажите по поводу игр для изучения языка? Какие есть и какие можете посоветовать новичкам?
Невозможно обмануть систему. Либо игра будет болью, либо ты по ней ничего не выучишь.
Вн.
Спроси.
Гайд как гайд, выглядит адекватно. Хз, что ты от него хочешь.
Как будто в здравом уме кто-то будет учить нихонский (не мировой) язык.
Как кокаин.
Никак, думаю. Цифры ведь никак не влияют. Влияет скорее другое оформление мыслей. Но это с любым языком.
А как?
Ночь в казарму, товарищ.
Что это означает? Здесь сказано "Частично изысканная работа"? По контексту там пришла кукла.
Насчет чинчина дальше узнаю.
>Что там такая тщательная работа с каждой частью
Как ты понял, что "с каждой частью"?
Он ведь там что-то сам сделал, его похвалили "там молоца, тут не молоца" и он как обычной хиккан на мамку прошипел.
>Как ты понял, что "с каждой частью"?
Никак, это неправильно. Вон анон чет умное уже придумал.
Типа того.
Я тоже об этом подумал изначально. Такие шуточки вполне в стиле этих мангак.
Ой лол, という и означает "все" или "каждая", а я думал, откуда ты все это взял.
"Пройден", "зачищен". Если бы прилагательное было, то ставился бы "clear" перед существительным. Тут как бы "maze: (completion rate) clear".
Квест
>японцы знают английское "maze clear"
>русский ванька не может понять
Я думал у нас лучше знают английский по нужде, в отличие от япошек, которые как сыр в масле катаются с родными локализациями на всё. А на самом деле вон оно как, даже примитивный английский, встроенный в японский, круче, чем наша деревенщина может осилить.
У японцев огромные проблемы с произношением и синтаксисом, поскольку и то и другое кардинально отличается от английского. А вот с лексикой у них проблем нет за счет огромного числа заимствований (хотя, казалось бы, что мешало вместо メイズクリア написать 迷路突破?). Ваньки же лексики нихуя не знают, в лучшем случае выучили одно значение (clear = ясный) и механически, будто роботы, подставляют его в любые, даже самые неподходящие контексты.
>У японцев огромные проблемы с произношением
Само собой, только это не проблемы, ведь произношение им не нужно, они же не разговаривают с американцами. Так и у меня проблемы с русским, сижу дома, ни с кем не разговариваю, а когда надо у мамки что-то спросить - туплю и запинаюсь, хотя читаю постоянно всякие книжки на русском, английском и японском.
>казалось бы, что мешало вместо メイズクリア написать 迷路突破?
Художественный стиль. Игра = программа = компьютер = английский язык - язык компьютеров. Если бы игра была про какой-нибудь 戦国時代 или 姫巫女対妖怪, были бы кандзи скорее всего.
Мой английский очень плохой. В школе меня не научили, а сам я даже не во всех временах ещё разобрался.
The ZU ending on Japanese verbs makes the verb mean "without doing the verb".
For example you listed 2 verb examples in your question:
1. Hairazu = without entering
2. Akiramezu = without giving up
The conjugation pattern for this grammar is similar to how the NAI form of verbs is created, but instead of NAI, ZU is used:
REGULAR VERB CONJUGATION FORMULA
A-form of the verb + ZU
Regular Verb Example 1:
Step 1 (dictionary form): IKU (to go)
Step 2 (A-form): IKA (no meaning)
Step 3 (add ZU): IKAZU (without going)
Regular Verb Example 2:
Step 1 (dictionary form): WAKARU(to understand)
Step 2 (A-form): WAKARA(no meaning)
Step 3 (add ZU): WAKARAZU(without understanding)
IRU/ERU VERB CONJUGATION FORMULA
REPLACE the final RU with ZU
Regular Verb Example 1:
Step 1 (dictionary form): TABERU(to eat)
Step 2 (ZU replaces RU): TABEZU(without eating)
Regular Verb Example 2:
Step 1 (dictionary form): MIRU(to see, to watch)
Step 2 (ZU replaces RU): MIZU(without seeing, watching)
Example sentences using the ZU-form of Japanese verbs:
1. Kinou wa tabezu ni nemashita.
Yesterday I went to sleep without eating.
2. Toukyou ni ikazu ni Amerika ni kaerimashita.
As you can see the particle NI is required after the ZU-form.
The ZU ending on Japanese verbs makes the verb mean "without doing the verb".
For example you listed 2 verb examples in your question:
1. Hairazu = without entering
2. Akiramezu = without giving up
The conjugation pattern for this grammar is similar to how the NAI form of verbs is created, but instead of NAI, ZU is used:
REGULAR VERB CONJUGATION FORMULA
A-form of the verb + ZU
Regular Verb Example 1:
Step 1 (dictionary form): IKU (to go)
Step 2 (A-form): IKA (no meaning)
Step 3 (add ZU): IKAZU (without going)
Regular Verb Example 2:
Step 1 (dictionary form): WAKARU(to understand)
Step 2 (A-form): WAKARA(no meaning)
Step 3 (add ZU): WAKARAZU(without understanding)
IRU/ERU VERB CONJUGATION FORMULA
REPLACE the final RU with ZU
Regular Verb Example 1:
Step 1 (dictionary form): TABERU(to eat)
Step 2 (ZU replaces RU): TABEZU(without eating)
Regular Verb Example 2:
Step 1 (dictionary form): MIRU(to see, to watch)
Step 2 (ZU replaces RU): MIZU(without seeing, watching)
Example sentences using the ZU-form of Japanese verbs:
1. Kinou wa tabezu ni nemashita.
Yesterday I went to sleep without eating.
2. Toukyou ni ikazu ni Amerika ni kaerimashita.
As you can see the particle NI is required after the ZU-form.
姫巫女対妖怪 что такое?
Может быть я ебусь в глаза, но не вижу там как минимум фонетики из кандзи
知, 宿, 鱗. Не хватает 遍 в столбце с кандзи и ещё наверное много чего, если внимательно посмотреть
А с остальными что? Вот, например, со столом. По ссылке всего 9. На моем пике мноха.
http://www.kanjidamage.com/kanji/1280-diaper
На пикче в том посте всего 3. И ключом он ни в одном не является. Ключи же всегда слева или наверху.
Так речь именно о фонетиках (радикалы, которые в составе в кандзи имеют одинаковое онное чтение), а не о радикалах в принципе.
Так-то гугл не нужен, на сперме стандартный японский рисункоприемник хорошо работает.
Точнее мэдскилзоприёмник.
твоя основная задача - запомнить примерно 2 тыщщи иероглифов
рисованием в гугле это не достигается. Если же ты уже знаешь большинство, то можно, разумеется, рисовать в гугле
Ну так-то моя основная задача — пополнять словарный запас, а не дрочить черточки всухомятку.
>рисованием в гугле это не достигается
Если ты будешь рисовать иероглифы там, то часть из них всё равно запомнится.
В смысле - запомнить? Уметь их доставать из головы и писать в любой момент? Зачем нужен этот навык, если ты не пишешь от руки, а на компьютере можно писать, конвертируя хирагану в кандзи? Если читать, то 2к явно мало.
Неочевидно. Всего 2211 закорюк суммарно в ЖЛПТ.
Откуда ты знаешь, сколько кандзи может читать средний японец? Во-первых можно иной раз догадаться о значении слова по кандзи\контексту, во-вторых иногда даётся фуригана к слову. В визуальных новеллах кандзи зачастую очень много. В общем около 3к нужно знать, чтобы практически не пользоваться словарём, но зависит от сложности текста. Для того, чтобы в плюс в этому читать все имена, нужно больше.
В школе учат дзёё, то есть ~2150. Плюс есть дзиммейё, ну что-то частое (糞, 呆, 娼) с опытом приходит.
А ещё есть 叩く, 蜘蛛, 滲む, которые встречаются даже чаще. Да и вообще очень много несписковых кандзи таких. А есть кандзи вроде 蚕 из дзёё, которые встречаются чуть чаще, чем никогда.
А, ну да, серьёзно кто-то думает, что кандзи 嬉, которые не являются 常用 японцы не знают с детства? Не знаю зачем ориентироваться на лист кандзи.
スプートニク
Нифига себе. Серьезно? Лол.
Тут кто-то в прошлом треде спрашивал про телеграмм-конфу по языку
Если что, то есть один вариант
Стучаться в личку - https://goo.gl/kgmbUZ
Щас меня засрут за песню из вк.
По-строчно он их таки берет, но третью строчку не хочет, видимо гласные со всякими чертами сверху для него являются непереводимой абракадаброй.
Пиши - добавят и всё. Какая секретность, где
Учащённо дышать
За 2 месяца дрочки Анки, пока ехал в маршрутке, через кандзи демедж осилил около 300-400 кандзи, знаю кану на вид (читать получается сложно), граматику ниже среднего освоил.
Сейчас появилось много времени, хочу с головой уйти в мунспик, но не могу решить что именно делать.
Скачать колоду со словами и задрачивать их? Или пока стоит задрачивать сказки на кане? Как закреплять выученные кандзи?
К чему мне сейчас в первую очередь нужно стремиться, да так чтобы ещё и интересно было?
>задрачивать сказки на кане
Самое бесполезное занятия эвар. Начни читать что-нибудь и оттуда добавляй слова в анки.
читать что, какие-нибудь простые тексты с переводом на русский? достаточно ли будет моих выученных кадзи?
и тогда придется каждое слово добавлять, насколько это будет эффективно?
Открой гребанную мангу и читай, читай, читай.
Правда будут проблемы с грамматикой, но тут я уже помочь ничем не могу.
Хотя, грамматику можно запоминать как слова, но не всю.
Выписываешь 100 значков. Пишешь столбиком на бумажке их значения. Выключаешь монитор и пытаешься вспомнить как это чертится/произносится. Повторяй до победного.
Ну так оцифруй их заранее в виде текста.
А для некоторой манги вообще пишут скрипт, хз зачем, правда. Для РМ, например, оно есть в интернетах.
>Сейчас появилось много времени, хочу с головой уйти в мунспик, но не могу решить что именно делать.
Учить грамматику, параллельно учить слова, со временем начать читать по-тихоньку. Что ты ещё хочешь услышать? Тонкостей везде много, спрашивай конкретнее.
как именно учить слова? скачать колоду или все же переводить каждое встреченое слово?
или же просто учить джукуго с того же кандзидемедж?
Я не занимался по готовым колодам, так как не могу доверять только одному источнику. Когда делаешь карточки сам, можешь выбирать самые обобщающие и удобные именно для твоего понимания слова (да, знание собственного языка для многих людей, изучающих иностранный язык, является проблемой), а то и вставлять картинки в некоторых случаях (в словах, связанных с блюдами, растениями и прочим). Плюс непонятна необходимость присутствия данных конкретных слов в колоде и необходимость их учить в каком-либо порядке.
Единственный минус - это занятое время на создание карточек. Но если хорошо подумать, то это сравнительно не так много, ибо отчасти это компенсируется тем, что ты с первого раза отвечаешь правильно почти на все карточки, которые сделал (если с памятью всё в порядке), а с готовой колодой ты однозначно фэйлишь в первый раз. Плюс при делании карточек самому, ты дополнительно можешь повторять другие чтения кандзи, которые будут идти в составе с новым, а также лучше понимать как образуются слова.
Читай мангу с готовым переводом.
Чтение хорошо еще тем, что позволяет запоминать некоторые слова и даже кандзи моментально.
Не знаю, как это работает, но некоторые слова впадают в память, а остальные приходится учить.
Плюс, ты видишь использование грамматики, кандзи и слов на практике, а не видишь взятое с потолка объяснение.
Читать японские словари для меня еще слишком сложно.
>Чтение хорошо еще тем, что позволяет
Это приходит только с опытом и само по себе чтение в этом роли не играет. Если ты выписываешь куда-то слова в хронологическом порядке, то вспоминаешь то, о чём шла речь в данном эпизоде. Ну с при знании большинства фонетиков, знании словообразования и щепотки магии под названием ПРОНИКНОВЕНИЯ ЯПОНСКОГО ДУХА (это когда ты заучил уже ~10к слов и можешь чуть ли не все новые слова примерно точно угадывать) не составляет проблем запоминать многие слова и чтения, хоть ты их будешь просто просматривать в словаре.
Да не обязательно для этого иметь 10к слов, этот эффект работает уже тогда, когда выученных слов становится больше 1к и наиболее используемые кандзи заучиваются.
Просто запоминать их в каком-либо контексте намного эффективнее, чем заниматься обычными интервальными повторениями Хотя без них никуда. Тут уж особенности памяти и прочая магия работают.
Нет, я знаю, что iku - двигаться, ходить, но схема непонятна, видимо совсем аутист.
Аниме спасло нас.
Зачем знать эти чтения, если можно учить сразу чтение целого слова?
Это твой выбор.
Да чтения сами учатся вместе со словами.
Ну, я при изучении кандзи учу обычно только кунное, а онные потом отдельно через слова, иначе путаюсь в одинаковых чтениях.
Я стану таковым (наверное)
Ромбик - это когда используется не в том значении, но по своему чтению, а треугольники - значит, что используется не по своему чтения (атэдзи, наприер). Там, вроде, в справке к яркси это есть.
напрмер 友 это друг, 友達 это тоже друг, зачем к кандзи друг добавлять еще одно кандзи чтобы получить того же друга?
Я знаю что в 友達 есть еще значение компаньон, но если я хочу сказать друг, я не могу просто написать кандзи друг?
По идее 友達 множественное число, а 友 единственное, но ты сам понимаешь.
Работы по переводам фактически нет, так что те капли в море выполняют люди с посредственными знаниями.
Диван
Исторически так сложилось у меня на кафедре убивают за такое нахуй
Суффикс ~達 употребляется для образования мн. ч. для людей. 人 - чек, 人達 - чеки; 田中さん - Господин Танака, 田中さん達 - Господин Танака и ребята, которые тусуются с ним.
Тут то же самое, но со временем просто слово 友達 стало самостоятельным словом. Я где-то даже в нихоннэтто видел статейку про "友達たち". Это, конечно, неправильная форма, но, судя по всему, такое тоже встречается в разговорной речи.
В общем, ответ на твой ответ: 友 - это друг, а 友達 - это как друг, так и друзья.
Есть такие, но не тут.
Мангу переводят хуеплеты с нулевым опытом почти, на самом деле там у редактора больше работы, чем у переводчика.
А все потому, что за мангу никто не платит.
Популярные тайтлы вроде переводят за деньги, наверное даже Анкорд имеет прибыль.
Слово это элемент предложения. А канжи это элемент слова. 友 и 友達 это разные слова, с похожим значением, но не одинаковым.
>>294505
>А как же научно-технические документы, статьи?
А как? Японцы на ангельский переводят свое добро, мы с русского тоже на ангельский, смекаешь? Товарооборота между странами с гулькин нос, вот что главное.
Знаю парочку труъ-японистов, но они, тащемта, кроме японского и английского ничего больше не знают, а голый переводчик без спецухи нахуй никому не нужен, хоть ты хинди знаешь, хоть - китайский. Перебиваются репетиторством в основном, и то, по большей части, инглишем. Потому что солидной компании проще найти хорошего спеца и обучить его языку, чем найти хорошо знающего язык, но нихуя не понимаюещего в тех. спецухе, например.
Наверное они переводятся на английский в первую очередь, а оттуда на другие языки.
>>294506
В общем-то в это касается не только манги и не только русскоязычных переводов. В англоязычном сегменте всё точно так же и литературным языком в большинстве случаев даже не пахнет. Но там, где есть деньги (фильмы, крупные игры) перевод нормальный.
> приходом времени вещи меняются
Лол. Нечто, что продолжается(вариации), изменяясь со временем.
Вещи, которые меняются со временем
Значит не такие они и труЪ. Порог входа в отрасль качественных переводов высок, а кол-во ништяков на всех желающих не хватает. Учить спецтерминологии компаниям не позволяет реальность/зарплатная ведомость, а учиться горе-переводчикам не дает ум-разум, ибо к году 5-му не только лишь все понимают, что толмачи, востоковеды, японисты нафиг никому не нужны за пределами псевдонаучного манямирка; нужны люди, которые двигают бизнес-процессы.
Ну я с тобой согласен - лингвисты, особенно, изучающие такие специфические языке, идут, обычно, в аспирантуру или прочую научную среду за копейки. Они-то обе с красным дипломом, н1, вот это всё, а, в итоге, нахуй никому не нужны. Хотя, казалось бы, белой девушке найти японский хуец и переехать к нему - ничего не стоит, лол. Ну, каждому своё. Мне вот просто нравится убивать своё время всякой хуетой и я никогда не ставил перед собой цель понаехать в нихонию, а кто-то вполне целенаправленно учит, чтобы съебать, например.
Под "тру" я подразумевал, что они учились непосредственно на специальность "японский язык"
Не хочу больше плодить тут бессмысленное обсуждалово. Пол года назад из-за этого треды просто так в бамп-лимит уходили за день.
Поддержу этого, переехать в нихонию - хуевое желание, не стоит оно того, только если ты не тян, что торгует пиздой.
Теперь перестанут?
В японской традиции фамилию всегда пишут перед именем. Зайди на любую статью на вики про какого-нить японца - там тоже самое будет.
А я тебе и отвечаю, что японцы всегда пишут фамилию на первом месте. а англоязычные ребята делают наоборот
вообще есть хоть какой-то шанс найти работу связаную с лунным имея не лингвистическое, техническое образование? кроме репетиторства и прочего зашквара
Потому что в японском принят один порядок, а в европейских - другой. Если не поменять, незнакомый с японским европеец может перепутать имя и фамилию.
Да я ебу что ли? Щас вот если сдам на н2 в декабре, размещу анкетку о репетиторстве. Но, правда, думаю, что шансов у меня набрать учеников хуй да нихуя тащемта, похуй, инженером работаю, так что особо не надеюсь на что-то.
С другой стороны, создатель яркси, вроде как, тоже имел тех. образование, в итоге работает в Японии, книжки переводит. Если есть цель - всегда можно идти к ней, а всё остальное - от лукавого, лол.
>С другой стороны, создатель яркси, вроде как, тоже имел тех. образование, в итоге работает в Японии, книжки переводит
>Девять лет прожил в Японии (1993-2002), семь лет в Англии (2006-2013), три года в Болгарии (2013-2016). Сейчас вернулся в Англию и живу в Ливерпуле.
Перспективы безграничны, одна только мысль съипать и Кровавого Мордора должна греть душу. Вопрос в том, насколько ты готов превозмогать и работать за миску рамена.
Ну так успех же
この屋敷にいるなんて珍しいね
Имя家の者たちに見つからなかったかい
По контексту это говорит мужик со своим домовладением с работниками, этакий помещик.
Я все слова в фразе понимаю, но составить не могу. В первом предложении говорится "Тебя не часто можно увидеть в моем поместье". А во втором что-то типа "Члены домовладения тебя не нашли?"
О, значит я правильно понял. Спасибо.
Лол, по твоему у меня достаточный уровень, чтобы там что-то понимать? Опомнись.
くれる, да.
"Бутоны не присоединяются (к розам) для меня".
По-человечески: Я всё жду/стараюсь, а бутонов нет и нет.
>жду/стараюсь
Скорее отсебятина. Они бы порадовали его своим появлением, но он может и не ждать.
"Всё никак не появляются" означает именно ожидание, заинтересованность. С なかなか именно такой смысл.
付く → 付いて → 付いてくれない → 付いてくれなくて
Нахуй нужен КУТЕ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/compound.html
Любят японцы недоговаривать предложения и заканчивать их ~て формой, базарю. Хз, с чем это связано, может, стремаются кэйго, лол, а может просто поток мысли резко оборвался.
Это и не вещь вовсе. Просто сорт частицы の, то есть привязка какого-то события. Событие "со временем изменится" к(の) текущей теме.
Анта ва назе петух на но?
Токи то томо ни каваттеику монода
もの также может употребляться в качестве замены から и указывать на то, что (кто-то) должен сделать.
А как объяснишь то, что нейтивы переводят это как "Вещь"? Там вообще предложение выглядит вот так:
時とともに変わり行くもの, 変わらないもの
Я это не сразу увидел тогда из-за ебанутой разметки.
Я бы перевёл как "Со временем (то, о чём идёт речь\вещи) должны меняться. Это неизменно"
Там простое перечисление одинаковых фраз через запятую.
"Есть вещи меняющиеся, есть неизменные".
Так было бы ошибочно написать в грамматическом плане.
Я не про ~てください говорю, а про то, что предложение может заканчиваться не заключительной формой или связкой, например, а ~て формой.
>>294676
У もの осне много разных функций. То, что у тебя на пике, можно переводить как "ведь", то, что у этого анона в вопросе >>294516 - это субстантиватор
>時とともに変わり行くもの, 変わらないもの
[Что-то, что можно поущпать] Вещи, которые со временем меняются, и [что-то, что можно пощупать] вещи, которые не меняются (остаются неизменными). Либо, как вот этот анон написал >>294683, тут не осне ясно без контекста.
Там ни о чем речь не идет, контекста нет, просто обложка и 2 надписи, что не связаны ни с чем происходящим вокруг.
Нейтивы переводят это как "Что-то, что меняется со временем и что-то, что остается неизменным"
>то там было бы либо は/が, либо бы запятой не стояло
>Ну это выглядит более логичным
時とともに変わりゆくものである また変わらないものもある
時とともに変わりゆくものであり変わらないものもある
Или подобное правильнее было бы в таком случае.
>жду/стараюсь
Когда речь идет о растениях, то 付く обозначает "взошли, выросли". А вот зачем тут куреру - непонятно.
В ответ на это говорится わかるさ庭師だもの Не ссы, взойдут.
А словарь и кандзи там норм?
А не, я всё сразу понял, просто не знал, что можно синтезировать брошки и подумал, что перевёл неправильно.
>На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.
А без шуток, аноны, учебник Нечаевой годный? А Кот Танака?
Там упражнений очень мало, без них будет сложно понять/запомнить где, что, когда, зачем ставить.
>А Кот Танака?
Меня погонят ссаными тряпками, но он норм. Тащемта, для тех, кто ещё не решил, нужен ему нихонго или нет - не даром называется "Японский для детей". Сам с него начинал. Базарю, ещё захочешь, только слушай побольше японской речи, иначе и в правду поверешь, что они говорят, как на пикче, лол.
Кстати, когда можно будет начинать читать всякую мангу для детей и прочую лёгкую ерунду? Н4?
Когда подготовишь себя морально к боли.
Если ты будешь просто заучивать грамматику без упражнений, то, к моменту когда будешь в состоянии читать мангу, уже забудешь большую часть того, что учил. И опять будешь перечитывать по 10 раз всё это.
Примерно на половине гайда, который проходишь, можно начинать читать, тогда уже лунный начнёт потихоньку смысл обретать.
Можно подождать и выучить сначала пару тысяч слов самых популярных с помощью анки, это чуть облегчит чтение. Или читать и учить слова одновременно, по желанию. В любом случае в начале будет очень тяжело и больно, этого никак не избежать, это нормально, так и должно быть. Наоборот, хорошо, поскольку если у тебя от японского не болит голова, значит, ты ничему не учишься и надо браться за что-то посложнее, поднимать планку.
В начале желательно что-то попроще читать, но лучше то, что ты сам действительно хочешь читать, даже если кажется слишком трудным. Так быстрее всего будет прогресс. Будет больше мотивации преодолевать трудности и не забросить. Язык лучше усваивается, когда тебя не клонит в сон от чтива.
Даже если перечитаешь учебник десять раз, то всё равно всё не запомнишь и не поймёшь. В любом случае надо будет подглядывать. Не говоря о том, что они далеко не всю грамматику покрывают.
Даже если выполнишь все упражнения, то всё равно нихуя не сможешь сходу читать, потому что реальный японский куда безумнее упражнений в вакууме.
>читать всякую мангу для детей и прочую лёгкую ерунду?
Зачем читать унылую херню с кучей каны, которая в нормальных текстах заменяется на кандзи? Это пополнит твой словарный запас не очень полезными словами, это не познакомит тебя с реальным (литературным\взрослым разговорным) японским. Единственное, что я как-то могу понять - тебе нравится манга для детей.
>не познакомит тебя с реальным (литературным\взрослым разговорным) японским
А что его познакомит с реальным?
Я тоже не понимаю нахер лезут (всюду, не только здесь) со своими десткими книжками. Они же для детей не потому что они плохо знают язык, а потому что мозг детский.
Минутка баттхерта
Не думаю. Когда читаешь то, что тебе интересно, то в мозге формируются дополнительные связи и в итоге всё лучше и быстрее запоминается. Например, банально запоминаешь фразы любимых персонажей на всю жизнь, а это слова и грамматика. Сухие упражнения из головы тут же выветриваются и такого эффекта не дают.
Когда ты сам сидишь и разбираешь предложения, пытаешься понять, что там вообще творится, раскладываешь на элементы и ищешь смысл, ты проделываешь всю работу сам. В упражнениях ты уже знаешь тему и что делать надо, думать много не нужно.
И мотивация делает процесс эффективнее. Хотя может кому-то нравится делать упражнения.
Правильнее задать вопрос: что тебе нужно от японского. Если просто читать, то должны же у вас быть в голове какие-то определённые материалы, которые вас побудили учить японский, вот от них и отталкивайтесь. Подбирайте чтиво со схожими сеттингами или вообще начинайте чтение именно с того, что конкретно вам было интересно (как это сделал я)
Хуя маневр. Сам про реальный японский писал же, а получается, что его нет в природе.
>Когда читаешь то, что тебе интересно, то в мозге формируются дополнительные связи
Вот это сейчас было вранье.
Я обобщил. "Реальный японский" для всех будет разным в любом случае, потому что люди в Японии живут по-разному. Просто манга для детей наиболее отдалённая от абстрактной коммуникации между взрослыми и взрослой жизни.
Там пример есть с любимой фразой любимого персонажа. Слова и грамматику оттуда уже не забудешь, поскольку есть сильная эмоциональная связь.
То же самое, например, с прописыванием кандзи, добавляется моторная память, что помогает их запоминать.
И так далее.
То есть если вместо детской манги я буду читать какое-нибудь серьезное ранобэ или ВН в жанре детектив+ триллер, то это будет наоборот лучше?
Весь выхлоп от твоей гипотезы одна фраза одного персонажа? Это не тоже самое, как подключить моторная память. Это может выражаться в повешенной мотивации к занятиям исключительно.
Не парься вообще об этом.
Ты зачем учишь японский язык?
Чтобы читать детскую мангу? Тогда читай детскую мангу.
Чтобы читать мангу про трусы? Читай мангу про трусы.
Чтобы читать ВНки? Читай ВНки. Большая часть из них достаточно проста, чтобы начинать прямо с них.
Вот какие-нибудь труды по философии, конечно, трудно будет вначале переваривать, тут лучше подготовиться.
Не только персонажи. Сюжет, который тебе интересен. Диалоги, которые тебе доставляют. Не знаю, зачем это объяснять.
Ты же не всё из своего детства помнишь, всякую унылую хрень мозг не запоминает и удаляет, остаются только самые эмоциональные моменты.
Упражнения это унылая хрень, само собой ты их тут же забудешь.
Советую начинать читать то, что тебе нравится и действительно тебя заинтересует (дополнительная мотивация + необходимый тебе вокабуляр)
Не советую читать что-то длинное (сюжет будет развиваться медленно и из-за крайне низкой скорости чтения будет скучно)
советую читать что-то с умеренным количеством кандзи (это не гарантия лёгкости чтения, так же как не гарантия трудности, но лучше воздержаться пока от вн с 2.2к+ кандзи), количество кандзи в некоторых вн можно посмотреть здесь https://tlwiki.org/?title=VN/Eroge_Script_sizes
Советую читать то, что хоть как-то разбивает чтение геймплеем, чтобы не перетруждаться.
Нет никаких связей. Я пытался вас всех обмануть, но недооценил анона, признаю.
>Советую начинать читать то, что тебе нравится и действительно тебя заинтересует
Интерес к информации напрямую связан с трудозатратами на ее получение. Если сразу сесть за вн, то начнешь скипать ради сюжета, либо закопаешься в первом абзаце с нюансами и сразу дропнешь. Инфа сотка.
Ну так головой думать самому тоже, не в яслях уже. Если нет никакого интереса или стало скучно и тоскливо, то остановись и найди что-нибудь интереснее почитать.
Мне повезло, первые две своих игры я практически ничего не скипал, а вот дальше этим иногда грешу. Ну я, наверное, и на других языках делал бы примерно так же, зачем мне нужна какая-то там рандомная хентай сцена, которая меня не интересует. Поэтому нужно реально что-то захватывающее и с быстрой завязкой сюжета.
Не именно с порядком черт и написанием. Я забываю как их писать в принципе, то есть сами символы. То есть читать их могу, но самому писать не выходит.
качаешь кана тренер на телефон и радуешься жизни
Дело твое, если детская манга тебе интересна сама по себе, то читать ее можно, только будь готов, что детский=/=простой, там будет овердохуя специфичной лексики, разных искажений, которые на Н2-то дадут просраться, не говоря уж о новичке.
Вообще могу тебе посоветовать читать новости и статьи в интернетах на различные темы, сам именно с этого начинал (и продолжаю). Во-первых, рикай в браузере сэкономит тебе кучу времени на копипаст слов в jisho, во-вторых легко найти тексты на любой вкус. Интересуешься, например, ж-попом - читаешь про него, наукой - опять же полно материала на эту тему, я вот сейчас статьи по психологии упарываю, лол. Опять же, лексика которую ты там встретишь, будет в разы полезнее и частотнее, чем то что ты можешь найти в манге.
Ещё можно японские словари читать.
...ничаннеру...
Так и есть. 2чан — "футаба".
Двач это двач, а мертвая хуйня с картинками это футаба.
Спасибо
Так-то у них там 2 треда, второй за 100 перевалил.
Как изменить фон всех карт на светлый? А то на черном вырвиглазно
Чрез css
color:black;
я не понимаю что означают эти note, там написано Deletes the note and all of its cards
как узнать есть ли еще карты в этой заметке, и как удалить просто карту а не всю заметку?
И рожден, и впервые(встеченная) деушка. Словарик говорит, что это "первая в жизни встреча с объектом".
Каким боком тут страдательное "родить" 生む? Почему не 人生くらいの初めて?
Просто тут нажми и всё
спасибо
Спасибо, не помог.
Сначала учишь слова в твоем учебнике, потом ставишь в браузер rikai и переходишь на японские ресурсы по изучению языка или же начинаешь читать (если хорошо уже изучил грамматику) прямо в браузере, наводя на неизвестные слова для определения их значения, и вносишь все неизвестные слова в свою колоду. Как наберешь порядочно слов - тренишь их до заучивания и занимаешься с новыми словами.
Лично я делал примерно так.
Тупо как-то кандзи без слов учить.
Вот более подробно
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1932567.html
Вот примеры
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/生まれて初めて
電気をつけおなさい
В чём разница ? Если какой-то из вариантов неправильный, то почему ?
Ну это ты не прав, анимация и режиссура там вперед идут серьезно, только нишевость отпугивает залетных.
Значит в рашке хайп прошел.
Хотя переход на 3д в аниме - это пиздец, я не смог посмотреть Берсерка, он убогий.
А еще анимублядский из /b выпизднули.
Да не ругайся ты, все, закрыли тему.
Он в жп.
Это совершенно другой уровень, лол. Там даже раздел 60年以上 есть. Просто форум, где сидит дохуя людей со смищнявками. Ещё там дохуя сленга, которого я не понимаю, и время от времени сидят известные личности местного разлива лол. Думаю, чтобы там осознано сидеть и постить - нужно как минимум жить в Японии.
А зачем? У них своя атмосфера, у нас - своя. И вообще, возьми и сам посмотри на ничянеру, что ты как этот?
Вакаранай
日本語で本を読んだり音楽の歌詞が分かったりしたいですから。そしてある言語が知っているのはすごくて上手になったらいい専門家になれますね。я что, сочинение тебе что ли писать должен? Хочу дрочить на хентай и понимать, хуле они там 行くわよ говорят
>行くわよ
Предположу, что "Входи".
Алсо, я из-за японского не могу смотреть хентай, начинаю проигрывать со сценария и все опускается.
Можно просто смотреть хентай
残念ながら, неверное предположение
Так хули на анимублядей гонишь? Алсо сколько учишь японский? ある言語 значит некий язык, в данном контексте еще язык кроме японского?
>сценария
「太郎君、あのね、あたしは、ずっとずっと君のこと好きだった。」
「へぇ、ま子ちゃんは何喋ってる?」
Цветные полосы на фоне героине, например, розового цвета, её мысли:
「いくら試しても無駄だわ。まさか、あたしはブスなんかじゃんかもしれない?あたしは・・・あたしは・・・」
翌日
Сцена главной героини с подружками в школе. Они просто болтают о всякой хуете, вдруг в класс заходит главный герой. Сердце героини замирают, подружка №1:
「ま子ちゃんってば・・・まさか?ま子ちゃんは太郎君好きでしょう」
第2友
「ほらほら、ま子ちゃん。彼と付き合ってるね?」
Главная героиня краснеет.
Следующая сцена - герой и героиня стоят за школой. Она пытается что-то промямлить, но он смотрит на неё неодобрительно и в том же время с презрением. Дальше мне писать лень, тут итак всё ясно - они сосутся, а через пару сцен он неумело входит в неё. Она краснеет и плачет.
「行くわよ」
Да ни на кого не гоню же, просто у них свой раздел есть, а то тут итак дохуя флуда не по теме.
>Алсо сколько учишь японский?
Года 4 с разной степенью наплевательства.
>ある言語
Ну я не только японский имел в виду же.
24, а то, не дрочу. Работаю на железной дороге. Из иностранных языков сносно знаю только нихонго, лол, хангыль умею читать на кой-то хуй ещё. Щас пойду в декабре сдавать норёку, на который я хуй ложил длительное время, потом начну учить английский по японским учебникам с пользой делу, так сказать. Время от времени балякаю ирл с японцами, за границей никогда не был, аниму смотрю редко.
Помощник
Что-то по моим БД анончики совсем как на подбор : учат кодинг, инглиш, японский знакомы с кетайскими порномультиками, лвл 20 - 25, уровень самоиронии выше среднего, уровень ЧСВ не превышает критических отметок. Заказчики довольны
Что означает вот эта вот фигня 大丈夫だって в конце предложения?
Дальше давай предложение, но я так понимаю, что
"(Имя) сказал, что домашние дела всегда в первой половине дня, поэтому нормально [встретится во второй половине (я так понимаю)]". В данном случае, ~って - это ~と
Я жопочтец.
"Колхоз всегда после полудня, поэтому всё ок", так сказал ИМЯ.
Какой-то там литературный приём с тасовкой частей речи/предложения.
Ну у だから не так много значений, чтобы из них выбирать
Есть ли какая таблица или просто максимально разжёванная стена текста посвящённая грамматике? Много где был, но так нихрена и не понял.
Анон, выручай.
Либо учи дальше, либо забей на яп.
Мне кажется, ты просто тупой. Если ты не можешь понять структуру простейшего предложения, то мне тебя жаль дело не в учебниках, базарю.
>разжёванная стена текста посвящённая грамматике
Какая тебя грамматика интересует? Её дохуя. Но советую начать с 1-2 урока минны. Там всё объясняется.
тае кима почитай. А с месяцем ты наверное загнул.
Не переживай, я уже много лет учу и всё равно ничего не понял. Попробуй справочники Japanese grammar dictionary, из пособий на человеческих языках там лучшее покрытие грамматики. И конечно же надо много читать.
Мне наоборот казалось в начале, что грамматика в японском очень лёгкая. Потом, думал, что она крайне сложна и многообразна (это действительно так), но к концу, когда уже хорошо знал все частицы и связи между ними, проблем особых не было.
Знаю, что есть Тае-Ким на довольно кривом русском, но он только по грамматике, а хотелось бы что-то более объемлющее. На русском, да.
Я к вам захожу редко, в последнее время только стараюсь по существую на вопросы по японскому отвечать, но чё-то не пойму - у вас тут так заведено что ли: задавать одинаковые тупые вопросы про учебники? Есть же всё в шапке, что ещё надо-то? И что вообще значит "старые" учебники? За 10 лет стандартный японский кардинально не поменялся, базарю.
>но он только по грамматике
А что тебе ещё нужно? Кану не можешь выучить? Набери в гугле "хирагана", "катакана" - там овердохуя табличек выскочит.
Каждый, блядь, третий пост итт - "посоветуйте, как начать изучать язык". Может я просто тупой и чего-то не понимаю?
Это спецолимпиада. Надо ОП-пик со стрелкой делать.
Типа:
https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
>у вас тут так заведено что ли: задавать одинаковые тупые вопросы про учебники?
Последнее время многие треды на доске бампают одинаковыми тупыми вопросами. Хуй знает что это.
Где можно почитать про всякие извращения с もの? А то я что-то не понимаю, зачем оно используется тут.
Думаю, что оно в таких случаях как и dakara, верно?
В данном случае "ведь", "потому"
>隠蔽を了承したこともなければ、陸上自衛隊に保管されているとの報告を受けたこともなかった
если переводить по правилам, то "если бы не признала сокрытие, то рапорт о сохранности бы не получила тоже"
но если в контексте, то получается просто "сокрытие не признавала, рапорт о том, что (документы) были в сохранности, тоже не получала"
почему вот эта なければ именно так работает здесь?
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20170721/k10011068371000.html?utm_int=news-politics_contents_list-items_001
Новую грамматику узнал, любитель гринтекста? Ничего, через пару лет осилишь основы кейго.
Мне самому пришлось лезть в словарик, потом только вспомнил, что это n1 грамматика, которую я проходил. Просто предложения были короче и нагляднее.
У меня так бывает с редко встречающимися грамматическими паттернами. А все потому что ленивый пиздец и читаю по 5-10 страничек в день, а надо бы по 50+.
Тащемта, в Нечаевой такая конструкция рассматривается.
Между твоими вариантами никакой разницы же. Можно даже просто ТО оставить для связи предложений и не потерятть ни крохи смысла.
премного благодарен
Как вообще различать глаголы, прилагательные и существительные? Там же слово может иметь разные значения как существительного так и прилагательного и тд?
Читаю этот 3 раздел тае кима 3 раз и не могу въехать, или же забить пока на это и с практикой прояснится?
>>295031
>>295000
Да, ты тупой >>295005
Вы это всё на полном серьёзе тут спрашиваете? Я, вроде, 8 лет на харкаче сижу, много всякой тупости видел, меня уже ничем не удивишь, но это какой-то новый уровень пиздеца для меня.
>глаголы, прилагательные и существительные?
Блядь, это просто пиздец. Я просто в ахуе, блядь.
Глагол всегда кончается на ~う (歌う、打つ、売る、頼む、死ぬ、叫ぶ、書く、急ぐ、放す), прилагательное - на ~い (高い、硬い、軽い、難しい) или ~な (確かな、嫌いな、静かな、華やかな、重要な), существительное, соответственно, не имеет окончаний (国家、森林、関係、時計), потому что, даже в русском языке у существительного отсутствует окончание.
>Там же слово может иметь разные значения как существительного так и прилагательного и тд?
Чего блядь?
Я хуй знает, платина это или нет, но мне такое говно не по душе. Давайте вы как-нибудь самоорганизуетесь и будете спрашивать только по существу.
тащемта, я просто бухой, иначе бы так не реагировал бурно.
Просто учи дальше, через пару дней/недель уже будешь всё понимать, если, конечно, не совсем отбитый.
Вот двачую. Я не понимаю, нахуй спрашивать о том, о чём в любом учебнике разжёвывается? Или вы тут открываете учебник, читаете первый урок и сразу бежите на харкач задавать вопросы? Если так, то нехуй и учить японский или вообще что бы-то ни было. С таким подходом можно смело забивать хуй на самообучение.
Чё за учебник?
Если даются упражнения именно так и в таком порядке - то это не потому что тебя хотят наебать авторы, а потому что так нужно по программе.
Ну так возьми другой учебник раз по этому ты даже таких элементарных вещей не понимаешь.
Нечаева
Тебе 14?
Сразу видно человека, который дротил яп ради того, чтобы потом выебываться этим. Ты прекрасно знаешь, что нужен нихуевый опыт, чтобы сходу сказать, можно ли слово употребить так или иначе, но нет, надо не полениться и поиграть в К.О. и ответить на вопрос, который не задавали.
Да не выёбыаюсь, я сюда осне редко захожу просто, а тут однотипных вопросов по началу изучения языка очень много - каждый пятый пост, блдждад. Понимаю, на первых парах действительно изучать что-то новое сложно. Но это не повод засорять треды однотипными вопросами - можно вверх прокрутить, или посмотреть старые трелы; почитать шапку. Зачем эти бессмысленные вопросы, вроде "выучил кану - что дальше?"
> что нужен нихуевый опыт, чтобы сходу сказать, можно ли слово употребить
А вот и нет, по падежам и окончаниям всё было понятно уже после 2-3 недель.
другой анон
Ну я не спорю насчёт этого, конечно, но зачем бежать с вопросом на харкач после первого урока учебника? Очевидно, что в следующих уроках всё растолкуют.
>Очевидно, что в следующих уроках всё растолкуют.
Интересно самому додумываться, а догадки здесь подтверждать, так легче и прочнее запоминается.
>прилагательное - на ~い (高い、硬い、軽い、難しい) или ~な (確かな、嫌いな、静かな、華やかな、重要な)
А ещё TARU, NO, TO SURU..
Ага, а еще глаголы перед существительными это прилагательные. Не надо вскрывать было.
Формально это не является прилагательными, хотя кто-то относит эти слова к непредикативным прилагательным. Тащемта, я знал, что какой-нить умник доебётся и скажет про 所謂, 或る и прочее говно. Нет бы промолчать - за умного бы сошёл.
Мне кажется, такой способ работает, когда ты уже вполне знаешь разницу, между 非、不 и 無, но никак не на первом уроке любого учебника. Хотя, каэш, способности у всех разные и каждый учит по их мере. Но это не значит, что нужно задавать глупые вопросы, не зная этой самой меры.
У меня в голове, ты прав.
Короче, впредь буду отвечать только по существу по японскому. Зря я, наверное, глупый срач тут спровоцировал.
TARU это полноценные прилагательные, оставшиеся из классического японского.
そんしつ, они даже в кодировке отличаются. На письме - примерно, как пикрлтд
Твоё нытьё в этом треде точно не нужно, оно к японскому отношения имеет ещё меньше, чем нубские вопросы.
Нытье-то ладно, тут часто обсуждают связанное с японским лишь опосредованно. Но вот нахера аватаркофажить криво намалеванными в пейнте кирпичным цветом фразочками, я действительно не понимаю. Ньюфаг, которому он якобы отвечает, их не поймет вообще (особенно написанное в китайском стиле 问, поди пойми, что это 問, если ты в японский вкатился неделю назад, да и остальное там корявое), а те, кто способен это прочесть, уж как-нибудь отличат глагол от прилагательного. Склоняюсь, что >>295150 про выебоны все сказал верно.
Sketchbook
на первых порах*
Все равно не полное, может не напрягаться.
Не знаю, сложно считать, ибо непонятно, что именно считать полноценными словами. Очень много слов, которые банально образуются с помощью суффиксов\префиксов, либо имеют очевидные значения. В анки 12к слов, но я далеко не всё записываю туда.
Играю в jrpg в основном, так что всякое про войну.
>Мурамасу можешь?
Не пробовал, но люди говорят, что это нечто сложное, так что наверняка нет, ибо даже в посредственных текстах постоянно вижу новые слова.
> 12к слов
В русском-то с 100 синонимов на каждую мелочь 50к едва набирается. Откуда вы столько находите?
Потому что в японском синонимов всего ещё больше.
Качай ту рикаи, которая поддерживает епвинг словари, и ставь какой хочешь сам.
Ничесе прогресс.
И сколько из них дерьмо, что не употребляется почти никогда?
Ожегов С. И. Словарь русского языка: Ок. 53 000 слов / Под общ. ред. проф. Л. И. Скворцова. — 24-е изд., испр.. — М.: Оникс, Мир и Образование, 2007. — 1200 с. — ISBN 5-488-00727-X, 5-94666-347-X.
Я один тестик в интернете проходил и мне показывало, что мой словарный запас больше 50к, хотя я многие слова не знал
Хотя на японском мне показало, что я знаю 23к, что явно не так
Дополню, ещё там слова типа красно, краснота, красный, краснеть не объединены в одно, а считается разным. Если в японском считать, что акаиро, акай, акаса, акакуни(нару) считать разными, то может и наберется.
Они и считаются разными.
http://slovardalja.net/word.php?wordid=5
http://slovardalja.net/word.php?wordid=7 Ебучая монета персов
http://slovardalja.net/word.php?wordid=8 Имам тоже русское, базарю
http://slovardalja.net/word.php?wordid=10
> русские слова
Дело даже не в том, что я их не знаю, а в том, что в гугле ссылки исплючительно на этот словарь.
Я тебе секрет открою, интернеты не так давно появились и их заполняли не самые далекие люди.
Про пик. В н1 нет определенного кол-ва слов, туда могут входить любые слова из языка.
Сейчас бы заимствования не считать.
Ну ты преувеличил. Там очень редко встречаются слова не из списков, только самые популярные. Не встречаются старые формы кандзи.
>Это как считать надо?
Что, по-твоему в словаре 7к слов? Ну тогда моя анки дека в 2 раза больший словарь (более полный, чем яркси во многих моментах, кстати).
Бывает, что нет некоторых значений, ты хотел сказать. Но там есть охуенные статьи для канжей, которые популярно раскрывают их суть.
200к
А нет, я понял.
"Есть возможность, что когда вы смотрите через этот бинокль кто-то смотрит на вас"
А нет, по другому, есть возможность быть замеченным кем-то.
Этот бинокль вероятно вещь в которую заглядывают, чтобы подглядывать (за девками), "ещё немного неуверенности", не?
Я любя.
Хмм, разве つもりで - это не "с намерением сделать что-то"?
https://2ch.hk/b/res/157578359.html#157605161 (М)
Илитка записывает
Посмотри пример #10 вот тут: http://www.imabi.net/theparticledeii.htm Если после этого ты все еще будешь копротивляться за に, то ты просто упертый долбоеб.
Я спросил почему, а не пример. Примеры и кол-во употреблений я уже посмотрел в гугле.
Для усиления сказанного, как сокращение от 日本の中では. に там точно не подходит, но の - вполне
Ответ на "почему" в подобных вещах почти всегда один - нейтивы так не говорят. Некоторые вещи можно попытаться формализовать (обычно это и подразумевают, когда говорят "я изучаю грамматику языка N"), но намного проще будет подражать нейтивам, чтобы естественно выходило само собой. Ньюфане невозможно полностью понять отличиеで от に, прочитав одно или даже десять правил. Но чтение большого объема текстов на япе рано или поздно приведет к тому, что эти различия он будет понимать интуитивно.
Не за что, обращайся.
Ну, если бы у jisho было отдельное приложение, то было бы заебись, плюс где гарантия, что в нем есть все овер 7000 кандзи?
Кто спорит
>Затем
Ну найди мне кандзи, которого нет в jisho и который не является хуетой из классического китайского трёхсотлетней давности, тогда будет о чём говорить. Я лично никогда не встречал кандзи, которых там нет. Самих слов, бывает, нет (например для формы 嫐る кандзи 嬲る или 夾む от 挟む), но кандзи есть всегда и чтения для них тоже.
В классическом японском вообще очень многое пишется просто на кане и в случае с каким-то кривыми кандзи даётся фуригана, а кроме этого я не знаю, где можно встретить кандзи, которых нет в jisho.
Но откуда читателю комиксов про трусы знать, какие кандзи есть в классическом японском?
Откуда рандомному хую известно, что я читаю и тем более, что есть в классическом японском?
> который не является хуетой из классического китайского трёхсотлетней давности
Предположим, мне по профессии придется работать со всем, включая хуету из классического китайского трёхсотлетней давности.
大辞典 закажи.
Ну, очевидно, ты учишься в универе на эту специальность и, внезапно, можно спросить преподов про литературу, да и как за 5 лет можно не догадаться записаться в библиотеку что ли? Мне кажется, ты лукавишь. Зачем настоящему японисту на харкач за вопросами бежать?
>>295462
Ещё один мамкин переводчик. Ты и первый уровень по 検定試験 имеешь, поди? Закажи себе 今昔文字鏡, там овер 100к кандзей.
На самом деле нет. Будь ты даже краснодипломник, это не отменяет того факта, что бизнесу нахуй не сдался классический китайский трехсотлетней давности, а делать тебе придется то, что нужно бизнесу. Классику же будешь дрочить для души, в свободное от работы время, если это самое время и силы еще останутся.
>Интерес к трусам и японской классике обычно слабо совместимы.
Вот это снобизм. Прекрасная черта здешних анонов. Чет там почитать где-то, нихуя не понять, зато кококо не про трусы же прочли, как вы! Вся это конкуренция с выдуманными потребителями трусов нихуевый мотиватор походу.
>нихуя не понять
Найс проекции. Не смог вкатиться в классику, подумал "чет сложно" и вернулся к любимым трусам?
Так посвяти нас в то, что ты понял. Пару абзацев хотя бы с разбором идеи, заключенной в них. Тебе же пару пустяков.
場違いだよ
>Открыл первую попавшуюся книжку на рандомной странице
Какую? Его и в японских-онлайн словарях нет. Фуригана есть?
Старая слишком. Тот японский ближе к китайскому, так что надо в китайских словарях смотреть.
>принёс своё говно на китайском из книги более чем тысячелетней давности
>смотрите как все соснули
Когда ты сможешь читать в оригинале 万葉集, ты ни то что итт перестанешь срать - ты вообще на харкач перестанешь заходить к тому моменту. Прости, что кормлю тебя. Пойду дрочить на трусы
А, то есть ты хочешь, чтобы я начал вбрасывать пасты с хуевым подстрочным переводом, как это ты уже делаешь на протяжении многих тредов? Ну это Сизифов труд будет, ведь большая часть японской классики уже переводилась до меня людьми гораздо более сведущими в этом, которые не один десяток лет на это убили. Да и как я докажу вообще, что это мой перевод был, а не уже спизженный готовый?
Я хочу, чтобы ты продемонстрировал что-то, что будет доступно для понимания, потому что пока ты не сообщаешь никакой информации.
Расскажите новичку, почему у многих слов есть написание кандзи, но обычно они записываются каной? Я сейчас учу первую сотню слов, и там есть всякие стандартные これ、それ、あれ、どれ、くん、カバン у которых есть запись кандзи. Как мне учить, иероглифическую запись или запись каной, и, главное, как мне догадаться, как обычно записываются те или иные слова? Просто слова эти даются в самом начале, например, в гайде Тае-Кима, но кандзи в них сложные для новичков. В общем, такой вот вопрос. Как узнать, какие слова в японском обычно записываются каной, несмотря на наличие иероглифической записи?
Вся грамматика и эти коре, соре, аре, даре, кун не записываются кандзи почти никогда.
Учи всё, аутист. Некоторые слова или некоторые их смыслы часто пишут каной в наше время.
Да, теперь с тобой все понятно, спасибо.
Что у тебя пишется каной в учебнике (или где ты учишь) запоминай каной, со временем, если будет нужно, выучишь написание кандзи (хотя я многие написания в кандзи частых слов выучил просто тупо потому что часто видел слова с ними в словаре)
Алсо, лучше сразу канжами пиши, ничего не потеряешь, а новые козябли запомнишь. Часто то, что пишется безкозябельно по отдельности, в составных словах пишется с иероглифом. Да и стопроцентно всякую запись встретишь, рано или поздно.
ИМХО, новичку поначалу засорять голову нечастыми кандзи не стоит. Сейчас я учу почти всё, что встречаю на кане и с кандзи тоже (тупо легче запоминаются слова на кане, если я их буду учить как слова с кандзи)
Так я уже выбрал. Строчка есть, перевод есть, моя способность (хоть и очень хуево и через жопу) понимать классику презентована. Можешь выбрать другой отрывок, если тебе этот показался слишком легким.
Я с этих канжей начинал, их запомнить как раз легче всего, потому что слова, которые ими записываются, встречаются постоянно. А когда они начали встречаться в словах, которые канжами пишутся, я уже их знал. В том же и прикол, что их учить даже не надо, они автоматически запомнятся из-за частоты записываемых ими слов.
Хотя, если он писать от руки не будет, вряд ли это так сработает
Обидно
Так мне еще и за поэтические образы в древнеяпонской поэзии пояснять надо? Это долго и заебно. Вега - образ жены, с которой был в долгой разлуке. Остальное там вполне прозрачно, он просит петухов не тревожить ее сон кукареканьем поутру.
С подливой.
Почти у всех слов есть запись кандзями.
>Как мне учить, иероглифическую запись или запись каной
Как в учебнике даётся - так и учи. Потом всё равно по мере усложнения и кандзи будут даваться в учебнике и слова с ними.
>Как узнать, какие слова в японском обычно записываются каной, несмотря на наличие иероглифической записи?
Читай больше текстов
Ты принимаешь иронию за вежливость.
Сколько смыслов я по-твоему должен извлечь из одной строчки? За 遥嫨, она же 織姫 (кстати, этот же образ есть в эндинге гатарей), я тебе пояснил. В целом, большую часть 万葉集 составляет как раз подобная непритязательная любовная лирика, незачем искать глубокое идейное содержание, его там и не было.
>Открыл первую попавшуюся книжку на рандомной странице. Пикрил.
>Ну найди мне кандзи, которого нет в jisho и который не является хуетой из классического китайского трёхсотлетней давности, тогда будет о чём говорить
Ты у мамы не удался, да?
Я не знаю сколько. Ты противопоставляешь трусы этому, тебе и показывать преимущества. В Гатарях полно ништяков, за которые можно пояснять часами. Но для тебя есть какие-то круче, которые ты иллюстрируешь этой строчкой. Но ты не поясняешь какие.
Чот мне не оче хочется искать редкий канж в комиксе про трусы, но это и не имеет смысла, ведь тогда ты скажешь, что автор-долбоёб.
Но ведь его пик и правда не является хуетой из классического китайского трёхсотлетней давности, ведь тамошний "китайский" давности тысячатрёхсотлетней.
>>295549
Я думал, мы обсуждали мою якобы неспособность понимать классику. Преимущества для меня очевидны: я могу показать свои увлечения уважаемым людям и даже мамке без риска подвергнуться остракизму. Удачи показать мамке коллекцию твоей любимой эччатины.
>Чот мне не оче хочется искать редкий канж в комиксе про трусы, но это и не имеет смысла, ведь тогда ты скажешь, что автор-долбоёб.
Это не редкий кандзи, а китайский hanzi. И да, ты долбоёб.
>>295523
Я так же переводил другу инструкцию с китайского, когда он заказал какую-то хуйню с алиэкспресса. В общем понятно "увидел знакомые иероглифы и понял глубокие смыслы"
Пруфани, что я перевел неверно, а то пока ты впустую кукарекаешь.
>Это не редкий кандзи, а китайский hanzi. И да, ты долбоёб.
Чо ты несёшь, питуш? Там даже на скрине есть статья из вики с японскими чтениями и надписью "хёгайжы"
>Преимущества для меня очевидны:
Я и говорю, что ты сноб. Я могу кому угодно показать охуенные цитатки из Гатарей, кстати.
>Чо ты несёшь, питуш? Там даже на скрине есть статья из вики с японскими чтениями и надписью "хёгайжы"
Ты в курсе, что любой еблан, даже ты, может создать там статью, да? Почему ты обращаешься к вики, которая ничего кроме очевидного чтения не даёт, а не к японским словарям, например? Где этот кандзи в японских словарях?
Что это означает?
"Временами, когда я иду в школу, если я пользуюсь электричкой, то пользуюсь автобусом"?
Тут нет контекста, так что не бугуртите, я просто хотел узнать, как пользоваться котомоаребу.
Разница в том, что в прошедшие эпохи ебля подавалась намеками, именно поэтому классика безопасна для показывания мамке. Сейчас же все демонстрируется открыто, да еще к этому добавляются обывательские стереотипы "все, хоть отдаленно напоминающее аниме = хентай с тентаклями". Потом мы вспоминаем про приравненный к ЦП лоликон, и все становится совсем грустно.
Тред перечитай, конструкцию も~ば~も всего пару дней назад обсуждали. Погуглил для тебя еще раз: http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=mo-ba-mo
Ну, ты это сильно канеш, что единственная мотивация это мамка. Я не дрочу на Гатари, меня только хожественная составляющая волнует, надо было бы кому показать, я бы показал. Но всем закономерно похуй.
Ну про мамку я утрирую канеш. Просто я всегда привык разделять высокую и низкую (или масс-) культуру, и как бы я не любил аниме, причислить к высокой культуре его при всем желании у меня не получается.
Читай по слогам. ХЕ КИ. Заменяется канжи на созвучное. Инфа 88%.
В гору значит. Направление показывает. У нас во дворе за такие вопросы убивают нахуй.
Почитай учебник или хотя бы википедию.
Мне чот не оче кажется, что изучающий язык может в интернет-проверялке, ответив на 10 вопросов, узнать свой словарный запас. Потому что для нейтива очевидно, что "если знает это слово-наверняка уж знает это", а не-нейтив довольно рандомно слова учит. Я вот не по японской школьной системе учил и оказывалось, что хардкорную поебню выучил гораздо раньше некоторых нахуй не всравшихся козяблей для детсадовцев.
Зачем это? Чтобы потом на сосаче выебываться что +33к склонений знаешь?
Встречал обратное мнение от нейтива, что ненейтивы читаки, все системно учили и у них твердые знания, а нейтивы соски в большинстве своем. Я понимаю, что оно было составлено по одному двум ненейтивам, которые жизнь убили на сраный японский, но все же.
>ненейтивы читаки, все системно учили и у них твердые знания
Ебланы твои нейтивы. Местные читаки знают лексику про трусы лучше, чем любой автор китайского мультика, а в остальном нихуя не разбираются, например. Как словарный запас такого определить? А обычно так и есть, япошка каждый день встречает слова, которые в не-японской повседневной обстановке хуй когда встретишь.
Что делали японцы до китайских иероглифов?
Из-за прозиношениях одно и того же значения изменился японский язык?
>Что делали японцы до китайских иероглифов?
Разговаривали на японском ебальником, очевидно. Китайский-язык белого человека в регионе, потому его тоже учили. Японский не сразу китайскими иероглифами начали пытаться писать.
>Из-за прозиношениях одно и того же значения изменился японский язык?
А ентого нихуя не понял. Ты о том, что китайские слова пидорнули японские? Так и есть.
А как они учили своих детей разговаривать, если у них письменности не было? Или была?
Ебальником учили. Как у нас дети разговаривают, пока писать не умеют?
Щас.
Ты поехавший?
> китайские слова пидорнули японские
Да, хотел написать из-за разницы в произношениях.
> Китайский-язык белого человека в регионе, потому его тоже учили
То есть, все, кто выше холопа, знали и японский и китайский и при этом догадались спиздить его лишь 20+ веков спустя?
А нахуя бумагу переводить на язык быдла?
Перепёс
https://2ch.hk/fl/res/295630.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/295630.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/295630.html (М)
>Ебланы твои нейтивы.
Ясно
>лексику про трусы
>>294838
>Чтобы читать мангу про трусы? Читай мангу про трусы.
>>295460
>комиксы про трусы.
>>295462
> комиксов про трусы
>>295509
>Иди дале на трусы дрочи
>>295550
> комиксе про трусы
>трусы
>трусы
>трусы
Я чё-то не пойму, у тебя какие-то проблемы с этим что ли? Что за странная фиксация на трусах?
Ты поехавший? Я тебя одно спрашиваю, а ты мне невпопад отвечаешь. С тобой точно всё в порядке?
Или может кто сам создавал себе колоду с грамматикой и может поделиться? А то самому её пилить слишком долго и слишком лень, а заучивать все эти спряжения как-то надо
Это копия, сохраненная 12 ноября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.