Это копия, сохраненная 14 ноября 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
¡Bienvenidos al octavo hilo del idioma español!
Платиновые вопросы:
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык?
— Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать?
— Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница?
— Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
— Дайте годный гайд по основной грамматике испанского с упражнениями, типа как Мёрфи!
— "Uso de la gramática española", держи здесь, бесплатно и без СМС:
https://vk.com/doc4827744_243744178?dl=e8026a102b7a615082
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения?
- Анон, вот давай на чистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Учебники:
- Гонсалес-Фернандес, классический советский учебник с эксцентричными монологами. С места в карьер:
http://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf
- Любителям полноформатных тетрадок анон также рекомендует "Español en vivo"
https://vk.com/doc4827744_246863803?dl=7e557ebc41ea398185
- https://vk.com/doc-40439742_234314315?dl=0a2948e52146f44333 — "Испанский за три недели", тоже для начинающих
- Rosetta Stone, говорят, бывает полезна, но хз
Словари:
http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще
http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы
http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов
http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет
http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть
http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать:
Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей.
Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда.
Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/
http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией
http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова
http://www.radiomap.eu/es/ — радио
Испанские борды:
http://hispachan.org — общеиспанская, самая популярная, иностранные ай-пи забанены
http://nido.org — чилийская борда, иностранные ай-пи забанены
Дополнительные ресурсы:
https://www.duolingo.com/course/es/ru/Learn-Spanish-Online - дулинга
https://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf — неплохой справочник по грамматике на русском
http://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php — двуязычные тексты, много на испанском
https://vk.com/album-99393109_225338015 — ещё двуязычных текстов
http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/ — хорошая свалка всякой всячины
И два клада с отличными материалами об испанском:
Клад раз: http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/
Клад два: https://vk.com/espanol_con_amigos в поиске по учебникам много годноты можно найти
Предыдущие треды:
https://arhivach.org/thread/62433/
https://arhivach.org/thread/153648/
https://arhivach.org/thread/153663/
https://arhivach.org/thread/197389/
https://arhivach.org/thread/265617/
(пять из семи, остальные потеряны)
Тоже в 9?
Indicative:
1. Present. He speaks (habla) Spanish.
2. Present Progressive. I'm speaking (estoy hablando) to my husband.
3. Present Perfect. He has spoken (ha hablado) at several meetings.
4. Preterite. He spoke (habló) to my sister yesterday.
5. Imperfect. He used to speak (hablaba) Italian when he was a child.
6. Preterite Progressive. They were speaking (estuvieron hablando) to some classmates about the trip not too long ago.
7. Imperfect Progressive. I have no clue what he was speaking (estaba hablando) about.
8. Preterite Perfect. He had (already) spoken (hubo hablado) to her when I got there.
9. Past Perfect. He had spoken (había hablado) a lot before the train left.
10. Conditional. He would speak (hablaría) French in France.
11. Conditional Progressive. You would be speaking (estarías hablando) at the conference if you hadn't gotten sick.
12. Conditional Perfect. He would have spoken (habría hablado), but he was sick.
13. Future. He will speak (hablará) Portuguese on his vacation next week.
14. Future Progressive. I will be speaking (estaré hablando) to my grandmother tomorrow at this time.
15. Future Perfect. He will have spoken (habrá hablado) in three different countries by tomorrow.
Subjunctive:
16. Present. It is good that he speak (hable) to your mother.
17. Present Perfect. I doubt that he has spoken (haya hablado) to the president.
18. Past Perfect. She did not believe that he had spoken (hubiera hablado) to a unicorn.
19. Imperfect. It made me happy that he spoke (hablara) at the wedding.
20. Imperfect 2. It made me happy that he spoke (hablase) at the wedding.
21. Future. It is possible that he will speak (hablare) to your father.
22. Future Perfect. It is possible that he will have spoken (hubiere hablado) to the whole family.
Imperative:
23. Affirmative. Speak (habla)!
24. Negative. Don't speak (no hables)!
Анончики, которые более-менее владеют испанским, поясните, пожалуйста, за все ситуации, когда нужно использовать каждую из этих форм.
Посоветуйте справочники/сайты, где коротко описаны все эти формы в сравнении друг с другом на примерах.
Indicative:
1. Present. He speaks (habla) Spanish.
2. Present Progressive. I'm speaking (estoy hablando) to my husband.
3. Present Perfect. He has spoken (ha hablado) at several meetings.
4. Preterite. He spoke (habló) to my sister yesterday.
5. Imperfect. He used to speak (hablaba) Italian when he was a child.
6. Preterite Progressive. They were speaking (estuvieron hablando) to some classmates about the trip not too long ago.
7. Imperfect Progressive. I have no clue what he was speaking (estaba hablando) about.
8. Preterite Perfect. He had (already) spoken (hubo hablado) to her when I got there.
9. Past Perfect. He had spoken (había hablado) a lot before the train left.
10. Conditional. He would speak (hablaría) French in France.
11. Conditional Progressive. You would be speaking (estarías hablando) at the conference if you hadn't gotten sick.
12. Conditional Perfect. He would have spoken (habría hablado), but he was sick.
13. Future. He will speak (hablará) Portuguese on his vacation next week.
14. Future Progressive. I will be speaking (estaré hablando) to my grandmother tomorrow at this time.
15. Future Perfect. He will have spoken (habrá hablado) in three different countries by tomorrow.
Subjunctive:
16. Present. It is good that he speak (hable) to your mother.
17. Present Perfect. I doubt that he has spoken (haya hablado) to the president.
18. Past Perfect. She did not believe that he had spoken (hubiera hablado) to a unicorn.
19. Imperfect. It made me happy that he spoke (hablara) at the wedding.
20. Imperfect 2. It made me happy that he spoke (hablase) at the wedding.
21. Future. It is possible that he will speak (hablare) to your father.
22. Future Perfect. It is possible that he will have spoken (hubiere hablado) to the whole family.
Imperative:
23. Affirmative. Speak (habla)!
24. Negative. Don't speak (no hables)!
Анончики, которые более-менее владеют испанским, поясните, пожалуйста, за все ситуации, когда нужно использовать каждую из этих форм.
Посоветуйте справочники/сайты, где коротко описаны все эти формы в сравнении друг с другом на примерах.
> всё расписано
Далеко не всё. Если бы ты сам, няша, внимательно посмотрел, о чём там написано, то не давал бы ответов в стиле "отъебись". Я ведь никого (в том числе и конкретно тебя) отвечать не заставляю. Если у какого-то анона достаточно знаний и ему не лень вкратце дать сравнение случаев употребления всех этих 24х форм глагола - здорово, пусть даст. Остальные, как говорится, проходите мимо.
В сентябре еду отдыхать в Испанию, фактически у меня есть месяца два
На какой уровень я смогу блицем/рашем выучить испанский на уровень, приемлемый для выживания и смоллтолка? Или вообще нахуй такую затею?
п.с.
учил испанский пару классов в детстве, но уже все забыл, помню только блять восотрос носотрос и все
P.S. Только давайте без совсем уж платины. Могу запилить для всех отдельный пост с самыми распространёнными вопросами.
Я бы с удовольствием перекатился в Испанию, квартиру там или домик приобрести, да заебусь потом визу оформлять ездить meh
Может кто-нибудь на слух разобрать фразу из трека?
Нет, чо-то распознаванию не подается.
Llamar un avasté para aprender más un avasté y laboratoire.
Курсивом — неясные части.
Спасибо, в принципе это не слишом важно да и с таким эффектом хер разберёшь, но всё равно спасибо.
Мимофилолог, что пытался сохранить более красивый порядок слов
Начнём с того что habitación женского рода, так что это "¿Puedo ver la habitación?"
Нет, но раз в гугл не умеешь то объясню. Habitación это спальня или место проживания (mi casa de habitación es aquella - это дом в котором я проживаю). Cuarto это комната, к примеру ванная комната это внезапно cuarto de baño. Cuarto ещё может обозначать кабинет. Улавливаешь?
Привет аноны
Подскажите нормально ли звучит "Disculpe por mi español"? Типо извините за мой плохой испанский
например я кое что хочу спросить, гугл пишет что нужно 2 знака вопроса в конце и в начале
gracias anon!
Тян, 19 лвл. Из интересов книги, игры и другое по мелочи. Я бы хотела найти себе друзей-знакомых, с которыми я могла бы учить испанский язык. Уже дважды я начинала его учить, дважды бросала почти в самом начале из-за недостатка мотивации. Поэтому было бы здорово найти кого-нибудь, кто мог бы поддерживать меня, и кого я могла бы поддерживать. Сейчас уровень ниже А1, наверное, так как я недолго держалась при попытках изучения, а с последней уже прошло некоторое время. Поэтому ищу таких же новичков, как и я.
тг: @dianeevans
Внезапно ударило в голову желание изучать испанский. До этого не учил, в испаноязычных странах не был.
Материалы поискал, вашу шапку почитал. Количество разных материалов впечатляет, почему-то не знаю, с чего начать.
Анончики, поделитесь опытом и методикой изучения. С чего вкатиться абсолютно незнакомому человеку?
Действительно
Вот вышел материал о временах: http://petitepolyglot.com/простым-языком-о-сложностях-испанско
Салют, сеньоры! Решил выучить испанский, дабы в случае проблем с законом(весьма не мало вероятно) было проще мигрировать в Латинскую Америку. Ну и испанский третий в мире язык по популярности, да и португальцы и бразильцы вроде как его понимают. К делу: в школе основным языком была университетская латынь(учил 5 лет), ну и ещё я католик, писание читал на латыни и т.д. Говорят, что испанский очень похож на латынь, ибо произошол от неё. Насколько вообще знание латыни на хорошем уровне упрощает изучение испанского?
Может есть какие-нибудь мануалы по быстрой миграции с латыни на испанский? По типу основные различия в грамматике, произношении и какие часто используемые слова поменялись? По текстам заметил, что многие слова уже знаю, но вот служебные слова (всякие предлоги) - совершенно другие.
Здесь есть кто-нибудь, кто может разъяснить мне за поступление в Испанские университеты при наличие британского образования?
https://pastebin.com/xVCbdkF5
Embajada зачекай
/em/
Спасибо!
k вместо qu пишут, очевидно же.
http://vocaroo.com/i/s09KvHH1r6Ck
>из Мурсии
Похоже, так как мало что можно понять.
На шестнадцатой минуте:
тоже думал... видел тут... большие... очень большой, очень большой олень.... ценный... ясно... зима... в местах, где складывают солому... они тут вокруг... и тут тоже самое... складывают солому... и ясно, если быть невнимательным на автодорогах, на маленьких автодорогах вроде той, что от... большинство не... на проезжую часть... например... наверх... выходят животные слева и справа, слева и справа, лисы... и есть такие, которых называют вонючками... если проходишь рядом ударяет запах... и куча зверей... на открытом воздухе... с большим хвостом... похож на маленькую лису... и ещё... маленький... и тут едят... жилье...
и ты, и ты, тридцать тысяч... рога... похож на винью в полосках... а ещё существуют три-четыре типа оленей... одни с плотной и почти черной шерстью... некоторые из них совершенно белые... а бывают и такие, что и...
Прикольно. Спасибо, хоть примерно представляю, насколько у них весёлая беседа. Вообще диалекты с проглатыванием s тяжело воспринимаются для тех, кто учил стандартный испанский?
Сесео и проглатывания конечных с в основном у выходцев с кариб или Чили, а Мурсия находится в Испании, там говорят четко
Анончо, во-первых, позывной тот мужик назвал разборчиво, и в соцсетях радиолюбителей указан город Мурсия, кроме того, это испанский позывной. Далее, я специально гуглил диалектные карты Испании по сесео и дебуккализации, так вот если я правильно всё посмотрел, то единственный диалект, сочетающий в себе эти черты, это диалект города Мурсия (на карте сесео там миллипиздрическое пятнышко в окружении thetheo-диалектов). Всё сходится. Я подозреваю, что выходцев с Кариб или Южной Америки можно опознать по вокабуляру. Буду продолжать исследование.
Принято
Реквестирую сериалы на испанском для уровня а2-b1.
Влюблен в этот язык, в культуру и хочется посмотреть современные сериалы.
Бесплатно и без смс желательно
Ты можешь только брать, а делиться не умеешь. Больше с вопросами в тред не приходи.
Прокладку смени, от тебя мурсиками воняет.
Perdí pulento.
Но и у меня имеется один. Есть здесь счастливые обладатели диплома DELE C1-C2???
португальский понимаешь? в смысле включить португальское радио или видос какой на утабе, хотя бы 90% поймешь?
А че так?
За почти 15 лет изучения английского языка я его так и не знаю.
Зато итальянский выучил за 4 года на уровне того, что иногда спрашивают с какого региона что такой акцент у меня.
Я в школе с первого класса учил. Вот и получается: подготовительный класс + 11 классов = 12 лет изучения. 8 лет учил спэниш с испанцами и имею дипломчик (как если бы я учился 8 лет в испанской школе). Я ни в коем случае не выебываюсь, просто поясняю.
Изучаю испанский и возникают переодически вопросы о произношении.
Почему произносят слово "llegare" как жегарэ? Откуда там Ж?
Насколько я знаю, это вариант произношения в некоторых регионах Кариб и Латинской Америки. В принципе, между "й" и "дж" не такая уж большая разница в артикуляции: попробуй произнести "й" и в то же время прижать язык к нёбу - вот примерно такой звук и получается вроде бы.
Спасибо, анон. Собственно ты угадал про регион, это произношение услышал из выпуска новостей.
>Oh, deja de hacerlo!
Это, в общем-то, общее место. Чили-аргентино-уругвайскую манеру, обычно, хорошо знают.
братишка напиши плз как к испаночкам подкатывать на сайтах знакомств
пару плиз фраз чтобы заинтересовать испанскую тяночку
Братишка, ты о чём нахуй. я книжки читаю и на умные темы говорить умею. За грамматику поясню или ещё чего.
>поясню
Ты за жизнь свою поясни, петух.
Тебя по человечески попросили помочь с сайтом знакомств, ты начал выебваться как червь. Разве это поведение братишки с двача, готового помочь?
Нет, а чье тогда поведение?
Смотря с какого уровня начинать. Если совсем с нуля - однозначно нет, если с А2-В1 - то еще возможно. Но и с произношением наверняка буду проблемы. Нереально за один год поднять речь, конечно, если ты не в испаноговорящей стране живешь и постоянно слышишь вокруг себя их речь.
А как насчёт грамматики и чтения классических авторов ? Это всё, что мне нужно от эспанского.
Ну.. знаешь... классических испанских авторов капец как трудно читать. Испанский он больше базируется на глаголах, действиях, а русский - на существительных. Фразы строятся иначе. Я еле-еле осилил относительно небольшой рассказ Борхеса "Inmortal". Но это я так.
Насчет грамматики - вполне можно выучить. Она не такая сложная. И если честно, для меня она легче чем английская. Все крайне логично.
Короче, если хочешь читать со словарем, то да, конечно же получится.
Намного больше сотни знаю.
Ну просто, тексты из учебников. Да и в самих учебниках есть специальные разделы. А чтобы непосредственно запомнить, особо сложные и длинные, то выписываю на стикер без перевода и вешаю на самое видное место.
Уровень С1/С2
Почему бы не спросить на специальных сайтах у самих испанцев? С таким то уровнем
Иди на hispachan в /hu/ и ищи соответствующий тред, раз такой крутой.
Я в свое время писал в португальском треде про своего родителя, который для нужд эмиграции на пенсию в 50 с хуем лет освоил португальский суммарно года за 3 посидев пол года с учебником, а потом просто смотря только их телепередачи через спутник+ дроча карточки. Так вот, родитель мой мне сказал в свое время, что в россии все сходят с ума по английскому, учат его всю жизнь, а в итоге большинство не способно на нем связать и двух слов, а те кто могут, говорят ужасно неправильно, в то время как романские языки типа итальянского испанского и отчасти французского гораздо лучше ложатся на русскую прошивку и освоить их на приличном уровне было бы гораздо проще, жаль это никому не нужно. Тут нужно уточнить что у него до этого был норм инглиш и немецкий (родился в советской зоне оккупации гермении в семье деда-большого военного чина, поэтому немецкая нянька его сделала практически билингвой).
Как вкатиться в испанский с нуля? На очень неплохом уровне знаю английский (работаю переводчиком), хочу освоить испанский для работы. В приоритете — умение переводить письменно, но и устный аспект мне тоже нужен. Вариант интересует латиноамериканский, но первые года два, я думаю, это не так принципиально.
Какие учебники качать, какие самоучители? Можно учебники на английском.
Я знаю, спасибо. Там три учебника, один старый, второй не очень, а третий слишком короткий. Потому и спросил, может, у анона есть еще какие-нибудь рекомендации по изучению испанского с нуля?
Это сделали с нами Воры [Уважаемые Люди — А.].
За неуважение к женщинам и детям. Если такому не сопротивляются суки авто и мотоугонщики, похитители цепочек и мобильных телефонов, те кто выслеживают терпил у банкоматов, домушники и Воры в целом то они дважды суки аморалы убийцы детей.
К сведению:
Элитное подразделение
"Бей сук"
K используется только в заимствованных словах.
Теперь думаю продолжать читать испанские бложики ан медиуме + обмазываться испаноязычной свинкой пепой/понями/дашей следопытом без сабов, но подглядывая в расшифровку когда что-то непонятно, чтобы качать навык понимания на слух + дрочить неправильные глаголы. Далее можно будет прибегнуть к разговорным занятиям по скайпу.
да
пикрандом
Привет двач, у меня для тебя есть Испано-говорящяя тян, которая хочет выучить Русский, пиши свою фейко-мыло и я скину тебе её Вотсапп, совершенно бесплатно
ебанись, кто на дваче еще помнит грамматику русского языка, а просто носитель нах ни ей ни мне не нужен
Go
Пропускать, разумеется.
Начал с Rosetta Stone, скачанной с Рутрекера, пока позанимался несколько часов.
Если не забуду оставлю тут мнение потом о программке.
>Начал с Rosetta Stone, скачанной с Рутрекера, пока позанимался несколько часов.
Ну как, лучше, чем Duolinguo?
Просто последний мне вообще никак не помог.
Что у колумбийцев с ll и b-v? Ну и в целом, на какие особенности фонетики нужно обращать внимание, если стремишся говорить как Пабло Эскобар?
Duolingo - это говно для даунов, во всех курсах ты выясняешь кто жрет сыр с яблоками и поишь черепах молоком. Удивляюсь с идиотов, которые пользуются этим и не понимают того, что жрут говно.
мимо
Читаю испах на медиуме, смотрю поней в латин озвучке чтобы учиться понимать на слух, а затем читаю транскрипт в поисках новых слов. продолжаю дрочить краточки + иду по учебнику Испансикй в жизни, так-как дуо офигенно загружает в мозг базовое устройство языка без необходимости учить правила, но после этого нужно оттачивать тонкие моменты.
ну нет, я сам не особо верил, но пройдя полностью испанский в дуо,я могу читать и понимать заглядывая в словарь 1 -2 раза на абзац вот такой например текст: https://medium.com/somos-enes/qué-es-un-méxico-531d9286b1e Понятно, что дуо не серебряная пуля, но базовое понимание языка, времен, форм глаголов и прочего прошивает в мозг на интуитивном уровне, а это и есть тот скелет, который дальше можно обвешивать мясом знаний до бесконечности.
Запутался окончательно... Какие есть предлоги в испанском языке?
Никакой другой язык не дает пользы при изучении другого языка.
Мне английский, например, очень мешает при изучении испанского...
http://www.spanish.cl/Grammar/Notes/Preposiciones.htm
Нашел, уже не надо. Как-нибудь сам переведу.
Кстати, почему гугл выдает такой мусор при переводе с испанского на русский? Но при этом на английский - более-менее.
>Никакой другой язык не дает пользы при изучении другого языка.
Именно поэтому на филологических специальностях в ВУЗах в пробрамме обязательное есть второй иностранный язык + латынь, а на если языки славянские, то и староцерковнославянский (или как его там) + факультативы по китайскому языку. Это вузовское начальство специально студентоте вредит.
Филологические вузы немного не тем страдают.
Мне надо тупо выучить и говорить без задней мысли. А им там про этимологию слов заливают... Интересно, но не нужно.
Ты же не думаешь о том, что слово какое-нибудь когда-то было заимствовано из какого-то языка, когда говоришь, так ведь?
Просто понял, что это удобнее, чем читать учебник, в котором достаточно воды.
http://www.masterspanish.ru/gramatica-ispanskogo-jazika.html
Нашел. Плачу кровавыми слезами, но уж лучше так, чем искать среди учебников.
Я уже мозг сломал...
Чем индикатив отличается от субхунтива, от кондишинала и императива?
Я не с испанского треда, но выскажусь.
1) "Индикатив" - это изъявительное наклонение. Ты просто рассказываешь, что на столе стоит лампа, а я пишу в тетрадке.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Изъявительное_наклонение
2) "Императив" - это https://ru.wikipedia.org/wiki/Повелительное_наклонение - ты повелеваешь: Лампа стой! Анон - пиши в тетрадке! Или в иной форме - Поставьте лампу и пусть анон пишет в тетрадке.
3) "Кондишиал" это https://ru.wikipedia.org/wiki/Условное_наклонение - типа предполагаешь: Если бы лампа бы стояла бы, а анон бы писал бы. В некоторых языках используется как форма вежливости: Не могли бы вы малёха отседова подвинуться? Не поставили бы вы лампу на стол? По сути просьба, но в условном наклонении.
4) Cубхунтив https://ru.wikipedia.org/wiki/Сослагательное_наклонение - Если бы да кабы... https://en.wiktionary.org/wiki/если_бы,_да_кабы,_да_во_рту_росли_грибы,_тогда_бы_был_не_рот,_а_целый_огород что бы было был при условии, что лампа стояла бы на столе, а анон писал бы в тетрадке.
Ну, в испанском языке, вероятно, какие-то глагольные формы для всех этих смыслов есть.
Спасибо.
https://es.wikipedia.org/wiki/Modo_imperativo
https://es.wikipedia.org/wiki/Formación_del_imperativo_en_español
https://espanol.lingolia.com/es/gramatica/verbos/imperativo
Ну, типа приказывается что-то, просится, призывается.
>1984, Юрий Энтин, "Кабы не было зимы" (from Зима в Простоквашино)
>Кабы не было зимы // ... бы ... // ... бы ... // ... бы ... // Кабы, кабы, кабы... // ...
>Kabý ne býlo zimý // ... by ... // ... by ... // ... by ... // Kabý, kabý, kabý... // ...
>(please add an English translation of this usage example)
Сколько сделал - столько и знаю.
Может быть кому-то пригодится, может быть кто-то дополнит/исправит.
https://docs.google.com/document/d/1UVai39rc2fay3CiUpJmamBh6WUsGrYhSMW51kpWJ4Lo/edit?usp=sharing
Вот только вандалить не надо, а
> Вот только вандалить не надо
В Google Docs есть режим от вандализма, при котором изменения можно вносить невозбранно, но утверждать их может только хозяин документа. Ну, и сделай копию себе.
Я начал делать себе MindMap.
Еще только неделю изучаю язык, пока не определился до конца со структурой и как её дальше разрастать. Но мне помогает.
нах на англопидерсоком?
>Но мне помогает.
Помогает скорее то, что ты это сам делаешь.
Я вот таблицу начал делать - сразу запоминаться лучше стало.
И почему на английском? Неужели проще переводить два раза, чем один?
Кстати, а почему большинство курсов начинаются с ser/estar, а только потом какие-нибудь предлоги и местоимения?
Меня просто это почему-то бесит... Психанул и начал делать "учебник" без лишних слов.
И еще, наверное, правильнее будет расписать все времена, а потом список "кривых" глаголов делать...
И да, НЕ ТРАТЬТЕ ВРЕМЯ на Duolingo, толка ноль, учит дебильным фразам вроде "Извините, я пингвин".
>И почему на английском?
Ну, проще же так
> Неужели проще переводить два раза, чем один?
Там сразу на английском, без двух переводов.
> Помогает скорее то, что ты это сам делаешь.
Ты прав, чужая памятка для меня будет бесполезна, а здесь я сам добавляю элементы по мере изучения, плюс параллельно уточняю перевод и варианты использования слов.
> И почему на английском? Неужели проще переводить два раза, чем один?
Английский у меня на хорошем уровне. Перевожу не два раза, а один.
И английский гораздо ближе к испанскому, чем русский. Те же артикли в русском отсутствуют как класс.
> И да, НЕ ТРАТЬТЕ ВРЕМЯ на Duolingo, толка ноль, учит дебильным фразам вроде "Извините, я пингвин".
Не вижу в этом ничего плохого. Дуолинго лишь один из инструментов изучения языка, для расширения vocabulario.
В конце концов теперь во время поездки на работу и обратно я занимаюсь полезным делом для себя.
>И английский гораздо ближе к испанскому, чем русский. Те же артикли в русском отсутствуют как класс.
пиздос наркоман-филолох
как насчет рода существительных и кастрированной флекции, gallo? нахуй промежуточное английское говно? хотя если ты на инглиш планируешь переводить...
Да, основные глаголы... Но мне кажется, что лучше сначала артикли, местоимения, предлоги, вот эти вот моменты, чтобы потом не отвлекаться.
>>307815
>И английский гораздо ближе к испанскому, чем русский. Те же артикли в русском отсутствуют как класс.
Не знаю, по мне к русскому ближе, ибо у глаголов есть наклонения, лица и все это походе на русский....
>Перевожу не два раза, а один.
Я вроде тоже один раз... Но уверенность в правильности меньше.
>Дуолинго лишь один из инструментов изучения языка, для расширения vocabulario.
Да одни и те же слова он дает.
Лучше бы рандомные "flashcards" показывал.
>>307804
Делай как проще будет.
Качай в инете книжки dele, решай тексты егэ и радуйся жизни.
http://www.abandonsocios.org/index.php?action=enlaces;cat=2;sorto=asc;start=500
адвенчуры на испанском
1. Что это такое? Ну на русском пример какой-нибудь... (Чем оно отличается от условного?)
2. Какие есть времена? SpanishDickt есть какие-то два имперфекта...
схоронил
Субхунтиво используется, когда мы не говорим точно о чём-то, не декларируем какой-то факт, не высказываем какую-то идею и не утверждаем что-то. То есть используется, когда мы говорим о какой-то виртуальной идее (а не о реальности).
Примеры:
1. Когда мы выражаем наши желания и цели.
Quiero que viajemos a España.
Я хочу чтобы мы поехали в Испанию.
2. Когда мы ставим под сомнение информацию.
Dudo que hoy llueva.
Сомневаюсь, что сегодня будет дождь.
3. Когда мы просим кого-то.
Luis dice que vengas a la fiesta.
Луис говорит, чтобы ты пришел на вечеринку.
4. Когда мы выражаем своё отношение к чему-то (оцениваем информацию).
No me gusta que te quedes en tu habitación.
Мне не нравится что ты сидишь у себя в комнате.
5. Высказывать предположение о чем-то.
Quiero comer en un restaurante que tenga comida española.
Хочу пообедать в каком-нибудь ресторане, который бы подавал испанскую еду.
6. "До того как", "после того как" - предположение о будущем.
No nos iremos antes de que sepamos los resultados.
Мы не уйдем, пока не узнаем результаты.
7. Выражение цели (para que).
Te llamo para que me des dinero.
Я тебе звоню, чтобы ты мне дал деньги.
Это конечно, не все кейсы употребления субхунтиво, советую тебе учебники почитать.
Субхунтиво используется, когда мы не говорим точно о чём-то, не декларируем какой-то факт, не высказываем какую-то идею и не утверждаем что-то. То есть используется, когда мы говорим о какой-то виртуальной идее (а не о реальности).
Примеры:
1. Когда мы выражаем наши желания и цели.
Quiero que viajemos a España.
Я хочу чтобы мы поехали в Испанию.
2. Когда мы ставим под сомнение информацию.
Dudo que hoy llueva.
Сомневаюсь, что сегодня будет дождь.
3. Когда мы просим кого-то.
Luis dice que vengas a la fiesta.
Луис говорит, чтобы ты пришел на вечеринку.
4. Когда мы выражаем своё отношение к чему-то (оцениваем информацию).
No me gusta que te quedes en tu habitación.
Мне не нравится что ты сидишь у себя в комнате.
5. Высказывать предположение о чем-то.
Quiero comer en un restaurante que tenga comida española.
Хочу пообедать в каком-нибудь ресторане, который бы подавал испанскую еду.
6. "До того как", "после того как" - предположение о будущем.
No nos iremos antes de que sepamos los resultados.
Мы не уйдем, пока не узнаем результаты.
7. Выражение цели (para que).
Te llamo para que me des dinero.
Я тебе звоню, чтобы ты мне дал деньги.
Это конечно, не все кейсы употребления субхунтиво, советую тебе учебники почитать.
Я не лингвист, но я думаю, что нельзя совсем уж проводить параллели между нашим условным и их субхунтиво.
Например:
Dudo que hoy llueva - используем субхунтиво, а на русский переводим: "Сомневаюсь, что сегодня будет дождь".
Многое из того, что в испанском говорится при помощи субхунтиво, на русском можно сказать без всяких условных наклонений.
Времен у субхунтиво дохрена, столько же, сколько у индикативо.
1. Presente
No me gusta que seas tonto.
Мне не нравится, что ты тупой.
2. Pretérito imperfecto
Si fueses inteligente, no estarías aquí.
Если бы ты был умным, тебя бы тут не было.
3. Pretérito perfecto
No creo que haya estado aquí.
Я не думаю, что он был здесь.
4. Pretérito pluscuamperfecto
Si hubieras estudiado bien, habrías conseguido un buen trabajo.
Если бы ты хорошо учился, то нашел бы себе хорошую работу.
Есть еще будущее простое и сложное, но я ни разу не слышал, чтобы их употребляли, и сам ни разу не употреблял.
ооо где такой удобный способ изучения, подсажите?
нисмешно, мне гей порно пришло
https://www.youtube.com/channel/UCVVaQGb58lR_QAkyQiLkMIw
>una problema
"Problema" в испанском мужского рода.
>con símbolos
con los símbolos просран артикль
>no tiene mi teclado
no lo tiene mi teclado. Однако в данном случае это не просто артикль а местоимение прямого дополнения (CD).
>Hableme
Díme Hablar так не используется.
Теперь к твоему вопросу: http://fb.ru/article/141689/kak-napisat-perevernutyiy-znak-voprosa-prosche-vsego
Нашёл в гугле секунд за 5.
пишет "Жертвы:"
я пишу "Las victimas". Неправильно, нужно "Unas victimas".
это определенный и неопределенный артикль? как понять, какой нужен, если нет контекста? никак?
Никак, дуолинго чёт охуел.
Так не говорят на испанском.
Gracias, pero ya sabía esta manera de escribirlo, lo que quería era otra manera más comoda.
Собственно ищу военный русско-испанский военный разговорник, если такой существует. Или для испаноязычных, если есть. Можете подсказать.
Ну, почему же нет.
Есть же русско-финский, русско-немецкие.
Я видел вот такую книгу:
https://meshok.net/item/63364526_Французско_русский_автобронетанковый_словарь_БРОНЕТАНКОВАЯ_ТЕХНИКА_Танк
Простое гугление выдаёт:
http://nashol.com/2015032983636/russko-ispanskii-voennii-slovar-huan-sosa-urtado-2012.html
Для Кубы точно должен быть какой-то разговорник.
Словари я видел. И неоконченный учебник военного перевода от МГИМО (скачать кстати нельзя). Это всё не то.
>>31264
>русско-испанский военный разговорник
скоро испашкам будут давать пизды?
*вино
Понимаю треды в испачане, могу прочитать простенький текст и не обосраться.
Но это все. На слух нихуя не понимаю, сказать сам ничего не могу, написать сам ничего не могу. Что можешь предложить?(кроме бездумной практики)
Вдумчивую практику.
> могу прочитать простенький текст и не обосраться
через джва месяца так делал. читай художественную литературу, там охуешь, после дон кихота приходи.
Я тоже скачивал уже готовые колоды, но пришел к выводу, что они для меня бесполезны. Лучше создавать свою колоду и добавлять туда слова, фразы и предложения, которые ты встречаешь по ходу обучения.
sus opinión
Su, В Испании Vuestra
...
Vaya mierda, el gobiernucho que hay no se ha molestado para intentar solucionarlo y ahora lo están comiendo con patata
s
Seguro. No soy el quien lo dijo originalmente pero te puedo asegurar de que en España el pretérito perfecto simple y compuesto se utilizan de manera correcta, es decir, que se dice "¿que has dicho?" o "no te he oido" y etc.
lope de vega"el perro del hortelano"
>И да, НЕ ТРАТЬТЕ ВРЕМЯ на Duolingo, толка ноль, учит дебильным фразам вроде "Извините, я пингвин".
Беру свои слова назад. Я просто неправильно его готовил. Надо на смартфоне было сразу пробовать, а не на пеке.
Согласно http://www.asihablamos.com/word/palabra/Gata.phpупотребляется в негативном контексте лишь в Мексике. В остальных испаноязычных странах имеет нейтральный (а Аргентине даже позитивный) смысл.
Благодарю
Из тех, что я знаю, мне пришло только два в голову: vergüenza и antigüedad.
Todas las palabras (yo pienso)
http://www.palabrascon.com/palabras-con.php?m=ü
Las más importantes
https://gramatica.celeberrima.com/35-ejemplos-palabras-con-dieresis/
И так, я немного могу говорить по испански, даже знаю какие-то грамматический конструкции (вроде предпрошедшего времени, будущего но до сих пор не понимаю, куда субхунтив совать надо)... Но этого мало, чтобы понимать о чем говорят в фильмах и пишут на всяких хиспачанах, потому что я знаю ОЧЕ МАЛО слов. И это очень бесит, потому что хочешь что-то сказать, а без гугла не можешь.
Как можно выучить слова без СМС и гугл-транслейта с легкостью? Просто я уже заебался каждое второе слово переводить.
Дуолинго заебывает иногда тем, что он тупой, не принимает иногда правильный перевод или опечатки засчитыват за ошибки и наоборот, ошибки за опечатки...
И хочется именно слова учить, ну карточки, знаете эту тему.
> И хочется именно слова учить, ну карточки, знаете эту тему.
Если ты уверенный intermediate, попробуй clozemaster.com (бесплатного аккаунта хватит за глаза, сам таким пользуюсь).
Там фразочки из живого языка (т.е. все возможные времена и даже сленг). Можешь незнакомые фразы вбивать в анки.
Теперь оффтоп.
Возможно, имеет смысл заняться чтением. Есть мнение, что некоторые вещи запоминаются лучше, если не учить их целенаправленно, а просто часто встречать по тексту. Можешь на рутрекере каком-нибудь аудио-книжек начакать или подкастов с текстовыми распечатками. Для чтения советую LWT: http://lwt.sourceforge.net/
Таким образом, будешь и слушать, и читать, и проговаривать, и стараться разобраться во временах, которые встречаешь в тексте. Spanishdict.com в помощь.
На рутрекере есть курсы от Michel Thomas. Там вообще принцип такой: ничего не записывай, не старайся ничего запомнить, а просто участвуй в диалоге с аудиозаписью.
Я к чему это всё. Тебе нужно не за словами гнаться, а именно увлечься чем-то на испанском: литературой или историей, или ещё чем-то. Это, конечно, моё субъективное мнение, но, как мне кажется, язык должен быть средством, а не целью. "Знать побольше слов" хочется всем, но всё-таки попробуй сам себя чем-то завлечь в испанском. Тогда даже чтение википедии на определённые темы будет вызывать если не восторг, то хотя бы интерес. А интерес - это лучший мотиватор.
> clozemaster.com
Попробую
>Можешь незнакомые фразы вбивать в анки.
Правильно я понимаю, что это некоторая красноглазая программа с карточками? Ну в общем смысл есть.
>Возможно, имеет смысл заняться чтением.
Смысл есть, только раздражает, что 1/2 слов не знакомы. Причем не обязательно чтение. Я английский учил в основном по карточкам бумажным, желанием посмотреть иностранный ютуб, ну и репетитор с грамматикой. Но пока еще рановато.
>Есть мнение, что некоторые вещи запоминаются лучше, если не учить их целенаправленно, а просто часто встречать по тексту.
Ну так и есть. Язык - это такой же инструмент, как и автомобиль или молоток. Сначала люто тупишь на светофорах, глохнешь, а через некоторое время уже нелегальный гонщик. То же самое с молотком, сначала гвозди гнуться, пальцы бьются, а потом все ровно получается.
>Можешь на рутрекере каком-нибудь аудио-книжек начакать или подкастов с текстовыми распечатками. Для чтения советую LWT: http://lwt.sourceforge.net/
Думаю, стоит попробовать.
>Spanishdict.com в помощь.
Годный сайт, кстати. Очень удобно формы глаголов смотреть.
>На рутрекере есть курсы от Michel Thomas. Там вообще принцип такой: ничего не записывай, не старайся ничего запомнить, а просто участвуй в диалоге с аудиозаписью.
Эм... А как это работает? Просто слушаешь и повторяешь?
>Я к чему это всё. Тебе нужно не за словами гнаться, а именно увлечься чем-то на испанском:
Не, мысль правильная, но уровень еще не тот. Надо хотя бы немного подзубрить слова, чтобы каждое второе слово не смотреть в словаре.
> но всё-таки попробуй сам себя чем-то завлечь в испанском.
Я завлек себя на свою жопу в испаноязычную страну. И проблема в том, что лень берет вверх, и при любой возможности сказать на английском - говорю на английском... Хотя я только два месяца в стране и язык учу только 1.5 месяца... Считай с нуля.
И да, самый рабочий вариант пусть и со словарем - либо испанский, либо нахуй. Никаких сабов или озвучек на понятном языке. Только не полностью понятный испанский.
Только вот оно как-то не очень выполняется, даже при разговоре с местными. В лучшем случае адская смесь из двух (а то и трех) языков. Да и сейчас я сижу какого-то хуя на двачах, вместо хиспачана.
> Эм... А как это работает? Просто слушаешь и повторяешь?
Вот тут глянь: https://rutracker.net/forum/viewtopic.php?t=891594
Дядька обучает двух учеников (а слушатель является как бы третьим в группе). Учитель задаёт вопрос => ты ставишь на паузу, придумываешь ответ, проговариваешь его => жмёшь плей, слышишь правильный ответ.
> Не, мысль правильная, но уровень еще не тот.
Понял. Тогда на clozemaster.com пока не ходи. Там от среднего до продвинутого. Совсем новичку будет тяжело.
LWT - читалка на комп. Принцип как у https://www.lingq.com/ , только LWT бесплатная, а на lingq для комфортного обучения нужна платная подписка (хотя текстовые и аудио-материалы можно скачивать бесплатно).
> Да и сейчас я сижу какого-то хуя на двачах, вместо хиспачана.
Так или иначе будешь тянуться к тому языку, на котором говорить комфортней. В самом начале в этом нет ничего плохого. Когда у тебя нет словарного запаса, ты не можешь сидеть с толковым словарём целевого языка. Но испанский, конечно, лучше учить через инглиш.
> ¿Por qué? (why?)
и
> Porque (because)
по правилам чтения должны произноситься как "поркЭ" и "пОркэ" соответственно, так ведь?
Я где-то слышал, что их произносят одинаково: "поркЭ".
¿Por qué? - Пор /пауза вроде должа быть/ Кé
Porqué ... - Поркé
Но в реальной жизни они говорят одинаково и отличить можно по вопросительной интонации или же по контексту.
>Понял. Тогда на clozemaster.com пока не ходи.
Да нет, не особо-то сложно. Ну пока вроде не сложно, простые фразы, которые я знаю.
>Дядька обучает двух учеников (а слушатель является как бы третьим в группе). Учитель задаёт вопрос => ты ставишь на паузу, придумываешь ответ, проговариваешь его => жмёшь плей, слышишь правильный ответ.
Надо заценить.
>Но испанский, конечно, лучше учить через инглиш.
Одинаково.
>Одинаково.
Вокабуляра общего гораздо больше между германскими и романскими языками.
Но спорить не буду, если тебе одинаково, то дело твоё.
Это было непонятно, анон. У сабжевого языка страны-языка ажно 23 стран-языка.
Поэтому в следующий раз специфицируйте страну-языка, чтобы не возникало таких трудностей.
https://es.wikipedia.org/wiki/Distribución_geográfica_del_idioma_español
Спасибо капитан. А я дурак думал что на испанском только в Мексике говорят.
не знал, что почти все марроканцы владеют испанским. Там вроде больше французский распространен.
>не знал, что почти все марроканцы владеют испанским.
Такой тезис не утверждался.
> Там вроде больше французский распространен.
Часть Марокко была колониальным владением Франции, но север был территорией Испании.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Испанское_Марокко история вопроса: https://es.wikipedia.org/wiki/Protectorado_español_de_Marruecos
Да, действительно. Интересная тема.
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español_en_Marruecos
https://es.wikipedia.org/wiki/Español_en_el_Sahara_Occidental
>El estudio de Euromonitor, 2012, ofrece las siguientes estadísticas sobre las lenguas habladas en Marruecos: El 98% sabe hablar el árabe marroquí, el 63% el francés, el 43% el amazigh, el 14% el inglés, y el 10% el español.8
ну вот 3 миллиона ближе к истине, там просто ноль лишний.
Ошибочка, скорее всего вышло.
А ещё я видел такую карту Le Monde francophone на которой "франкофонами" считались вообще лица изучавшие французского языка, то есть школота любая, у которой французский язык был в школьном расписании, и т.п. - ну, и там Румыния и Болгария получались франкофонными странами с большим числом франкофонов. Но на карте с Марокко похоже тупо на лишний нолик.
И даже так: https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español_en_Argelia
А тут жалятся на утрату влияния испанского языка:
http://www.nacion.com/el-pais/patrimonio/sidi-ifni-un-reducto-del-idioma-espanol-en-marruecos/TTDTVNZK35BDJFDFGHV2XSXJO4/story/
http://www.fundeu.es/noticia/la-lengua-espanola-pierde-peso-e-influencia-en-marruecos/
Делать грамматические/пунктуационные ошибки или плохо согласовывать члены предложения между собой - это, конечно, зашквар. Но ещё больший зашквар - указывать людям на их ошибки. Отсутствие этики выдаёт в тебе прожжённого пролетариата. Ты себе только что прилюдно в рот насикал.
А кто сказал, что это грамматическая ошибка? А вдруг это писал натив? А для нативов, как известно, правил нету. Так что сикай себе в рот сам. Ни на какую ошибку я не указывал.
>А для нативов, как известно, правил нету.
Ну да, ну да. "Язык живой, ко-ко-ко, постоянно развивается." Таким развивальщикам Марьи Ивановны в школе двойки ставят за безграмотность.
>лица изучавшие французского языка
>А лица, изучавшие французский язык, не считались?
Судя по тому, что франкофонным странам была отнесена и Венгрия - считалиь. Как и учившиеся на французском языке, и учившие французский язык, и прошедшие обучение францускому языку, и владевшие французским язым, а возможно, что и просто разбивашиеся во французском языке.
На картинке:
Conocimiento del español en la Unión Europea (capaz de mantener una conversación) según el Eurobarómetro de 2006.
С цветовой дифференциацией.
País nativo
Más de un 9 %
Entre un 4 % y un 8,99 %
Entre un 1 % y un 3,99 %
Menos de
Мало того, что пиздабол, так еще и фантазер какой.
Venga a mi casa.
Только один раз "а" произносится?
В смысле, а как там? Если одно слово заканчивается на гласную, а следующее с гласной начинается, то как это произносится? В итальянском эти гласные сливаются в нечто дифтонгоподобное.
Учу испанский самостоятельно около полутора лет. Сейчас мое обучение сводится к чтению литературы со словарем и попыткой запоминать новые слова. Хочется пообщаться с носителями (хотя бы письменно пока).
Что посоветуете? Где их искать? Как вообще легко ли идут на контакт латиноамериканцы и испанцы?
А у вас нет разговорных клубов в городе?
> Где их искать?
В Минске. У меня мексиканец знакомый
>легко ли идут на контакт латиноамериканцы и испанцы?
Легко и охотно.
В итальянском (как и в каталонском, кстати) сливается, но это не значит что в испанском происходит подобное.
ох уж эти экспрессивные испанцы
Думаю начать с сайтов типа italki.com
Кстати сразу вопрос ибо я профан в разговорной речи. У испаноязычных принято начинать общение на ты (tu) или на Вы (usted).
Еще есть латиноамериканская форма vos, но я так понимаю пока на нее можно забить
Я понял, что не значит, ну так и как это произносится? Hola anon - это holanon, holaanon или hola'anon?
Hola'anon, с небольшой паузой.
Хуйню городишь. "Usted va a comer" произностися как "Устед баа комер".
Протяжная "ба-а", как барашек блеет. Т.е. сливается, но становится длиньше.
А вообще, ты сильно всё усложнил. В любой беглой речи звуки сливаются. Не знаю, что там за даунич выше писал за итальянский, что в нём, мол, сливается, а в испанском, якобы нет. И в испанском всё прекрасно сливается.
Но при этом ты должен гласные произносить чётко. Если "о", то "о". Если "а", то "а". Это не как в русском: написано "молоко", а читаем "малако", т.к. безударные гласные в русском меняются. В испанском "comer" - это "комэр", а не "камэр", пусть "о" и безударная. Залезь на ютюб и послушай фразы.
>holaanon или hola'anon
Оба варианта. Если имеется в виду беглая речь, то holaanon. Если пауза какая-то, то hola'anon.
>holanon
А вот "олянон" - это хуйня полная. Так нельзя. Нужно чтобы было или "оляанон" или "оля анон", как написано выше.
> Оба варианта. Если имеется в виду беглая речь, то holaanon.
Нет, ты меня не путай. В немецком, например, в таких случаях обязательно надо делать гортанную смычку. Но испанский же не немецкий, делают ли там гортанную смычку в обычной речи?
La historia triste de una pasión
Это предложение сёгонизируется так:
Ли{х/c/∅}торъя три{х/c/∅}тэ дуна пасъон
>в песнях и в поэзии в 100% случаев
Приведи несколько примеров с Youtube. Там есть кнопка замедления. Любой, имеющий уши, услышит.
Я не срача ради пишу. На самом деле тема интересная.
Если будут спорные моменты, на том же рутрекере можно купить лослесс формат, там ещё лучше будут слышны детали.
>В речи не обязательно
Поясни. Что значит не обязательно? Что является литературной нормой? Что является нормой для размеренной речи? Для сравнения опять же скажу, что в итальянском языке в любой речи гласные сливаются в дифтонгообразное нечто, а в немецком (литературном) в любой речи обязателен "твёрдый приступ" (гортанная смычка). Где на этой шкале находится испанский (литературный)?
Пример: сеньор на 0:05. Что он говорит? Он говорит:
Falsa alarma. Aha. Ahora es que está todo controlado.
Его речь сёгонизируется так.
Фальсаларма. Аха. Ора кэста тодо контроладо.
Sinéresis и фактическое выпадение "es".
Обратимся в Латинскую манеру. Вот, скажем, эксцерпт из аргентинской речи:
https://youtu.be/uv2DvpqKvLI?t=35s
Здесь на тридцать пятой секунде:
...llevar a la práctica de una manera efectiva...
Его речь сёгонизируется так:
...жевар а ля практика уна манээфектива...
Sinéresis и выпадение "de".
Хочу подобрать песню, но поскольку музыкальные пристрастия анона мне неизвестны, я бы постыдился публиковать здесь расшифровку вообще песни, случайной песни. Пусть анон сам подберет песню с достаточным для проведенного выше анализа объемом испанского текста, приходящуюся ему по вкусу, и сам услышит, а если будет испытывать трудности, то пусть пишет сюда. Besos.
>Если будут спорные моменты, на том же рутрекере можно купить лослесс формат, там ещё лучше будут слышны детали.
Этого не понял. Блокирую с подозрением на гусизм.
Спасибо за ролики и тайминги, анон. А есть что-то по теории? Почему так происходит? "Сёгонизирование" считается нормой?
> "Сёгонизирование"...
Это просто мем-/fl/ означающий запись транскрипции кириллицей (по каким либо причинам), что и сделал сверху анон. Ну, для удобства записал кириллицей, такая идея была. Это не явление испанского или языка, просто одна из форм записи (в данном случае годная).
http://www.rtve.es/alacarta/programas/todos/series/1/?order=2&criteria=desc&emissionFilter=all Eligelo.
Personalmente, estoy buscando "Estoy vivo".
Muchas gracias, anon!
Анон, почему ты использовал этот глагол?
И, самое главное, почему в continuous tense?
Насколько я знаю, в испанском презент прогрессив используется гораздо реже, чем в том же английском.
1) В английском прогрессив означает не только действие в данный момент ("I am typing this message"),
2) но и незавершённый процесс в принципе, т.е. ты что-то делаешь, ты в процессе делания чего-то, но не обязательно в данный конкретный момент: "I am building the house." (ты так можешь сказать, даже если сейчас ты на обеде или у тебя выходной).
3) плюс, презент прогрессив в инглише используется для выражения будущего времени, как, например, "We are meeting tonight".
Я слышал, что в испанском презент прогрессив (estoy -ando) используется только для выражения действия в данный конкретный момент (прямо сейчас что-то делаю). А ещё слышал, что можно презент симпл использовать в том же значении.
Lo compro - это и "I buy it" и "I am buying it". Т.е. говорить "lo estoy comprando" в значении "прямо сейчас" вообще не обязательно.
> Хочу подобрать песню, но поскольку музыкальные пристрастия анона мне неизвестны, я бы постыдился публиковать здесь расшифровку вообще песни, случайной песни
Анон, мне расшифровок не надо. Но буду признателен, если посоветуешь музыку на испанском вроде этой:
https://www.youtube.com/watch?v=P38JfibHLsM
Мне вообще весь альбом зашёл, но остальные песни на португальском, французском, английском, итальянском языках:
https://www.youtube.com/watch?v=WIXLE1dF938&list=PLQHob5IxBa8hhM6PfxW0sd41KFTIFxIaJ
>Я слышал, что в испанском презент прогрессив (estoy -ando) используется только для выражения действия в данный конкретный момент (прямо сейчас что-то делаю).
Именно так.
> https://www.duolingo.com/comment/20673291/Why-doesn-t-Duolingo-ever-use-Vosotros
Duo is a company based in the Americas and 90 plus percent of the Spanish speakers in the world do not use vosotros. As many people use the 'voseo' in Latin America as use vosotros in Spain, and Duo teaches neither. But, if you use them in your answers Duo will count them as correct.
Если ты в ладах с английским, могут посоветовать хороший курс для англоговорящих (на рутрекере).
Спасибо, но я не люблю английский, со временем понял что всегда лежала душа именно к испанскому.
Я говорил об испанском курсе для англоговорящих, няша.
Например, - ¿De verdad que Ana es escritora?
- Claro que lo es, pero no lo sabe nadie.
Ещё - ¿Es verdad que Ángela tiene mucho dinero?
- Lo es, pero no lo parece. Что значит lo es?
Спасибо
Сап, лингваны! У меня вопрос в выборе языка. Я уже говорю на английском (С1) и испанском (С2) языках. Хочу начать учить третий иностранный, но не знаю какой. Основной совет, который дают в таких случаях - учи то, что нравится, должна лежать душа к языку. Но мне также хотелось бы, чтобы новый язык повышал мою конкурентоспособность на рынке труда, чтобы помог зарабатывать больше денег (свою нынешнюю работу нашел благодаря испанскому языку, про английский молчу - это маст хев). Думаю между португальским (т.к. часто Испанию и Португалию, а также Бразилию и прочие страны ЛАТАМ обобщают), французским и немецким (эти две страны имеют большой торговый оборот с Россией и Испанией, являются топовыми экономиками).
- единственная по сути причина учить португальский - это Бразилия. Контент (книги, музыка, фильмы и проч.) на португальском особо мне не известен.
- французский классно звучит, Франция находится по соседству с Испанией, в Канаде говорят на этом языке и в других странах.
- немецкий своеобразный, но как звучит тоже нравится. Но есть ли смысл, если жить в Германии не планирую, а немцы в основном хорошо по английски говорят? К тому же, это уже не романский язык, будет сложнее (а может и хорошо это для мозга).
Извиняюсь за сумбур.
Рассмотрю и другие языки, китайский не предлагать.
Слишком много мозгоебли, а в итоге на работу возьмут китайца. Я сейчас говорю не про Россию, а про Испанию, здесь этих товарищей дохера и говорят на испанском и китайском норм, особенно дети.
Я хочу такой курс, в английском эдвэнсд, взялся за испанский.
Что за прога?
Где-то год назад закончил эспаньол эн виво, с тех пор прогресс кончился, а я весь год только читал el mundo, чтобы не забыть выученное. Но вот решил двигаться вперед: стал слушать cadena ser, сейчас перечитываю учебник (уже dos lecciones есть), через несколько дней возьмусь за колоду в анки 5000 Most Frequently Used Spanish Words(Based on Movie Subs) и стану читать тот же эльмундо и эльпаис, но уже за компом с словарем, недели через 2 собираюсь перейти к какому-нибудь сборнику детских рассказов.
Что-то тред тухло выглядит, я помню в прошлом даже шла жаркая дискуссия об испаноязычном мире, все хотел присоединиться, но не дошли руки.
Это первый реально мертвый тред на доске. посмотри посты повыше. Просто караван из пары десятков реквестов и ни одного ответа. Мне отвечать лень.
Посоветуй мне
Сколько времени ушло на эн виво? Вчера начал первый урок, через полгода в Испанию еду, хотелось бы к тому времени уметь хоть как-то объясниться на улице или в кафе. Сколько часов в неделю нужно заниматься?
> захотелось спеть El Pueblo Unido но нигде транскрипцию не нашел
Тут бывает такой Сёгон Сёгонович, категорически реквестируй Сёгона Сёноновича в тред. Он доставит транскрипцией.
✵
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Дэ пъэ, кантар кэ вамос а тръюнфар
Авансан чзя бандэрас дэ унидад
И ту вэндрас марчандо хунта ми
Иаси вэрас ту канто й ту вандэра флорэсэр
Ла лус дэн рохо аманэсэр
Анунсъя чзя ла вида кэ вэндра
Дэ пъэ марчар, эль пуэвло ва тръюнфар
Сэра мэхор ла вида кэ вэндра
А конкистар нуэстра фэлисида
Ен ун кламор миль восэс дэ комбатэ съяльсаран
Диран кансъон дэ ливэрта
Кон дэсисъон ла патръя вэнсэра
Яора эль пуэвло кэ съяльсайн ла луча
Кон бос дэ хигантэ гритандо адэлантэ
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Ла патрь еста форхандо лаунида
Дэ норт я сур сэ мовилисара
Дэсдэль салар ардъэнтэ й минэраль
Аль воск яустраль унидос эн ла луча ель травахо
Иран ла патръя кувриран
Су пасо чзя анунсъя ль порвэнир
Дэ пъэ кантар эль пуэвло ва тръюнфар
Миёнэс чзя импонэн ла вэрда
Дъясэро сон ардъэнтэ ватачзён
Сус манос ван чзевандо ла хустисъя й ла расон
Мухэр кон фуэго й кон балор
Яйстас аки хунталь трабахадор
Яора эль пуэвло кэ съяльсайн ла луча
Кон бос дэ хигантэ гритандо адэлантэ
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
✵
✵
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Дэ пъэ, кантар кэ вамос а тръюнфар
Авансан чзя бандэрас дэ унидад
И ту вэндрас марчандо хунта ми
Иаси вэрас ту канто й ту вандэра флорэсэр
Ла лус дэн рохо аманэсэр
Анунсъя чзя ла вида кэ вэндра
Дэ пъэ марчар, эль пуэвло ва тръюнфар
Сэра мэхор ла вида кэ вэндра
А конкистар нуэстра фэлисида
Ен ун кламор миль восэс дэ комбатэ съяльсаран
Диран кансъон дэ ливэрта
Кон дэсисъон ла патръя вэнсэра
Яора эль пуэвло кэ съяльсайн ла луча
Кон бос дэ хигантэ гритандо адэлантэ
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Ла патрь еста форхандо лаунида
Дэ норт я сур сэ мовилисара
Дэсдэль салар ардъэнтэ й минэраль
Аль воск яустраль унидос эн ла луча ель травахо
Иран ла патръя кувриран
Су пасо чзя анунсъя ль порвэнир
Дэ пъэ кантар эль пуэвло ва тръюнфар
Миёнэс чзя импонэн ла вэрда
Дъясэро сон ардъэнтэ ватачзён
Сус манос ван чзевандо ла хустисъя й ла расон
Мухэр кон фуэго й кон балор
Яйстас аки хунталь трабахадор
Яора эль пуэвло кэ съяльсайн ла луча
Кон бос дэ хигантэ гритандо адэлантэ
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
Эль пуэвло унидо
Хамас сэра вэнсидо
✵
Грациушки тебе, анон! Добра и процветания!
Cuando yo era un niño, tenía más amigos (вроде так)
Надоело переслушивать hasta siempre, comandante.
двачну, и спрошу текстов от простого к сложному, а то с Анны Карениной начинать переводы не оч
зубрить глаголы
Аноны, посоветуйте, пожалуйста, мексиканские ютюб-каналы с английскими субтитрами. На любую тему: новостные, развлекательные и т.п. - я быдло, всё схаваю.
Если есть какие-то упрощённые каналы (по уровням) для изучающих - вообще замечательно. Но нужен именно мексиканский эспанёль.
гугли видосы наркокартелей
672x512, 3:33
припев no pasaran
>Братцы, помогите песню найти пожалуйста.
А ссылку на соус дать религия не позволяет?
Вот так нужно обязательно файлом прикладывать?
По ходу с субтитрами на иностранных языках:
https://www.youtube.com/watch?v=c6CbpR5xIYw
(вообще-то оригинал релевантен итальянскому треду-языкá , а не испанскому).
Так я в тредике ШЭБМов это видел. И у меня не выходит никогда с других досок или тредов ссылки делать.
>>331794
>>331795
Спасибо большое!
>(вообще-то оригинал релевантен итальянскому треду-языкá , а не испанскому).
Лол, неожиданно. Ну я автоматически решил, что песня на романском языке про гражданскую войну в Испании должна быть на испанском.
На правах оффтопа:
Тут по видео написано, что это песня итальянских чорнорубашечных фашиков, воевавших на стороне Франко вместе с немецкими фашиками:
Subtitles in Spanish, English, Portuguese and Italian.
This song is dedicated to the Italian black shirts
who helped win the Spanish civil war side
by side with German and Spanish soldiers.
¡Arriba España!
Submit subtitles:
https://www.youtube.com/watch?v=c6CbpR5xIYw
Lyrics:
Splende il sole di Spagna sulle nostre bandiere
Brilla sulle uniformi e sulle nostre camicie nere
Guerra civile, lotta senza quartiere
Conflitto di ideali, scontro senza frontiere!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dalle barricate!
«¡No pasarán!»: si udiva lontano dalle fila nemiche!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dai carri armati!
«¡No pasarán!», ma alla fine siamo passati!
E così tu sei partito senza esitare
Sapendo che laggiù in Spagna si poteva anche morire
Per una fede, per un sacro ideale
Contro il comunismo e il suo odio bestiale!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dalle barricate!
«¡No pasarán!»: si udiva lontano dalle fila nemiche!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dai carri armati!
«¡No pasarán!», ma alla fine siamo passati!
Lontano dall'Italia in una terra straniera
A combattere i nemici dell'Europa intera
I soldati di Mosca ed i loro alleati
Urlavano: «¡No pasarán!», ma noi siamo passati!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dalle barricate!
«¡No pasarán!»: si udiva lontano dalle fila nemiche!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dai carri armati!
«¡No pasarán!», ma alla fine siamo passati!
На правах оффтопа:
Тут по видео написано, что это песня итальянских чорнорубашечных фашиков, воевавших на стороне Франко вместе с немецкими фашиками:
Subtitles in Spanish, English, Portuguese and Italian.
This song is dedicated to the Italian black shirts
who helped win the Spanish civil war side
by side with German and Spanish soldiers.
¡Arriba España!
Submit subtitles:
https://www.youtube.com/watch?v=c6CbpR5xIYw
Lyrics:
Splende il sole di Spagna sulle nostre bandiere
Brilla sulle uniformi e sulle nostre camicie nere
Guerra civile, lotta senza quartiere
Conflitto di ideali, scontro senza frontiere!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dalle barricate!
«¡No pasarán!»: si udiva lontano dalle fila nemiche!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dai carri armati!
«¡No pasarán!», ma alla fine siamo passati!
E così tu sei partito senza esitare
Sapendo che laggiù in Spagna si poteva anche morire
Per una fede, per un sacro ideale
Contro il comunismo e il suo odio bestiale!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dalle barricate!
«¡No pasarán!»: si udiva lontano dalle fila nemiche!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dai carri armati!
«¡No pasarán!», ma alla fine siamo passati!
Lontano dall'Italia in una terra straniera
A combattere i nemici dell'Europa intera
I soldati di Mosca ed i loro alleati
Urlavano: «¡No pasarán!», ma noi siamo passati!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dalle barricate!
«¡No pasarán!»: si udiva lontano dalle fila nemiche!
«¡No pasarán!»: gridavano i rossi dai carri armati!
«¡No pasarán!», ma alla fine siamo passati!
>Тут по видео написано, что это песня итальянских чорнорубашечных фашиков, воевавших на стороне Франко вместе с немецкими фашиками
Это прям ИХ песня, или всё таки уже "благодарные потомки" сочинили? Вроде, второй вариант получается
ХЗ, я неправильно написал. Правильно:
> This song is dedicated to the Italian black shirts
Т.е. вариант с "благодарными потомками".
Лень мне этих фашиков гуглить и разбираться, вроде как они в пейсбуке тоже есть. Не хочу далее вникать в эту тему. А песню нашёл я вписав в Google три услышанных слова подряд.
Да мне тоже просто песня понравилсь. В ШЭБМе вообще, если я правильно понял, кадры с республиканцами как раз. И по припеву "но пасаран" я сначала думал, что песня как раз республиканская. А оказалось всё наоборот
какая охуенная маняфантастическая песенка пицеебов
Светит солнце Испании на наши флаги
Светит на формах и на наши черные рубашки
Гражданская война, борьба без района
Конфликт идеалов, столкновения без границ!
«¡No pasarán!»: кричали красные с баррикад!
«¡No pasarán!»: слышны вдали от противника!
«¡No pasarán!»: кричали красные баки!
«¡No pasarán!», но в конце концов мы прошли!
И так, ты уехал, не стесняйтесь
Зная, что там, в Испании, вы могли бы также умереть
Для веры, для того, чтобы священный идеал
Против коммунизма и его ненависть звериная!
«¡No pasarán!»: кричали красные с баррикад!
«¡No pasarán!»: слышны вдали от противника!
«¡No pasarán!»: кричали красные баки!
«¡No pasarán!», но в конце концов мы прошли!
Вдали от Италии в чужой земле
В борьбе с врагами всю Европу
Солдаты Москвы и их союзников
Кричали: «¡No pasarán!», но мы прошли!
«¡No pasarán!»: кричали красные с баррикад!
«¡No pasarán!»: слышны вдали от противника!
«¡No pasarán!»: кричали красные баки!
«¡No pasarán!», но в конце концов мы прошли!
вот правильный la cancion
https://youtu.be/TwLLdqR5BFE
какая охуенная маняфантастическая песенка пицеебов
Светит солнце Испании на наши флаги
Светит на формах и на наши черные рубашки
Гражданская война, борьба без района
Конфликт идеалов, столкновения без границ!
«¡No pasarán!»: кричали красные с баррикад!
«¡No pasarán!»: слышны вдали от противника!
«¡No pasarán!»: кричали красные баки!
«¡No pasarán!», но в конце концов мы прошли!
И так, ты уехал, не стесняйтесь
Зная, что там, в Испании, вы могли бы также умереть
Для веры, для того, чтобы священный идеал
Против коммунизма и его ненависть звериная!
«¡No pasarán!»: кричали красные с баррикад!
«¡No pasarán!»: слышны вдали от противника!
«¡No pasarán!»: кричали красные баки!
«¡No pasarán!», но в конце концов мы прошли!
Вдали от Италии в чужой земле
В борьбе с врагами всю Европу
Солдаты Москвы и их союзников
Кричали: «¡No pasarán!», но мы прошли!
«¡No pasarán!»: кричали красные с баррикад!
«¡No pasarán!»: слышны вдали от противника!
«¡No pasarán!»: кричали красные баки!
«¡No pasarán!», но в конце концов мы прошли!
вот правильный la cancion
https://youtu.be/TwLLdqR5BFE
Иногда "испанец" в латиноамериканской речи.
>>331858
Да.
Известна т. н. "галисийская архитектура" - то, что строили галисийские нувориши растакеры у себя дома, сколотив состояние в Аргентине.
Уровень "цыгане города Сорока", обиталища лазов на востоке Турции, квартира Трампа. Короче, безвкусица, не знающая границ.
¿Habláis otros idiomas aparte de español y el ruso?
таких анекдотов много про leperos. гуглите chistes de lepe
Как минимум час каждый день. Прочти книгу Fluent in Three Months, там грамотно все расписано
1. Как пополнять словарный запас, когда дроч с карточками, выписыванием, прописыванием и прочими советскими методами не помогает? Ассоциации тоже не всегда заходят. Что конкретно используешь ты для этой цели?
2. Как научиться говорить, не выезжая за границу и не общаясь с носителями? Подозреваю, что никак, но опять же вдруг кто в такой же ситуации находится, но это не мешает ему уметь разговаривать. Уровень грамматики у меня где-то между B1 и B2 - тесты по первому слишком легко уже даются, а по второму - со ошибками в половине ответов. Лексика тоже почему-то туго заходит, пытаюсь брать зубрежкой, вроде выучил, возвращаюсь пару раз потом для закрепления, а через месяц смотрю на эти слова как впервые в жизни.
Понимать на слух могу сносно, газетки читать тоже, пишу тоже грамотно, но что касается говорения, то это пиздец - говорю со скоростью 4 слова в минуту как имбецил. Памагити
1. Нужно вдумчиво читать тексты, желательно, чтобы тексты соответствовали твоему уровню. Читаешь, выписываешь новые слова на бумагу ручкой несколько раз, в Anki вбиваешь и повторяешь. Придумываешь несколько предложений, записываешь, потом вслух произносишь. Слушаешь музыку, ищешь тексты и то же самое. Смотришь сериалы, ютюб и то же самое. А ты как хотел? Каждый день уделяй как минимум полчаса на повтор слов.
2. Смотри видео на ютьюбе, имитируй нэйтивов. Всякие ток шоу, ТЕДх, ютюберов, интервью и тд, кто тебе больше нравится. Имитирую, повторяй прям за ними. По скайпу общайся, знакомся на итерпалсе.
>>332611
Испанская озвучка + испанские субтитры
>Испанская озвучка + испанские субтитры
тоже к этому склоняюсь. анончи, а есть возможность включить субтитры на двух языках в верху и внизу? читать русский перевод с хронометражем из блокнота чет хз.
Блядь, какое говно, я этот высер переводить не буду.
Благодарю.
посмотреть
Как мне лучше для этих целей произносить <LL>,<Y>?
по-графски произноси
В Испании много разных диалектов. Графу пристойно произносить так, как произносят в его владениях. Если у тебя нет владений в Испании, то ты мексиканский селюк, поэтому произноси оба звука как "дж" и редуцируй безударные слоги.
Разумеется, но тем не мение какой вариан произношения самый л337Ъ? [ль], [й], [дж], [ш]?
define л337Ъ.
Просто [ж] конечно.
640x480, 3:07
Нужен сурс трека, ну или хотя-бы разпознайте слова в тексте, чтоб загуглить. сам в испанском не бум-бум, как понятно
> ну или хотя-бы разпознайте слова в тексте
Что-то про город под подошвой, светофоры, госпошлины, сборы и таможни.
че за скам на пиках?
Обосрался с гортанной смычки.
hermanito же.
Тамбиен, ¿что такое подкасты и есть ли их смысл слушать?
Полезно. Особенно, когда к ним текст прилагается. Типа как на radialistas.net
Аналогино знаю инглиш и эспаньол и вопрос про португис гажется странным. Они очень близки, поэтому ты его быстро выучишь. Конечно, даже португальцы не понимают испанцев, а наоборот половина речи лишь понимается испанцами.
Чем-то напоминает китайский и японский, когда китаец не сможет прочесть японский, а японец половину или даже больше поймет.
Португальский я считаю пригодится, но учить его - это звучит громко. Ты быстро его подтянешь, так что не рассматривай, как основной третий. Мне испанский легко шел после английского из-за похожести многих слов. Японский частично так же легко учить из-за кучи заимствований.
Но я хоть и написал выше, что японский лучше - китайский сможешь читать частично, все же считаю, что сложный китайский перспективнее учить.
Японский нафиг не нужен особо, а переводчиков полно. А вот китайский - очень даже нужен. А через 5 лет и на преподов китайскиого спрос вырастет.
Есть ли что-то вроде http://readpoopfiction.com/ на испанском? Ну, т.е., чтобы выдавали коротенькие тексты которые может осилить новичок, и вообще идеально было бы, если бы можно было искать по длине, по мере повышения скилла.
Там испанский перемешан с местным кечуа. Но это в основном в сельской местности. Но в городах - нормально. Понимать их проще, чем кубинцев. Так что - дерзай. Там, кстати, гражданство довольно таки несложно оформить - покупаешь недвигу за пару лимонов деревянных.
И они этим нехило гордятся. как-то в разговоре с аргентинцем назвал их местный диалект испанским языком. Получил взамен целую лекцию, что есть испанский язык, а есть аргентинский. На самом деле, кроме местных сленговых словечек, vos вместо tú, sos вместо eres, отсутствием отклоняющих спряжений и их вечного che особой разницы там нет. Окончания глотают как и на Кубе.
>Получил взамен целую лекцию, что есть испанский язык, а есть аргентинский.
они хоть не отрицали, что бывшая колония и их предки это индейцы выебанные испашками?
Аргентина как раз расово довольно белая страна, т.к. там исходно индейцев было мало. Зато там много испанцев, выебанных итальяшками и наоборот.
Ну каталонский, по крайней мере, действительно сильно отличается от испанского. Как то раз в Испании заблудились - на мотоцикле свернули на какую-то проселочную дорогу - спасибо, гугл. Пытались местных по расспрашивать - так эти селяне только на каталонском - не понятно нифуя. Там же встретились с мадридцем, который тоже страшно ругался на местных за их нежелание разговаривать на испанском, который они, конечно же, прекрасно знают..
Мы не затрагивали столь болезненную тему. Но, кстати, там, в отличии от Пуру или Боливии местных не столь и чмырили в свое время.
>они хоть не отрицали, что бывшая колония и их предки это индейцы выебанные испашками?
В каком это смысле итальянцы и немцы стали индейцами?
я им не верю
https://vocaroo.com/i/s1JpjIaCQ9bR
Test
Честно пытался нагуглить эту песню, но ничего не нахожу. Слова не все разобрал:
Yo soy hermano y sincero
Y me dicen el soñador
Enamorado verdadero
No te olvides de [...?]
Yo soy hermano y sincero
Cada día más soñador
Todo el mundo... soñador
se recuerda de mi pasión
¡Te llevaré conmigo!
Soñador...
Могу предположить, что песня называется Soñador
Juan Carlos Vega - Sonador
Учу ради сериалов.
Всем советую, годнота!
И заодно реквестирую где анон смотрит бесплатно сериалы в оригинале? не торренты
RTVE и ему подобные
Господа, налинкуйте хороших годных видосов.
Учебник уровня А1.
К Италии никогда не тянуло, мамка привезла в детстве и бросила болтаться как говно в проруби. В итоге вырос хикканом который хочет в Испанию.
Быстро не получится, т.к. испанский ближе к португальскому. Просто при общении с бразильцами мы друг друга более-менее понимали. С итальянцами приходилось полностью переходить на английский.
Я понимаю значение некоторых испанских слов при чтении, а еще могу переводить простые фразы.
Мне кажется испанский проще чем итальянский, поскольку итальянский я так и не выучил до уровня белого человека.
в инторнете говорят процентов на 70% похожи.
480x360, 0:11
alex y christina - el souvenir очень понравилась. Потом все треки этой группы добавил.
Спасибо, анон
>Есть ли учебники по грамматике и прочему для изучения англоязычными иностранцами испанского?
Вряд ли. Даже вообразить себе не могу такое.
У меня есть курс Read and Speak Spanish. И для немцев - El Viaje. Грамматика + упражнения - Baron's.
В смысле? Например, англичанин или американец захотел учить испанский, ему нужны учебники по грамматике, в котором всё поясняется по-английски, вот и всё.
Норм курс? Какой вариант испонского преподают? Интересует именно сastellano.
Если не забью, то после сессии скачаю какой-нибудь адекватный учебник. Кстати, посоветуйте что-нибудь типа Поповой-Казаковой(я еще и во франкотреде сижу просто).
Учу, но как представлю что все испаноязычные страны это пекло, ад за 40, разве что зимой нормально.
Как вы смиряетесь с этой мыслью?
Не совсем так. На севере испании летом бывает прохладно. Самое пекло на юге Испании, в Малаге и прочих местах.
>Записывались ли вы на работу переводчиком для иностранцев
Нет, мы же не проффесионалы.
Профессионалы вот где тусуются: https://2ch.hk/wrk/res/1203707.html (М)
Это был сарказм, дурачина.
лучше usted, если это деловая переписка.
vuestra merced
obeziana
Кастильский, но есть записи с латиноамериканским вариантом. В El Viaje - там девушка журналистка путешествует сначала по Испании, потом по Латинской Америке - там куча интересных диалектов.
Наеб. Кстати, создатель 25 кадра сел в тюрьму в свое время за попытку наебать пентагон, и сам потом признал, что широко известный эксперимент с поп-корном был поставой. Для запоминания слов еще работа с ассоциациями как-то работает.
>там девушка журналистка путешествует сначала по Испании, потом по Латинской Америке
Надеюсь мексикосы ее выебут?
мне фонетически приятней испанский поэтому и учу его, да и людей на нем больше говорит, вот ролик неплохой про сравнение этих языков
https://www.youtube.com/watch?v=miZUE4oF9js&t=460s
>как относитесь к португальскому?
В смысле как отношусь? Норм отношусь.
>Что скажете насчёт него в сравнении с испанским?
Как по мне, то испанский и португальский, это как русский и украинский. Дохуя чего общего, но немало и различий. Лично мне, в бразильском португише нравиться vocé и слияние в нем 2-го и третьего 3-лица. Надеюсь, что и испаноамериканское vos со временем также будем преобладать. По звучанию испанский нравится немного больше.
В принципе, это винительный (OD) и дательный (OI) падежи, ничего сложного, в принципе. Например, ты спрашиваешь, дам ли я тебе блокнот, я протягиваю, и говорю, что даю тебе его: te lo doy. Te - тебе, отвечает на вопрос кому? чему?, lo - его, заменяет слово блокнот, отвечает на вопрос кого? что?
просто сказать doy будет в этом случае некорректно. в каком-то смысле, можно сказать, что OD и OI это местоимения винительного и дательного падежа, и эти формы распространены больше, чем в русском (вряд ли, давая кому-то блокнот, ты будешь говорить я сейчас ЕГО ТЕБЕ дам), в грамотной речи их употребление обязательно
>важным мнением
Спасибо, ваше мнение очень важно для нас. Вероятно из за слияния конечной гласной одного слова и начальной гласной последуещего и фиксированного ударения.
>У кого-нибудь ещё такое чувство возникает при прослушивании испанского языка?
У меня такой ассоциации нет, язык мне видится очень красивым, только вот другой глюк у меня, когда слышу испанский из Испании именно, то не всегда уверен, что это не арабский язык. Латиноамериканский испанский не звучит для меня как арабский, а испанский испанский как-то по "мелодике" какой-то похож на арабский.
Жаль не было мотивации учить серьезно, так потом было обидно, что не понимаешь, о чем болтают местные на улице на каталонском, да и погружение было бы совсем другое, если не только на английском пытаться общаться, который если не знали, то понимали почти все. А так язык очень понравился: правописание и логичное и глазу приятно, простая грамматика, приятная уху фонетика, учи не хочу.
>простая грамматика
Ну по сравнению с англопидерским, где полный пиздец, ад и израиль, любая грамматика будет простой.
? Испанский несколько сложнее английского, но это только потому, что из тех же индоевропейских языков проще ангельского наверное только Африкаанс. Для тех же англоязычных испанский входит в группу языков самых простых для освоения вместе с каким-нибудь шведским или нидерландским.
>Для тех же англоязычных
>шведским или нидерландским
ну плез, это же недонемецкая хуета, у них там совоя песочница.
...а так же французский, итальянский, румынский и так далее, т.е. современные языки романской группы. Немецкий считаешься чуть-чуть сложнее, для него есть группа 2, где он один присутствует.
Инглéс может казаться русскоговорящему сложным только как первый иностранный, когда помимо того, что учишь язык, еще и учишься учить языки. Помню, как какому-то анону лет 5 назад подгорало, когда он после английского решился взяться за испанский, а тут одних только форм глагола ебанись учить: hablo, hablamos, hablábamos, hablaría, hablaremos, hablad, hablado, hablando и т.д.
У пиндосов есть разделение языков по сложности для изучения носителем английского на 5(вроде) групп
Начнем с того, что ты тупорылый еблан, этим же и закончим, потому что между испанским и итальянским пропасть по ширине как твой icq, а между испанским и португальским- как бедра твоей матери
даже и не знаешь, как это воспринимать - как оскорбление или как комплимент
ABBYY lingvo попробуй
Увы, но Испанский мне нравиться больше. Прочитал про инглиш нэйтивов, кто тоже не смог в испанскую р. Так вот, они говорят, что нормально их понимают и принимают их дефект, как странный акцент.
>то чуство, когда испаский нравится больше чем итальянский, но Италия больше чем Испания.
Учи оба, че ты. Только не параллельно, а сперва один до B1-B2, потом другой. Романские языки такая вещь, что после первого другие учатся с космической скоростью.
Взял и дислайкнул беломову, оставив множество других славянских языков под ОК. За що?
У него там не про языки, а про страны.
в голос
насчет речи, попробуй поискать подкасты, например, на spotify хотя речь там нормальная, т.е. оч быстрая
с глаголами помоет только практика. делай упражнения на спряжение письменно, вслух -- это лучше всего поможет надрочить их
Могу войсом, могу текстом. У меня проблемы с грамматикой и временем, может ещё с чем, хз )))
Буду рад даже новичкам.
ВНИМАНИЕ ВИЧ
ЗА ПОСЛЕДНИЕ 5 ЛЕТ В РОССИИ БЫЛО ВЫЯВЛЕНО ОКОЛО 500 ТЫСЯЧ НОВЫХ СЛУЧАЕВ ЗАРАЖЕНИЯ ВИЧ. БОЛЬШИНСТВО ИНФИЦИРОВАННЫХ ЗАРАЗИЛИСЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕЗАЩИЩЕННЫХ ГЕТЕРОСЕКСУАЛЬНЫХ КОНТАКТОВ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ.
Google traductor
querer, gustar, enfadar, preocupar и другие некоторые глаголы по правилам требуют такого двойного предлога. На деле можно a mi опускать, смысл не изменится.
Спасибо
Не знаю когда, но у Колумбии есть муниципий Lloró. А в Каталонии Sant Julià del Llor i Bonmatí. А ещё есть футболист Javi Llor. Так что слово такое есть.
Для хиспачана? Полгода достаточно. Кстати, испачан с 23 февраля мертв. Часть сбежала на 8сh.
потому что глагол quedarse, поэтому в 3.л.ед.ч будет se queda - остается
Que Viva la Raza
Yo soy tecato
El barrio mas chingon
Que Viva la Raza
Yo soy tecato
El barrio mas chingon
Учу испанский, потому что буду получать гражданство латиноамериканской страны (по праву рождения). Родной русский, второй — английский. 26 лет. Хочу В2 перед поездкой за паспортом.
Такая фигня, подежелайте удачи.
джорар
Все, можно закрывать раздел.
Амигос, подскажите, где скачать сериалы с испанской озвучкой? Хочется посмотреть "Как я встретил вашу маму", "Друзей" или что-то подобное на испанском. Можно и мультфильмы. Очень хочется под завтрак слушать речь испанскую, но не хочется подкастов (озвучка кстати весьма неплохая у них, имхо)
На рутрекере/пиратбее нашел только субтитры на испанском, а не озвучку.
Как-то глупо смотреть англоязычные сериалы на испанском. У них же своего выше крыши, приобщайся.
Не лучшая идея, согласен. Но тут американское посмотрено и ход сюжета представляешь, думаю, так легче. Но все равно, где смотреть? Где качать? Думаю про подписку на нетфликсе.
448x800, 3:49
Все-таки оформил, у них оказывается пробный месяц бесплатно.
Официально можно смотреть на английском, испанском, с субтитрами соответственно. Сказка!
Я параллельно.
Словарь беру из учебника + пытаюсь читать книги и прессу.
Для грамматики купил отдельный учебник.
Ты из какой страны смотришь? Мне только английский и русский предлагает. Смотрю из России.
"Все сельскохозяйственные животные попадали от неизвестной болезни, поэтому мы решили выбрать одного из нас, кто поделится своей конечностью, чтобы никто из нас не страдал от белкового истощения и железодефицитной анемии. Жребий пал на меня."
После того как ему отрубили руку, снимавший и стоящий рядом с ним решили, что столько мяса будет недостаточно, чтобы удовлетворить потребности в белках присутствующих, и пришли к тому, что их друга надо забить, тем более что это прекратит его страдания. Тот парень с мачете долго колебался и не хотел наносить смертельные удары, ведь он не убийца - просто ситуация экстремальная, в которой он и все прочие, не сделай он это, страдали бы от недостатка микроэлементов и умерли бы без мясных веществ куда более ужасной смертью. Суровое видео, очень жаль всех ребят, особенно того, который забивает собственного друга на мясо. Надеюсь, он не покалечился психически.
Когда путешествовал по Испании, смотрел телевизор перед сном в отеле. Гамбола смотрел, Теорию большого взрыва и Друзей. Они для озвучки постарались найти действительно похожие голоса и старательно повторяли интонации героев.
Я тоже из России. Надо зайти в редактирование профиля, от туда выбрать язык.
Интерфейс будет на выбранном языке, а сериалы будут по умолчанию с озвучкой и сабами того языка, который ты выбрал.
>>359478
>>359479
>>359483
>>359515
>>359535
>>359565
Все показывает,, кликай не на превьюху а на название ролика, что бы открыл в соседней вкладке. Алсо, почему вы такие мудаки, неужели сложно перевести? Написано же, что расчлененка после 10й секунды, неужели сложно посмотреть первые 10 секунд и перевести?
Про жертву сельскому хозяйству? Оче смешно. Даже мне, французкий-куну понятно, что он там что то про своего отца упомянул и вообще кул стори пилит. Неужели тут все а1-а2 отбросы, не может же быть такого.
Какую жертву? Они его есть будут, а не в жертву приносить. А отцу он приятного аппетита пожелал.
Сработало. Gracias.
Посмотрел раз пять, вообще не понял ни слова (кроме падре).
Во-первых слышно хуёво, во-вторых на португальский похоже больше, особенно "му падре"- не испанский нихуя
почти-свободно владею-кун
Ссе разхрякивание ессь опортугалено. Нанынечасно вцепил:
eu não tou conseguindo não: мне ння сходится-хря
fala baixo: забой рту-хрр
fala o nome não: заткнывает ймено
deixa-me voltar: низриньте-мне возврат
tá bom, tá bom: усёвж, усёвж
puxa pelo cabelo: дринь вз вертусю
volta joelhinho: круть коленятко
Это очевидная многоприятная коростемьская разбалачка-та. Волокно друге: https://2ch.hk/fl/res/205349.html (М) >>205349 (OP)
Учу испанский в Дуо уже давненько, самостоятельно по учебникам учиться тяжеловато, а потому с сентября планирую начать посещать какую-нибудь языковую школу.
Есть у кого приятный опыт? Можете ли посоветовать какое-либо местечко? Лучше выбрать чисто школу испанского или сборные тоже сойдут?
Спасибо за ответы заранее.
>Учу испанский в Дуо уже давненько
так это же примитивная приложуха на пару часов максимум, что ты там так долго делаешь?
>что ты там так долго делаешь?
Испанский учу. .__.
>>360316
Ну есть же школы, где преподают Диего и Хулио, что ты начинаешь. И учебники брать на самостоятельное освоение на русском приходится в основном, ибо там никто, кроме буков в книжке, не помашет руками и не пояснит.
Я пытаюсь через английский ещё осваивать, та же петрушка ведь.
>>360435
По скайпу вроде как уже репетиторство, дораха довольно, да и вообще как-то неприятно в экран смотреть, хочу живое общение, тусичи тематические.
Но если что, ты, может, посоветовать кого хочешь?
Мне никакие Хулио даже Хулиета не помогли в России,увы... пилюлькой сработал выезд за пределы РФ (в одиночку, без русскоязычных компаньеро) . Такая же история с английским
Я еду. В Бенидорм.
Ну ты туговатый какой-то, наверное.
У меня с английским здесь проблем нет да и не было никогда.
С испанским, думаю, тоже так бы должно. Я не страдаю от "мне ничего не помогает", лишь хочу большей дисциплинированности в процессе обучения. По поводу общения с носителями - есть испаноговорящий бойфренд тем более.
там еще вместо periodico почему то используют diario
а еще там животные у них тоже читают и едят фрукты
Предлагай правильный вариант и починят.
Это копия, сохраненная 14 ноября 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.