Это копия, сохраненная 15 января 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Deutschtest (A1-B2) — http://www.prolog-berlin.com/ru/german-language-course-online-test
Wörterbücher — http://www.duden.de, https://dwds.de/ (hier kann man auch Korpora benutzen), https://de.wiktionary.org Umgansgsprache und Slang: http://www.mundmische.de/
Filmotheken — https://kinox.to, http://movie4k.to
Dokus, Nachrichten, Spielfilme — http://mediathek.daserste.de/ http://www.ndr.de/
NB: auf nahezu allen deutschen Sendern sind Untertitel und Audioversionen verfügbar (s. https://de.wikipedia.org/wiki/Untertitel#Fernsehen_und_Video)
Radio — http://www.deutschlandfunk.de/startseite.187.de.html
Grammatik:
Auf Russisch:
http://www.studygerman.ru/online/manual/
http://www.studygerman.ru/lessons/anfanger.html
http://www.de-online.ru/grammatika_nemeckogo_yasyka
Dreyer/ Schmitt »Грамматика немецкого языка с упражнениями«
Auf Deutsch: http://www.canoo.net/
Dreyer, Schmitt, »Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik«
Grammatiküberblick — https://www.docdroid.net/OH4pfZ1/grammatik-auf-einen-blick-deutsch.pdf.html
Специально для ньюфагов и вообще всех до уровня B1-B2
http://vk.com/doc179079666_167248942?hash=cbf22f49ccbc807aa3&dl=fd010e99108bb42902&api=1
простая и понятная практическая грамматика немецкого
Voriger Faden — >>263131 (OP)
Ответил в предыдущем треде. Добавлю к твоей картинке, что (-s) здесь относится к существительному.
Не знаю, что ты вкладываешь в понятие "отталкиваться". Все надо выучить до автоматизма и все. Ссылку с исчерпывающими табличками я тебе кинул, могу повторить
http://www.de-online.ru/index/sklonenie_prilagatelnykh/0-68
Отталкиваться=окончание зависит от типа склонения и субстантивации. В любом случае - спасибо.
Можно. Оставляй фейкопочту, обсудим.
Да
Речь речи рознь, я тоже понимаю только когда говорят медленно и на хохдойче, а не когда ебошат из пулемета на диалекте. Не сильно ебусь по этому поводу, надрачиваю скилл на DW и на их же канале на ютубе.
B1-кун
http://vocaroo.com/i/s0vltQq36A4L
"Achtung! Achtung! Wir werden angegriffen! Alle Posten besetzen! Ich wiederhole: Wir werden angegriffen!"
vklyrics.ru/lyrics/show/297970727
Внимание! Внимание! Мы атакованы! Занять все посты! Я повторяю: мы атакованы!
Есть какое-то приложение вроде блокнота-словаря?
Чтобы я туда забил слово или выражение, его перевод, и возможно какой-то комментарий к нему или заметку по необходимости. И в идеале потом тренировать эти пачки слов как всякие duolingo.
Сортировка приветствуется, выделение артикля тоже, как в словарях нормальных. Если работает в оффлайне и может синхронизировать в онлайне с двух устройств - тоже супер.
Просто заебало записывать в тетрадку или на полях учебников всяких, когда спонтанно потребовалось слово, нашёл его и потом проебал. Нет у меня систематизации в бумажном виде, не могу и всё. Пытался вести тетрадь, но не получается. В смартфоне думаю лучше будет.
Danke.
abby lingvo
lingoes
stardict
goldendict
синхронизацию истории запросов прикрутишь ручками или сходишь в /s/ или /pr/ сделают за пиво
>duolingo
Что это?
тренировать в анки. впрочем я бы не советовал учить по переводческому методу если не собираешься переводить, а тогда надо на оборотной стороне пускать толкование
Желательно не специально для обучения, а какие-нибудь программы для носителей языка. Тематика игр или технологий приветствуется, но не обязательна.
Желательно не специально для обучения, а какие-нибудь программы для носителей языка. Тематика игр или технологий приветствуется, но не обязательна.
Желательно не специально для обучения, а какие-нибудь программы для носителей языка. Тематика игр или технологий приветствуется, но не обязательна.
DW
top themen mit vokabeln
dokus
Nein
Entschuldigung
Я проигрываю, когда нелингвисты пытаются дать оценку языку и претендуют на какую-то объективность. Хотя и с лингвистических категорий тоже проигрываю, да.
Говорил как-то с норвежцем, тот пытался у меня выяснить, какой язык, английский или немецкий, более развит. И каким из них можно передать больше смыслов короткой фразой, чтобы её могли понят и так, и эдак.
Любой немецкий. Можешь взять themen neu, можешь delphin, можешь begegnungen, что угодно.
У всех у них одна проблема - нацеленность на занятия в группе. Конечно, это можно эмулировать и "сам с собой", делать пересказы текстов, отвечать на вопросы, ставить вопросы и отвечать, высказывать развёрнутое мнение.
Граматику добирать по книгам типа Паремской и Франку из оппоста. Если хочется выебнуться - дреер, но на а1 ты его хуй поймёшь и язык в примерах там сложный. Хотя вроде был где-то русский перевод.
Каково это — учить сверхуёбищный новояз наци-анально озабоченных реконструкторов XVIII века?
А, вижу, качал его, спасибо. По поводу ориентации на групповые занятия - да, бесит ужасно. Приходится аутировать самому с собой.
Есть самоучители но я их не пробовал.
Не хочешь аутировать - ищи группу, хотя бы интернет единомышленников или репетитора.
Ich bemerke ein folgendes Problem: als ich rede, ist es mir oft schwierig, das Ganze gleich richtig zu formulieren, da ich nicht genug Zeit habe, als dass ich in der Lage wäre, alles rechtzeitig zu bedenken. Was folgt daraus? Elementare Sprachfehler (was insbesondere unregelmäßige Verben und Wortreihenfolge betrifft ich weiß ja das alles!), permanent relativ langsames Reden. Könnte man das eventuell üben können?
в реальности и из моих уст это звучало бы намного пиздецовее, так скажу
Kenne das Fühl, Bru. Dieselben Probleme habe ich mit dem Russischsprechen. Glücklicherweise sieht mein Gegenüber in aller Regel, dass ich russisch nicht flüssig sprechen kann und stellt sich dementsprechend darauf ein.
Возможно ты знаешь немецкие IRC-каналы? Конечно и можешь звонит через интернет каким-либо программом. Суть в том, что ты набираешь скорость прежде всего если часто говоришь или писаешь по-немецки.
Только не сделай эту ошибку, что вскочишь на краутчан/бэ и делаешь нить типо "Я русский, учусь немецкий. Помогите, ребята." Лучше комментировать другие фадены. Нам хватает быдло, которое не может писать правильно и коммисары-самозванцы по грамматике. Среди быдловцев не выделаешсья очень и коммисары тебе помогут скоро выпрямиться твои ошибки.
Also, viel Glück, Kamerad!
Какие учебники подойдут для самостоятельного изучения с А2 до Б1/Б2?
>Возможно ты знаешь немецкие IRC-каналы? Конечно и можешь звонит через интернет каким-либо программом. Суть в том, что ты набираешь скорость прежде всего если часто говоришь или писаешь по-немецки.
>
>Только не сделай эту ошибку, что вскочишь на краутчан/бэ и делаешь нить типо "Я русский, учусь немецкий. Помогите, ребята." Лучше комментировать другие фадены. Нам хватает быдло, которое не может писать правильно и коммисары-самозванцы по грамматике. Среди быдловцев не выделаешсья очень и коммисары тебе помогут скоро выпрямиться твои ошибки.
Diese Sprache hat mir gefallen.
Bist du auch auf einem solchen Kanal unterwegs?
Was dein Russisch angeht, ist es schon ziemlich gut. Es gibt zwar ein paar Fehler, aber damit können wir helfen.
Darf ich dich korrigieren?
>в реальности и из моих уст это звучало бы намного пиздецовее, так скажу
У немецкого есть такая черта, что с помощью его замечательных грамматических конструкций можно слепить абсолютно непонятное нечто, налепив 10 причастных оборотов и штук пять сложноподчинённых предложений...
Постарайся не злоупотреблять ими и писать ПРОЩЕ. Меньше сложных предложений!
> als ich rede,
Wenn ich rede
Weiter konnte ich nicht mehr lesen.
Tut mir leid. Ich bin schon lange von 4chan hierhin migriert und hatte mich noch nie auf Krautchan einleben können.
Иногда я в IRC, но не могу рекомендовать особой канал для изучения, хотя их наверное есть. Просто выбирай любой интересующий по тему и начинай писать.
Я битте корригирен.
KC wird ja wohl auch noch auf einem PC mit Pentium 4 und Windows 98 gelagert. Die deutsche Bilderbrettszene ist ein trauriger Anblick. Zwei Betreiber unterhalten drei Bilderbretter. Hin und wieder kommt mal ein neues Brett, dass dann nach drei Wochen wieder eingeht.
Vor 5 Jahren war das noch zumindest voller. Oder kam mir so vor. Da war noch Arnika aktiv https://www.youtube.com/watch?v=dk91wwntR3Y
Und wo denn? Es gibt eigentlisch einen deutschen Kanal auf Freenode und dazu auch einen russischen.
>битте корригирен.
Wenns dir nichts ausmacht, mache ich das morgen
Ich bin damit gar nicht einverstanden. KC ist wohl am Leben. Dazu gibt es auch ernst und prog (das ist ja kein echtes Bilderbrett, aber egal, auch das kann man zur Not lesen, um Deutsch zu üben)
пожалуй поддвачну. я сам А2 хуй, на В1 В2 думаю взять Sicher! стоит нидорага, очень много можно заказчать, аудио там и тд https://www.hueber.de/seite/pg_lehren_audio_kb_sih?tabid234517=1
и что то чисто по грамматике, для А2-В1/В2 немецкое
Наоборот кратковременное. Вы, например, сдаёте экзамен, ты уже сдал, а твой друг ещё ждет и ты уходя говоришь "viel Glück noch". Или в супермаркете на кассе часто говорят "schönen Tag noch".
Возможно, что он закончится, но это не воспринимается как обязательно.
Ich wünsch dir noch einen schönen Urlaub. Это не означает, что отпуск скоро закончится.
Duden пишет следующее: "drückt aus, dass ein Zustand, Vorgang weiterhin anhält [aber möglicherweise bald beendet sein wird]"
http://www.duden.de/rechtschreibung/noch_nun_bis_jetzt_viel
"Нет смысла жаловаться"
Это правильно? Если нет, то как правильно? И можно ли такое же предложение употребить в значении "ныть бесполезно"? (или это слово значит только буквальное "подавать жалобу")
А "Es bringt nichts, sich über sein (?) Leben zu beschweren?" Спасибо, аноны. Если у кого-то уровень твердый С1 и выше, и этот кто-то не прочь отвечать на вопросы вроде этого, оставьте контакты, что ле. (платить могу, но немножко)
>Es bringt nichts, sich zu beschweren.
>"Нет смысла жаловаться"
Всё правильно.
>И можно ли такое же предложение употребить в значении "ныть бесполезно"?
Можно. Но я бы сказал "Es bringt nichts, zu jammern" или "Es bringt nichts, rumzuheulen."
>"Es bringt nichts, sich über sein Leben zu beschweren."
Абсолютно правильно.
Спасибо!
Вроде несложно. Скажите кто-нибудь свою телегу, нужно 2 ппл чтобы стартануть. Потом запилю быструю ссылку на инвайт в тред.
Есть какие-то полезные боты для подобного чата? Может быть переводчик, или der die das, лол.
Вы в этом вашем жабере Путина свергаете что ли? Как будто Дурову ФСБ интересны 3,5 задрота пытающихся учить немецкий.
Уже распутался
Ты про Big Data слышал?
Даже одна твоя телефонная книга в мобильнике может стоить несколько сот евро.
Пили
Ich bin (hin|her)ge(kommen|fahren). Was kann man da verwechseln?
>сюда/туда
>hin|her
Да, паренек после этого сразу все поймет. хотя скорее всего ты облажался, но будешь все отрицать
Только общение с немцами.
@jfxvd
https://t.me/joinchat/AAAAAAyLOleMazLoXa1vSQ
Принимаются заявки на ОП-пик картинку, если кому-то не нравится.
Походу добавления пользователей разберусь с правами и прочим. Если вообще это кому-то нужно будет.
Гоняю вот этого сударя и у меня возник закономерный вопрос. Сразу прилагаю видеоряд и текст.
https://www.youtube.com/watch?v=jGG9jbiE-Jg
https://genius.com/Karate-andi-eisen-lyrics
Почему в припеве он использует вот такую конструкцию?
-Für mich ist Mutter ficken sowas wie Leistungssport
Там ведь есть глаголы sein и ficken. Разве он не должен был составить предложение с zu + Infinitiv? С другой стороны, по ссылке ниже указано, что такое построение будет сродни модальному глаголу.
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Verb/VollHilfModal/haben-sein.html
Я не видел, чтобы глагол sein был включен в список исключений. Так в чём же дело?
Во первых двачую Герра Мюллера из поста >>273569
Во вторых тот, кто записывал текст, просто дегенерат. Используется субстантивация и сложение и получается грамматически правильное слово das Mutterficken.
https://de.wikipedia.org/wiki/Substantivierung#Komposita
http://eatsmarter.de/ernaehrung/gesunde-lebensmittel/tee-trinken-gesund
Tee trinken ist gesund
В немецком есть два варианта высказать эту идею. Tee zu trinken ist gesund
https://www.google.ch/?gws_rd=ssl#q="tee+zu+trinken+ist"
И Tee trinken ist gesund.
Во втором случае два слова выступают как бы склеенным в одном, и используются по сути в качестве существительного. Надо ли говорить что язык тяготеет к коротким конструкциям и поэтому вариант без цу будет скорее всего встречаться чаще.
zl;ng
Воспринимай это как одно составное отглагольное существительное, написанное раздельно.
Ах да, и ещё одна вещь - ещё раз притащишь сюда мамкоеблю немецких реперов mit Migrationshintergrund - пойдёшь нахуй сразу.
Его можно и раздельно писать. Причём скорее всего с подобными ситуативными отглагольными существительными так будет даже правильнее.
http://www.faz.net/aktuell/sport/erkaeltung-abwarten-und-tee-trinken-ruhe-ist-die-beste-medizin-138961.html
Я уже молчу про то что слова со слитным написанием просто тяжелее читаются, и не только иностранцами, но и самими немцами. Поэтому набирает обороты написание сложных слов через дефисы и через пробелы,даже там, где не надо.
>Я уже молчу про то что слова со слитным написанием просто тяжелее читаются, и не только иностранцами, но и самими немцами.
Зачем они вообще начали так делать? В древних германских языках такой хуйни не было, никто ебанин на 25 символов не выдумывал.
>Я уже молчу про то что слова со слитным написанием просто тяжелее читаются, и не только иностранцами, но и самими немцами. Поэтому набирает обороты написание сложных слов через дефисы и через пробелы,даже там, где не надо.
Меня это бесит, я иностранец-мигрант и мне это не доставляет проблемы. С дефисом пишу, когда составлю слово с немецкими и английскими словами. Например Update-Vorgang. А если все части немецкие, пишу вместе.
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Ну тут два момента.
1) легко узнаются длинные слова которые ты хоть раз где-то видел, если же не, то тут гораздо тяжелее
2) До реформы орфографии не было этих ужасных Flussschifffahrt
Из-за того насколько это ужасно это выглядит даже в Дудене приводится Fluss-Schifffahrt http://www.duden.de/rechtschreibung/Flussschifffahrt
3) надо идти в ногу со временем. Объективной потребности в слитном а не дефисном написании (равно как и в гросшрайбунге) просто НЕТ, и нидерландский тот же это наглядно показывает.
Интересный вопрос, да.
Алсо в древних германских языках и потребности-то такой не было ещё...
Моё языковое чутьё подсказывает мне что в этом конкретном случае Tee trinken правильнее. Лично по моим ощущениям у Teetrinken будет немного другой смысловой акцент, т.е. слово будет "менее" глагольным.
https://www.google.ru/search?tbm=bks&hl=ru&q="Tee+trinken+ist"#q="Tee+trinken+ist"&newwindow=1&hl=ru&tbm=bks&start=10
https://www.google.ru/search?tbm=bks&hl=ru&q="Tee+trinken+ist"#q="Teetrinken+ist"&newwindow=1&hl=ru&tbm=bks&start=0
вот тебе пара ссылочек. Они в принципе не показатель, т.к. число гуглорезультатов может быть забаговано.
Потому что реформа хуйня. До сих пор. Для Delphin можно тепюерь писать Delfin, а Asphalt всё ещё только Asphalt.
>>273597
Как бы то ни было, в старой реформе на письме не различались долгие и краткие гласные, мне как не муттершпрахлеру, который пытается говорить правильно, а не как те люди, которые в английском вместо feasting произносят fisting, это всё очень и очень важно. Так что в целом я считаю реформу что касается ß полным вином.
В остальном, особенно что касается слитного и раздельного написания составных глаголов уже не всё так однозначно.
Ну с ph всё просто. Просто ебашишь всё через ph по олдскулу и не паришься.
Photographie, Photograph,, Asphalt, Delphin usw.
Да, теперь понятно. На самом деле, я и предполагал сначала, что здесь имела место субстантивация глаголов, но этот портал с текстами сбил меня с толку.
>Ах да, и ещё одна вещь - ещё раз притащишь сюда мамкоеблю немецких реперов mit Migrationshintergrund - пойдёшь нахуй сразу.
Er ist aber ein echter Deutsche, коль ты уже акцентировал на этом внимание. Нет ведь разницы в том, каким образом ты изучаешь язык, если итог один.
Вверх.
> специально для ньюфагов и вообще всех до уровня B1-B2
http://vk.com/doc179079666_167248942?hash=cbf22f49ccbc807aa3&dl=fd010e99108bb42902&api=1
> простая и понятная практическая грамматика немецкого
Гугл транслейт например, кроме того, она не вся на немецком.
Вообще можно и без гугл транслейта,например Grammatik внезапно означает грамматику
При прочих равных мне стоит выбирать русско-немецкие учебники/курсы или же англо-немецкие?
>грамматику далеко не идеально
>думаю что я все понимаю
>англо-немецкие
Это именно то, что тебе поможет в совершенстве овладеть обоими языками на уровне С2 без смс и регистрации
Ich wurde angerufen.
Lutschen Sie bitte mir den Schwanz.
Не опасаешься сразу два языка одновременно учить? Еще и английский надо будет поддерживать на текущем уровне либо дальше совершенствовать. Я вот тоже хочу немецкий начать, но сейчас другой язык учу, думаю, что на два языка времени не хватит.
Налил бы этому коту пивка.
Я на английском много контента поглощаю в любом случае, так что это не проблема.
А вообще, учить два языка одновременно мне кажется нормальным (вот три уже перебор), разве что это увеличивает риск не выучить нормально ничего.
Потребляй контент на дойче, общайся с дойчерами.
Пиздец, всезде ебучий Schritte_2.pdf заблокирован по правам правообладателя, есть у кого? сможет кто на ЯД закинуть или любой ФО?
Зачем тебе вообще немецкий если ты с ним никак не связан?
Was machen wir am Freitag?
Was werden wir am Freitag machen? грамматически правильно, но будущее время тут какое-то излишнее.
Спасибо.Добра
>какое-то излишнее
100% излишнее. Если хочется добавить неопределенности, то würden или wollen.
Бамп
За сколько можно качественно узнать сабж с нуля на В2 при наличии репетитора + самообучения? Очень желательно влететь в 2 года. Мне 17, знаю английский на С1 и Французский на А2.
>>274956
Если замотивирован и будешь регулярно ебашить, то за два года без проблем. Правда я последнее время все больше сомневаюсь в адекватности этих уровней. Например, я бы сейчас (после года) сдал бы на B2, при этом не вполне уверен в своем языке. Да, могу выстроить коммуникацию, да понимаю смысл сказанного. Но блять бывает не понимаю прям вообще нихуя, если кто-то быстро пиздит, ни единого слова, бывает выпадают целые предложения. Ну и ошибок один хуй делаю чепиздец. Для себя решил не гнаться за ачивками после B1 и тупо надрачивать грамматику и словарный запас, говорить пусть на бытовые темы, но уверенно, пусть с простой грамматикой, но без ошибок.
B1 за полгода кун
Есть годный адаптивный журнал Deutsch Perfect или как-то так, там много аудиоупражнений
>Аноны, есть у кого нормальный скан hueber grosses übungsbuch grammatik, а не черная шакалья пдфка?
Побампаю реквест потихоньку. Обшарил весь блядский интернет в поисках - нет нихуя, только ебучий чорный скан разной степени уебищности, размером от 7 до 160 мбайт
Тем что он сканирован на пылесос и половина нечитаемо
Полтора года потратил, чтобы получить В1 на Гете-курсах и сейчас за полгода собирают В2 поднять.
Так что все реально, особенно с репетитором.
>So wie das erste Herbstblatt
>Für sie die Zeit kam Bremen zu verlassen.
По аналогии с голландским языком, всё очень похоже, ясно, что тут сказано
>Как и первый осенний лист
>Настала ей пора покинуть Бремен.
вопросы:
1. В немецком языке für...zu... это допустимая конструкция (в нидер это считается ошибкой, и корректным аналогом может быть только om...te... = um...zu...)?
2. "für sie" — почему sie в иминительном падеже, разве глагол kommen управляется иминительном падежом в этом контексте?
А это и не für ... zu, это für Pronomen Nomitnativ Verb, а дальше что угодно.
Поэтому ничего это не нарушает
um ... zu в немецком используется только когда у нас есть какая-то цель, для которой что-то делается. На русский переводится как "для того, чтобы" или "чтобы". Пример из гугла: und ich legte mich auf sie, um sie zu erwärmen.
>иминительном падеже
Такого падежа не существует.
sie здесь в Akkusativ
>um ... zu в немецком используется только когда у нас есть какая-то цель
Окей, спасибо, точно так же как и в нидерландском.
Но ты точно уверен про это?
>Поэтому ничего это не нарушает
А если я переставлю порядок слов на нормальный:
>So wie das erste Herbstblatt
>Für sie die Zeit kam Bremen zu verlassen.
->
>Die Zeit kam, so wie das erste Herbstblatt, für sie Bremen zu verlassen.
>Пришло время, словно первый осенний лист, ей покинуть Бремен.
Разве здесь не должен быть um?
Выделяй инфинитивные обороты заяптыми, проще будет.
für sie die Zeit kam, Bremen zu verlassen
"Bremen zu verlassen" это инфинитивный оборот, привязанный (в данном случае) к Zeit. К sie он отношения не имеет.
Начну с очевидного: как бы ты не переставлял слова, ты не получишь указание на ЦЕЛЬ, цели действия (выражемеое через чтобы в русском) здесь не появится.
Во-вторых, я уже говорил тебе, что конструкции für ... zu в немецком НЕТ. Это не английский с его "I was waiting for you to come". Поэтому твоя перестановка скорее всего неверная.
Sie muss sich gründlich vorbeireiten, um Bremen zu verlassen.
Ей нужно основательно подготовиться, чтобы уехать из Бремена.
Хотя я нагуглил такое
https://www.st-georg.de/news/pferde-und-leute/maerchenhafte-weihnachten-dank-stephex-chef-stephan-conter/
>Es ist Zeit für Dich zu kommen und Dein Pferd nach Hause zu holen!“
но тут für Dich может выступать в качестве определения к Zeit... Надо подумать.
> >Die Zeit kam, so wie das erste Herbstblatt, für sie Bremen zu verlassen.
Я тут узнал. Да, это правильно.
А вот тебе для закрепления материала:
https://deutsch.lingolia.com/ru/grammatika/struktura-predlozhenija/pridatochnye-predlozhenija/infinitivnye-oboroty
Вроде после реформы уже не надо.
Че доебались-то до инфинитивного оборота? Пришло время для неё покинуть Бремен - даже в русском это инфинитив. Für sie, Бремен и любые прочие навороты это дополнения и не могут быть субъектом действия.
А дело не в надо-ненадо. А в том, что эти запятые очень нужны для лернеров, т.к. позволяют лучше понять синтаксическую структуру предложения, и , в частности, что такое есть "инфинитивный оборот" и с чем его едят.
Спасибо. Теперь буду уточнять у училки NL допустимо ли у нас в таком случае тоже так делать.
Не понял, что ты хотел сказать. Если ты про выделение запятыми инфинитивных оборотов, то по новым правилам их в некоторых случаях можно не выделять, а можно и выделять, на твоё усмотрение. А учитывая большую дидактическую пользу от выделения запятыми - выделять стоит во всех возможных разрешённых случаях.
Как именно? Без om?
Regel 116:
Infinitivgruppen kann man durch Komma abtrennen, um die Gliederung des Satzes deutlich zu machen oder um Missverständnisse auszuschließen
Sie weigerte sich[,] zu helfen.
Sie weigerte sich[,] uns zu helfen.
Wir versuchten[,] die Torte mit Sahne zu verzieren.
Sich selbst zu besiegen[,] ist der schönste Sieg.
Wir empfehlen[,] ihm zu folgen.
Wir empfehlen ihm[,] zu folgen.
И нет, если ты не хочешь как-то особенно выделять или без запятой предложение могут неправильно понять - ставить запятую не нужно. Особенно дело касается стихов, где важно сохранить непрерывность строфы. Собственно, для этого правило и менялось, потому что мелодике эти запятые нихуя не соответствовали и произносились без пауз.
Ну вот я и делаю глидерунг дойтлищер и всем изучающим немецкий советую, в чём проблемы?
Запятая не всегда соответствует пазуе в речи, за примерами ходить далеко не надо, тот же русский где они паузам в речи хорошо если в 40-50% соответствуют.
>в чём проблемы?
В том что ты советуешь хуйню? Или может в дойтлиЩер? посмотри примеры,
ты же не даун, верно?
>тот же русский где они паузам в речи хорошо если в 40-50% соответствуют
В литературном русском соответствует всегда.
Каким боком это хуйня? Давай ты не будешь спорить, что выделение оборота запятыми делает конструкцию предложения яснее, это даже в приведённой тобой цитате написано. А изучающим язык эта ясность как раз и нужна.
При передаче "литературным русским" образца 60-х годов разговорной речи — только в половине случаев.
И кстати не выделил запятыми то что по литературным понятиям нужно выделять запятыми. Как и в этом посте Потому что там нет речевых пауз.
Ещё годноты. На этот раз модальные глаголы. Поясните мне мои ошибки, пожалуйста!
Короче автор теста не врубается в современное использование перфекта в немецком. Три первых ошибки исправил сразу, но здорово намучился с последней строчкой. Дискас
Короче училка сказала, что по Нидерландски правильной будет конструкция выглядящая по-немецки как-то так
*Die Zeit kam für sie um Bremen zu verlassen.
De tijd kwam voor haar om Bremen te verlaten.
Единственное отличие - другая форма аккузатива. А запятую ты зря не ставишь. У тебя по сути из-за этого и возникло заблуждение, что в немецком есть конструкция für .. zu. Если бы ты ставил запятую, то понял бы, что zu и für тут никак друг на друга не влияют
Я не знаком с немецкой пунктуацией (там сверху не мои посты на эту тему)
>Единственное отличие - другая форма аккузатива
В NL, как и в английском — нет падежей. Haar (en Her) это объектная форма от Zij (en She)
Ладно прекращаю офтопить. Всем спасибо за помощь с песней.
В нл как и в английском падежи ЕСТЬ.
her и haar в этом случае - это аккузатив. А то что они с дативом совпадать могут по форме, это неважно.
В приведенной цитате без запятой предложение можно понять неверно, это не просто блять где захотел - там и наставил.
>При передаче "литературным русским" образца 60-х годов разговорной речи
Ты сам вообще понял что сказал? Паузы возникают при чтении, а не при записи. Иди, почитай уже Пушкина, образца 19 века.
>>275517
>А запятую ты зря не ставишь.
Вот ведь доебался до человека. При чем тут um...zu который всегда выделяется запятыми? Если он просто не знает, что бывают другие варианты инфинитивных оборотов. А если у тебя инфинитив без zu, например с gehen, sehen, helfen - тоже будешь запятую въебывать?
Сам можешь хоть после каждого слова ставить, не нужно это декларировать как что-то правильное или совет для начинающих изучать ПОТОМУ ЧТО ТАК ЛЕГШЭ
>вернее, есть остатки падежной системы. Вот, так точнее будет
Вся их "падежная система" умещается в одной таблице. Я бы не стал называть это падежами тк согласуются лишь местоимения, но не существительные и не прилагательные.
Ну и что? В немецком например есть прилагательные, например lila , которым абсолютно пофиг на падежи.
Ну вообще да, поэтому я и написал, что это остатки падежной системы. Вместе с тем когда мы сравниваем немецкий и голландский вполне разумно считать и называть падеж, в котором стоит прямое дополнение, и там, и там - аккузативом.
Алсо, очень интересно с местоимениями в падежных формах вышло в африкаанс, я попозже про это напишу в нидерландском треде.
>>275575
>>275631
В нидерландском треде аноны иногда приходят и пишут по-немецки, короче, не вижу ничего зазорного. По большому счёту нидерландский и хохдойч можно считать диалектами одного языка.
Ну и что? В немецком например есть прилагательные, например lila , которым абсолютно пофиг на падежи.
Ну вообще да, поэтому я и написал, что это остатки падежной системы. Вместе с тем когда мы сравниваем немецкий и голландский вполне разумно считать и называть падеж, в котором стоит прямое дополнение, и там, и там - аккузативом.
Алсо, очень интересно с местоимениями в падежных формах вышло в африкаанс, я попозже про это напишу в нидерландском треде.
>>275575
>>275631
В нидерландском треде аноны иногда приходят и пишут по-немецки, короче, не вижу ничего зазорного. По большому счёту нидерландский и хохдойч можно считать диалектами одного языка.
>По большому счёту нидерландский и хохдойч можно считать диалектами одного языка
Оче толсто, пройдите на хуй. Давай уж всю индо-европейскую семью считать одним диалектом, поехавший
>По большому счёту нидерландский и хохдойч можно считать диалектами одного языка.
Ну про диалекты хуй знает, но континуум точно есть:
Нидерландский Брабантский
^
Лимбуржский, Люксембуржский, Мозельский
^
Платдойч
Сам его наблюдал, когда в прошлом месяце ездил из Брюсселя в Саарбрюкен и Франкфурт на машине.
гугли западногерманские языки, южногерманская подгруппа
Так и есть. Спор "диалект или язык" неразрешим в рамках лингвистики. Осмелюсь напомнить, что некоторые диалекты платтдютча куда ближе к нидерландскому, чем к стандартному хохдойчу.
>Спор "диалект или язык" неразрешим в рамках лингвистики
Очень даже разрешим. Диалектика развивается внутри языка - например берлинский диалект верхнегерманского (хохдойча). Никому в голову не придет считать диалектом хохдойча даже идиш, тем более нидерландский из соседнего кластера.
>Осмелюсь напомнить, что некоторые диалекты платтдютча куда ближе к нидерландскому, чем к стандартному хохдойчу.
Не «некоторые», а приблизительно все. Так и должно быть, собственно говоря. Выдумывание из ничего романтиками-националистами «Германии» и «немецкого языка» пару столетий назад ещё не успело целиком перекосоёбить тысячелетний диалектный континуум.
>Не «некоторые», а приблизительно все.
Что опять-таки логично, учитывая что оба принадлежат нижненемецкому кластеру. Однако записывать весь нидерландский язык туда - это ошибка - только восточные диалекты этого языка.
>>275665
>По большому счёту нидерландский и хохдойч можно считать диалектами одного языка
Можете оба уебывать, если продолжаете так считать.
Однако сама территория распространения хохдойча как дахшпрахе обусловлена историческими, а не лингвистическими причинами. Просто так получилось, что над Нидерландами возникла другая власть. А повернись история иначе, и мы бы считали нидерландские диалекты диалектами хохдойча.
> Что опять-таки логично, учитывая что оба принадлежат нижненемецкому кластеру. Однако записывать весь нидерландский язык туда - это ошибка - только восточные диалекты этого языка.
Нижненемецкий кластер - это условная граница, придуманная учёными для описания части диалектного континуума, а не детерминации принадлежности группы диалектов. На самом деле единственными более-менее ощутимыми границами являются изоглоссы, а они проходят куда более сложными линиями, чем традиционное деление на немецкие и нидерландские диалекты по современной границе Нидерландов и Германии.
Не, не все. Они подпали под сильное влияение хохдойча, и меня не покидает ощущение, когда я слушаю или читаю платт, что он ближе к хохдойчу.
> А повернись история иначе, и мы бы считали нидерландские диалекты диалектами хохдойча.
Как кстати случилось с бедными фризами, у которых как раз реально другой язык был.
Всё наоборот. Республика Соединённых провинций появилась раньше, чем «Германия» была придумана.
>Они подпали под сильное влияение хохдойча
Ну да, это сказывается появление «Германии» и «немецкого народа». Но настоящую природу местных лектов, как правило, всё-таки ещё видно.
Кстати в Нидерландах до сих пор распространены диалекты, которые считаются немецкими.
https://de.wikipedia.org/wiki/Niederfränkisch
С Германией всё сложна. Потому что было например то же Остфранкское государство.
Дай угадаю, ты не знаешь ни того, не другого языка?
Мне вот начальные знания нидерландского помогли понять анона, писавшего на рурском диалекте, например.
Доводилось общаться с нидерландцем, который переехал в германоязычную страну и прекрасно там себя чувствует, путает, конечно, падежи и т.д., но выглядит это в целом органично, как если бы он был почти носителем немецкого.
Существует куча сочинителей-исполнителей песен, которые сочиняют и поют на обоих языках. И это всё неспроста.
Там верхненемецкие диалекты не вытесняли остальные, и тем более никто не пытался состряпать из них общий «немецкий язык» для «немецкой нации». Не говоря уже о том, что называть феодальные образования «государствами» в современном смысле можно лишь очень условно.
>повернись история иначе, и мы бы считали нидерландские диалекты диалектами хохдойча
Так. Но не в этой реальности. Повернись все иначе мы бы и французский считали диалектом английского.
>>275705
>ни того, не другого
nuff said. Уверяй себя, что ты знаешь и тот, и другой.
>путает, конечно, падежи и т.д., но выглядит это в целом органично, как если бы он был почти носителем немецкого
как у ебаного таджика в русском, ага? почти носитель.
>И это всё неспроста
С этим к киселю.
> Повернись все иначе мы бы и французский считали диалектом английского.
Нет, они типологически разные. Никто ж не считает бретонский диалектом французского, или валлийский диалектом английского.
>как у ебаного таджика в русском, ага? почти носитель.
Нет, как у поляка в русском, когда он использует немножко другие окончания, предлоги и постоянно смещает ударение на предпоследний слог.
Это и есть платдойч только основанный на голландской графике
Я думаю ты не станешь спорить с тем что такой поляк знает русский на порядок лучше и "нативнее", чем какой-нибудь американец или араб.
Кроме того, твоя аналогия с русским-польским немного неуместна, т.к. русские и поляки принадлежат к разным культурам (православная + постсоветская vs. католическая и отпочковавшаяся от неё (это важно) протестантская), а немцы и нидерландцы принадлежат по сути к одной.
Уместнее было бы сравнить с говорящим по-русски болгарином.
Сука, причем тут религия? Речь о языковом родстве. Тот анон написал, что голландцу не составит особого труда изъясняться по-немецки, пусть с некоторыми ошибками. То же самое справедливо и для поляка в русском.
Ты у нас тут отрицаешь влияние культуры и религии на язык?
Тот анон скорее всего ошибся. Знание польского очень слабо помогает пониманию русского, то же самое и с голландским и немецким. Я не понимаю поляков, кроме отдельных слов. Я общался в интернете с немцами и голландцами, они друг друга тоже не понимают, ну кроме слова Ja, но так то и я его знаю.
Как аудирование, шрайбен и диалог ты сдал? Ты по 8 часов в сутки находясь в Германии учишь?
Как как, я сам удивляюсь, походу пока сертификат не дадут, не поверю что рили сдал
Алсо, уверен я был только в лезен и шрайбен, говорение прошло средненько, по моему даже не очень, херен был сложный, одна часть с швайцер диалект, но там может быть угадал какие-то варианты и набрал проходной.
Гугли пробные экзамены и задрачивай их, чем больше - тем лучше. Начни с сайта гете-института
Я просто составлял и переписывал письма на темы которые могут попасться на экзамене. Если тут помнят, я в прошлых тредах их прямо сюда кидал чтобы аноны ошибки поправили. Ну и потом уже правильный вариант переписывал несколько раз вручную чтобы отложилось в голове.
У немцев тоже католики и протестанты. А в Голландии только протестанты, так как католики в Бельгии во Фландрии.
С той лишь поправкой что голландские протестанты это в первую очередь кальвинисты, а не лютеране. Вот это как раз сильно влияет на их культуру. Кальвинизм - очень аскетичный движняк.
Я уже спросил в эмиграче, так как эту доску не нашел и не искал, лол, но меня отфуболили.
>У меня достаточно высокий уровень английского, решил учить немецкий.
>Как это лучше делать - скачать учебники на английском или на русском?
Левел немецкого по сути нулевой.
Просто учитывая страну, в которой мы живем, велик риск нарваться на карательные учебники по методичкам Густава Лангеншейдта из 17 века.
>Как это лучше делать - скачать учебники на английском или на русском?
Скачать учебники на немецком.
Как сказать по немецки "Дай бог семеро ног", у меня дед так любил говорить, когда тост произносил.
Mein Gott, gib mir siebene Beinen! ?
Нихуя у тебя вопросы и переводы.
Тут же как с английским. Все хорошие книги преимущественно только на нем, так и все хорошие курсы пытаются быть english only.
У немецкого в начале все будет довольно просто и понятно, с нарастающей сложностью. Придется только словариком вооружиться.
Хорошо. Какие есть короткие учебники по немецкому, чтобы за 3 месяца научиться немного шпрехать?
И.Франк, немецкий с человеческим лицом + параллельно расширяешь словарный запас и учишься правильно строить предложения.
Это оно?
>Специально для ньюфагов и вообще всех до уровня B1-B2
>http://vk.com/doc179079666_167248942?hash=cbf22f49ccbc807aa3&dl=fd010e99108bb42902&api=1
Если тебе нужно именно шпрехать, то только курсы или репетитор. Книжками ты конечно грамматику подтянешь, но сказать вслух что-то внятное будет трудно.
>Книжками ты конечно грамматику подтянешь
Мне ее хотя бы узнать надо, лол.
>>276630>>276651
Спасибо. Пимслера скачал, вроде, нормально.
>>276619
>И.Франк
>Специально для ньюфагов и вообще всех до уровня B1-B2
Это тоже скачал, тут же удалил и вымыл руки. Лютейшее говно уровня шахиджаняна - куча воды и самовосхваления автора.
Panzerkampfwagen, ja-ja
krautchan
ec :D
Можно ли сказать "Ich habe meinen Schrim vergessen"? Или этот глагол употребляется только в значении забыть какой-то факт?
Анон, пропали где можно смотреть мультики типа gravity falls/adventure time/star vs the forces of evil/etc БЕСПЛАТНО В ХОРОШЕМ КАЧЕСТВЕ БЕЗ СМС, да ещё и с субтитрами? Качать с торрентов как-то неоч - качество видео низкое, да и с субтитрами найти сложно.
Ил лучше сказать "..., denn morgen Nachmittag wird es vielleicht regnen"?
Похуй, можно и так, и так. Weil чаще в устной, denn в письменной. Weil вводит новы сведения, denn просто называет известную причину. Если не идешь на С1 можешь забить хуй на эту разницу да и там наверное тоже
>>277725
Würde bei Ihnen um 20 Uhr gehen? - чуть более по-распиздяйски, но так говорят
Wäre um 20 Uhr geeigneter Termin? - не дословно, зато оче делово.
Знакомый, проживший в Германии n лет, сказал, что немецкий логичный, за то и любит.
Да что это вообще значит? Грамматика на предикатах строиться или как?
Особенно множественное число у существительных логичное. Логичнее некуда просто!
Забей, если ты задаёшь подобные вопросы - это не твоё.
Спасибо :3
Если честно, курс закончился и ни одну из приложух так и не попробовал. А у тебя есть какие-то продвижения?
Иногда накатывает, что я уебок и нихуя не получается, хотя сдаю экзамены стабильно на sehr gut правда только А2 закончил ну и вроде стараюсь и что-то выходит даже успешно. Я понимаю, что обучение языку это не 2+2=4, всё понял и всё получилось, тут невозможно усваивать 100% материала, всегда будет что-то непонятно и что-то будет забываться, постоянно усложняется процесс. Но как прекратить самобичевать себя? Руки иногда опускаются на ровном месте. Ещё немецкий кажется очень нелогичным, хотя меня убеждают наоборот, те, кто шарят больше.
И пара вопросов в догонку:
Реально достичь некого совершенства в языке, если мне немного за 20? Так, чтобы мысли и слова текли рекой, чтобы я мог изъясняться сложно, а не просто Ich habe Kopfschmerzen. Не хотел бы в случае переезда всю жизнь быть неграмотным лохом.
Австрийский немецкий, кроме некоторого различия в словах (кстати, большого ли различия?) как отличается ещё от хохдойча? Диалект существует, это понятно, но в Вене и более менее молодой тусне как с этим? Может кто из Австрии напрямую расскажет, в фейкопочте или телеге?
Заранее спасибо.
>я уебок
>только А2 закончил
Ну вообще-то так и есть.
А серьезно, у меня точно такая же рефлексия, хотя язык дрочу постоянно и успешно. Чтобы эта хуйня прошла нужно общаться в среде, когда ты понимаешь и тебя понимают. Я так понял, ты планируешь уебать в Австрию - вот и дрочи до съеба бэкграунд, чем лучше надрочишь тем быстрее у тебя язык на месте активизируется.
мечусь между анки и мемрайз. в мемрайзе самому только с компа можно создавать свои наборы слов. легче чужие учить.
в анки свои добавлять, но не замечал, чтобы я их усердно учил сидел.
в словаре abbyy есть функция тьютора: нашел слово, и сразу нажал на плюсик. интерактива мало, но удобно.
Meer, bitte
Да что угодно. Нам по учебе задали выбрать что-нибудь. Желательно, чтобы какой-то более менее экшон происходил.
Die grüne Willkür
А уровень?
Ну есть подростковые книжки всякие, вот что-то мне рекомендовали, сам не читал пока.
Ottfried Preußlers Buch Krabat
Die unendliche Geschichte
Hans-Georg Noack - Rolltreppe abwärts
Max von der Grün - Vorstadtkrokodile
Wolfdietrich Schnurre - Als Vaters Bart noch rot war
Kurt Held - Die rote Zora und ihre Bande
Если слишком легко то можешь рассказы Кафки почитать, я не знаю )0
Ага, я как раз сначала кино и посмотрел.
Прямо на глазах в человека превратился. Бывают же чудеса на свете.
Всё писать в начальной форме?
Можете даже не объяснять ничего. Просто напишите "Кто хочет танцевать?" на немецком и я сам всё пойму.
Wer will tanzen?
>вопросительном предложении, если отсутствуют местоимения
У тебя либо будет вопросительное слово-местоимение (wer, was), либо безличное (man), в обоих случаях 3е лицо единственное число.
Знакомая сама с нуля начала учить язык и через год сдала на все четверки. Как-то ободряюще звучит, да и вообще рассказывала, что тест легкий.
Что думаете? Где-то можно более или менее адекватно себя проверить, кроме полосочки на их сайте? У кого какой опыт в сдаче?
Ну ты читать вообще не умеешь? Написано же: "Вас ждёт успех!". Какие ещё могут быть вопросы?
scheisse, надо было этот покупать, через месяц бы уже разговаривал.
Не учи. Выбери нормальный язык вместо этого рычащего говна.
Слова по типу darüber вообще учить не надо.
dazu = zu das
dafür = für das
darüber = über das
Ну ты понял.
https://www.youtube.com/watch?v=rRD1wc7Jtjc
https://www.youtube.com/watch?v=u1sEt3NjHNA
Для немцев есть какой-нибудь локальный рутрекер или что-то подобное? А то найти и скачать книжку или сериал/фильм с немецкой озвучкой и субтитрами какая-то боль, а практиковать язык нужно.
Хуй тебе, а не рутрекер. Недавно ссаную книжку тим таллер на немецком нашел на рутрекере - у немцев только за бабло. Вообще их трекеры напоминают наши времен зарождения адсл, с ональной регистрацией, рейтингом и полуторами сидерами. Так что ищи или на рутрекере (как правило все немецкие идут с оригинальной дорожкой) или на пиратбэе.
Шварцкопе, Жёппе, Киске - выбирай что нравится
Нет, в гермахе за это на сгуху сажают.
>Zschoppe
Der Familienname Schepke mit seinen Formen Schepka, Schöpe, Tschöpe, Tschöpel, Schippke, Schipek, Schoppe, Schoppa Tschoppe, Tzschoppe beruht in allen Fällen auf der slawischen Form des Vornamens Stefan (Czepan). Zur Zeit der Entstehung der Familiennamen wählte man oft Namen die sich auf einen Heiligen bezogen, dessen Eigenschaft man gerne mochte, oder mit der man sich identifizieren konnte. Der heilige Stephanus war der erste Märtyrer des christlichen Glaubens - er ist der Schutzheilige der Böttcher , Kutscher, Maurer, Pferdeknechte, Schneider, Steinhauer ,Weber, und Zimmerleute. Er hilft bei Besessenheit, Kopfschmerzen, Steinleiden und sorgt für eine gute Sterbestunde.
Чшоппе
Гутен Таг, анончики.
Как прокачать произношения самостоятельно? Посоветуйте там учебники мб какие-то с интонациями и всеми такими делами.
Ну или хотя бы поделитесь своим опытом прокачивания произношения. На втором курсе подъедет интонирование и вся эта хуета, хочу не охуеть внезапно, а заранее размять очко.
Заранее спасибо
Помимо учебников и теории просто очень много слушать пиздежа. Базарю, сам нихуя не дрочил специально, но смог сразу же сносно говорить только из-за этого.
У меня несмотря на это акцент сохраняется. Особенно когда говоришь и думаешь над тем как что-то сказать.
>>281922
Платить за электронную книжку лохматых годов???? Идите на хуй, совсем блять поехали в своей гейропе.
>>281935
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2384832
ленивое хуйло)
не ну эт само собой разумеется.
Мне нужны учебники, чтобы выучить основные фонетические контуры и научиться их наносить на бумагу
Сам такой, я уже эту книжку нашёл без торрентов.
Сделал. Если кому нужна будет колода, то обращайтесь.
https://www.youtube.com/watch?v=9Ca4lfUZAoQ&list=PLNO4FREMyM4dXnWQOylC02e6LJ2qUFy-Z&index=5
Про то как он любит русских и говорит как они.
Выделил всё, скопировал и вставил в файлик txt с кодировкой UTF8. Потом просто импортировал в анки стандартной функцией.
камянова
http://vocaroo.com/i/s0puleaiCj3u
Вот этот радиолюбитель, его зовут Вальтер, и он живёт в Москве, на улице Федоренко. Определите, он носитель языка или русек?
Я сам знаю на немецком лишь несколько слов и не могу отличить один диалект от другого на слух, равно как и отличить речь носителя от речь изучающего. Поэтому и спросил здесь, ожидая найти здесь тех, кто разбирается хорошо.
>не могу отличить один диалект от другого на слух
Это может сделать даже масатек. Единство «немецких» диалектов Баварии и Шлезвиг-Гольштейна глубже, чем у диалектов Шлезвиг-Гольштейна и английского.
Я думаю да, носитель, но оч долго проживший в России, немцы не говорят "мнэ-э". Плюс мне нужно о нём больше знать. Говорит он на литературном немецком, т.е. он не из немцев Поволжья.
Не могу ничего подробней рассказать, кроме того, что его фамилия внезапно Руденко. Я никогда его не видел, только слышал в эфире.
Мне тут знакомый немец написал "скорее нет", т.е. что это скорее русский. Но для русского у него очень хорошее произношение.
В общем сложный случай.
А на каких волнах он вещает?
Любительский диапазон 20 м.
> katastrophisch
> 15-meter-band war geoffen
> ng как два отдельных звука
> порядок слов в предложениях и ударения не всегда правильно
Он точно не немец, заметно что старается, но за немца не сойдёт.
> > ng как два отдельных звука
Некоторые немцы так произносят. Во всяком случае я пару раз на немецком ТБ замечал.
Вот цитатка с вики
>Some phonologists[who?] deny the phoneme /ŋ/ and use /nɡ/ instead along with /nk/ instead of /ŋk/. The phoneme sequence /nɡ/ is realized as [ŋɡ] when /ɡ/ can start a valid onset of the next syllable whose nucleus is a vowel other than unstressed /ə/, /ɪ/, or /ʊ/. It becomes [ŋ] otherwise.
Но это всё неточно и надо выяснить у мамкиных фонетистов или немцев.
Напоминает ситуацию с некоторыми английскими говорами, где, например, слово-детектор - singing, оно может произноситься [sɪŋɪŋ] или [sɪŋgɪŋ] в зависимости от региона.
Не совсем. По немецкому ТВ я слышал людей, которые говорят Орднунг (т.е. без последующей гласной) c ng.
Не берусь утверждать, носовая ли там ŋ была или нет. Думаю, что да.
Алсо, первый раз слышу, что есть англ. диалекты, где так произносят singing.
Можешь подробнее рассказать?
Прям сходу ссылок не отыщу, но речь идёт о северных английских диалектах, возможно, в ряде других это тоже встречается.
Что именно? носовое n плюс g или носовое n?
Danke!
>seedttik
>>283383
>diskette
Willkommen in den 90ern!
https://www.youtube.com/watch?v=S7mGbRkUP7Q
Заценил я анки сейчас, может кто подсказать годные русско-немецкие деки? В идеале по уровням языка.
На самом сайте анки очень мало, в основном по глаголам каким-нибудь. А мне интересно в общем.
Лучше добавлять самому. Муторно и скучно, но наиболее эффективно.
Из готовых колод как раз можно неправильные глаголы взять. В других случаях высок шанс того, что в голове мало что останется.
Я делаю сам постоянно, прямо во время уроков успеваю забивать плюс просто по ходу где-то дома или на работе. Но наверное ты прав, спасибо.
Двачую, но не советую брать готовые колоды вообще, те же неправильные глаголы - обычно там их до ебучки тех, которые ты хуй когда используешь, найди нормальный список самых употребляемых и забей сам.
да вы тут все охуели.
дрочу дойч в вузе уже год, по две пары в вузе каждый день, +овердохуя дз. уровень а-2 где-то. как так-то блять, как так
Потому что у тебя слишком много побочных предметов, да и темы, которые обсуждаются, могут быть неинтересными.
а2 за год это сильно... какой у тебя IQ?
Забей хуй на них.
Либо это реально ебашащие ребята, которые за счет усердия быстро поднимают уровни (маловероятно), либо те, кто сильно переоценивает свой немецкий.
По себе людей не судят. Мантры в стиле я не смог значит другие тоже оставь при себе.
Полгода до B2, это считай C2 за год. Ага, рассказывай, что так можно, если не жить этим языком год.
Охуенная осведомленность у тебя о том сколько времени на какой уровень надо потратить. С нихуя до В1 прыгается легко, а потом надо въебывать. Если не в среде - года 2-3 до С2 каждый день занятий.
Двачую адеквата. Правда С2 нинужон, это больше дроч на ачивку и специфическую лексику.
B1 за полгода кун
С B1 до С2 за 2-3 года хватит обычного интенсива по 9-10 часов в неделю. До B1 - полтора года норм, но никак не B2 за половину.
>Wie viel Zeit an der Woche hast du Deutsch gelernt?
Zweimal am Wochenende habe ich beim Intensivkurs gelernt, das dauert etwa 2 Monate. DW Warum Nicht+Audiotrainer seit 4 Monaten. Zurzeit versuche ich jeder Tag mit Anki, Hueber Lernbücher, DW meine Wortschatz und Grammatik zu verbessern. Ich habe aber kein aktives Praxis und verstehe besser als erkläre.
Ich weiß nicht, wie du das gemacht hast. Für B1 muss man großen Wortschatz (fast 50% von C2) haben und muss Deutsch so kennen, um B1-Grammatik richtig zu gebrauchen. Das ist nicht schwer, aber verlangt Zeit, damit alles im Kopf bleibt.
Hast du verfolgt, wann du jedes Niveau bekommen hast? Zum Beispiel, zwei Monate für A1, noch zwei für A2 usw.
>Für B1 muss man großen Wortschatz (fast 50% von C2) haben und muss Deutsch so kennen, um B1-Grammatik richtig zu gebrauchen
Jein... Das klingt so, niemand aber prüft, wie groß dein Worschatz genau ist. Grammatik auf B1-Niveau ist auch nicht schwer, wenn man sich selbst nicht verwirt. Beim Schreiben verwende ich fertige Stichwörter, das Format der Prüfung ist auch wichtig. Beim Schprechen scheiße ich mich, aber man bewertet dort die Kommunikation, also du kannst es probieren, selbst zu scheißen. Sprich mit Felern ich spreche und schreibe bisher mit dummen Felern, es mir egal, lol, wichtig ist nur, dass man dich vershtehen kann.
>Hast du verfolgt, wann du jedes Niveau bekommen hast?
Keine Annung. Wenn ich mich an das Kurs angemeldet habe, dachte ich, dass ich nur max A2 hatte. Trozdem war mein Niveau denn B1.1 eigentlich B2.1, aber ich glaubte daran nicht und bat mich auf B1.2 zu anmelden und ich fange B1.2-Kurs an. Als ich früher gesagt habe, lernte ich Deutsch seit 4 Monaten vor.
Heute habe ich hoffe etwa B2, mache aber viele Feler, als du es merken kannst.
in 3 Wochen fahre ich nach Deutschland,
um dort zu schuften und mich wieder noch beim Sprechen scheißen
Buchstaben und Nummern bedeuten nix an sich selbst. Du muss v.a. besstimmte Fertigkeiten haben. Es gibt viele Leute die C1 oder B2 Zertifikate kriegen, obwohl sie diesen Ansprüchen nicht gerade entsprechen.
Was die Dauer angeht, ich schätze, man kann C1 in drei Jahren mit 9-12 Stunden pro Woche erreichen (auch wenn mit ein bisschen extra Übung zB Filme gucken)
https://mipt.ru/education/chair/foreign_languages/articles/european_levels.php
>weblich
weiblich
Aber als ich geschrieben habe, es egal ist, Irren ist menschlich. Die Korrektur brauche ich nicht, auch brauche ich jedes Wort in einem Wörterbuch nicht zu checken.
>>285750
Zweiten den Adäquaten. Eigentlich ist die Stufen sehr angenommen und fürs Zertifikat ist der Format wichtiger als Kentnisse.
Und alsdann wirds in Teutschland hergehen wie im Schlauraffenland, da es lauter Muskateller regnet und die Kreuzerpastetlein über Nacht wie die Pfifferlinge wachsen!
And then things in Germany will be
the way they are in the Land of Cockaigne, where it rains
muscatel and one-penny pastries pop up overnight like
mushrooms!
Вопрос знатокам, что это за хреновины такие - Kreuzerpastetlein?
Собственно, на английском все понятно, дешевая выпечка. Крейцер - это мелкая монетка, pastete - пирожок особой формы из слоёного теста с мясной начинкой (если верить мультитрану), -lein уменьшительный суффикс.
Или почти буквальный перевод — копеечный пирожок.
Я не изучаю язык. В русском издании наткнулся на слово крейцерпаштет и стало интересно. Всем спасибо.
а як би ти це переклав?
Говори на русском, стучи ботинком по трибуне, грозись выебать немок их дочурку в первую очередь Генетическая память взыграет, 100%
Мои предки не участвовали во второй мировой они приехали в Швейцарию после революции 1917 года. Но совет хороший будет сюрприз, они не знают о русском происхождении меня
Молодцы твои родители, язык сохранили. Если с немкой все сложится, научишь детей русскому?
Научу обязательно. Внутри семьи по линии отца все используют русский, это мой родной язык, хотя я и не думаю на нём.
А вот и злобная русофобная манька припёрлась. Как сосётся немецким господам в швятом евросовке? Или вы всё ещё на диване?
>пидорахи
Отнюдь, мои предки были очень уважаемыми людьми в той стране, которой нет уже почти век. Я уважаю их культуру, а не то, что породили своим существованием большевики и новые русские.
Каких только людей не встретишь в треде. Интересно было узнать.
Можешь написать пару абзацев на немецком? Ну, скажем, рассуждения на тему революции 17 года.
>Отнюдь, мои предки были очень уважаемыми людьми в той стране, которой нет уже почти век.
Т.е. они были блаародными пидорахами. Конечно, это всё меняет.
А Пахомия никуда не делась. Переименовалась только несколько раз, но суть-то одна — обезьяноподобное сборище слэйвянских недочеловеков.
Съеби в /po, петушня, там неси в массы свои гениальные исторические выводы.
Говори медленно, внятно, выговаривай стараясь. Швейцарцев ещё сложнее понять чем австрийцев, тем более что у них ещё больше изолированных диалектов.
Я уже молчу про миграцию из Швейцарии в Германию. Такой-то дауншифтинг. Хотя в это я ещё мог бы поверить.
Тут уже был еврей из лихтенштейна, это не ты? Реквестирую запись твоего еба диалекта. Не потому что не верю а потому что интересуюсь диалектами
Entschuldigung, ich spreche kein Österreicher
>>286508
Письменный немецкий здесь ничем не отличается от хохдойча
>>286509
Они были людьми, которые жили за счёт рабов, занимаясь саморазвитием.
>>286516
Стараюсь выговаривать.
>>286525
А теперь найди хотя бы одно видео, где швейцарец говорит на родном немецком.
>>286557
Не я, но я знаком с ним к слову, его имя раньше было Ицхак, но он сменил на Марк
>>286631
Зачем? Я просто хочу, чтобы меня понимали. Я не буду говорить ради этого с другим акцентом, просто выучу местный диалект.
>Письменный немецкий здесь ничем не отличается от хохдойча
Я планирую подловить тебя на пиздеже, разве не ясно??
Например, какого хуя ты такой полуебокнемец пишешь Österreicher вместо Österreichisch
Автокоррекция. Я отшутился типа про арабов. Про Германию же так не напишешь писать на немецком я не говорю по-немецки бредово.
Ты типа говоришь только на швицердюче, и не говоришь на хохдойче? Рассказывай сказки.
https://www.youtube.com/watch?v=E3-UfPCubsE
А теперь представь это по телефону, где звук похуже и швейцарец говорит побыстрее. Попытайся понять.
>Письменный немецкий здесь ничем не отличается от хохдойча
Врёшь. Вы ß не признаёте. А так кроме этого вроде всё одинаково.
Да нихуя, швейцарцев хуй поймешь, а вот австрийцев, особенно в вене спокойно понимаешь.
а , блядь, ахуеть, думал какойнить пик вставить с немцами связанный, нашел вон что, видимо я уже горел годик назад по этому поводу, ну хорший пример тоже на скрине.
сука я в ахуе
хотя там в конце есть скромная иконка немецкого языка с колвом доступных сабов
На украинском даже умудряются статьи на википедии делать, которых на русском нет. Хоть они и машинные.
2) Зачем вам немецкий, когда даже немцы учат английский для международного общения?
>Зачем вам немецкий, когда даже немцы учат английский для международного общения?
Необходим, чтобы свалить в Гермашку.
Говноед, ты?
ребзя, скиньте стих Майн Брудер ист ун Тракторист
Der Mann ist in dem Auto.
и
Der Mann ist im Auto.
?
Там in dem, а тут im. Не видишь что ли?
>В чем разница между
>Der Mann ist in dem Auto.
>и
>Der Mann ist im Auto.
Первый вариант выдает в тебе говноеда.
Спасибо за ответ.
640x360
Gut, und dir?
сука даже южноафриканский есть,
бhttps://www.opensubtitles.org/en/search/sublanguageid-all/idmovie-197924/offset-40лядь
1280x720
bitte schreibt Eure Meinung zu diesem Video. Insbesondere bin ich interessiert an
groben Übersetzungsfehlern und
wichtigen historischen Ereignissen, die ich übersehen habe.
Außerdem habe ich einige inhaltliche Fragen:
Hielt Jelzin seine „Мы должны быть вместе“-Rede zum Augustputsch oder zur Verfassungskrise?
Wer ist bei 1:56 und 2:08 zu sehen?
* Was könnte mit der Schmiererei „Паук Горб Ельцин“ gemeint sein?
Viel Spaß beim Angucken und ich bin gespannt auf Eure Antworten
Leider bin ich zu faul dafür, aber es wird sich schon jemand finden.
00:11
в списке академиков - in einer liste von akademikern - typischer falscher Freund des Übersetzers. академик != Akademiker
russisches "академик" bedeutet ein Akadem'iemitglied nicht Akademiker
(ich nehm an du kennst dich mit der russischen schrift aus)
Ab 1 minute geht es um Grosnyj nicht Moskau.
dann wieder um moskau
01 15 количество погибших в отряде? - anzahl der verluste im Zug (falsch). d.h. wenn ich das richtig gehört habe. отряд- ne militärische Abteilung
> groben Übersetzungsfehlern und wichtigen historischen Ereignissen, die ich übersehen habe.
Was soll das heißen? Was meinst du eigentlich?
1:56 https://ru.wikipedia.org/wiki/Хаттаб
2:08 https://ru.wikipedia.org/wiki/Дудаев,_Джохар_Мусаевич
>schmiererei
http://1993.sovnarkom.ru/TEXT/STATYI/duel_97_19_6_1.htm
К забору прикреплен кусок красно-черной ткани, под ним надпись: "Паук горб-эльцин" и изображение паука; нарисована шестиконечная звезда со свастикой в центре звезды.
an dem Zaun befestigt war ein Stück rot-schwarzer Stoff, darunter ne unterscheirft pauk gorb jeltsyn und eine abbildung von ner spinn, außerdem gab es nen sechszackigen stern mit ner swastika in der mitte.
genau können wir das ja nicht wissen, was damit gemeint wurde, aber eines steht fest - das stand Eltsyn kritisch gegenüber. Vielleicht ham die autor(en) gemeint, dass was im Land passierte eine sionistische (oder sionistisch-faschistische?) Verschwörung von Gorbatschew und Jeltsyn sei, um das Land zu ruinieren. So eine Ansicht kann man manchmal noch heute (auch wenn sehr selten in so ner radikalen Formulierung) beobachten, obgleich es in Russland eigentlich viel weniger antisemitisch gesinnte Leute gibt, als im Westen.
>ave Maria
und
>Deus vult
sind einfach falsche uebersetzungen
wenn du gut zuhörst, wirst du verstehen was ich meine
> Hielt Jelzin seine „Мы должны быть вместе“-Rede zum Augustputsch oder zur Verfassungskrise?
das war kein Putsch im strengen Sinne weil Gorbi quasi einverstanden war. Deswegen scheiterte die Unterschreibung des neuen Unionsvertrages zwischen Russland Belarus und der Ukraine.
>Hielt Jelzin seine „Мы должны быть вместе“-Rede zum Augustputsch oder zur Verfassungskrise?
Ist dass denn so wichtig bei so einem Video?
Ich habe noch ein paar Worte dazu, die würde ich gerne äußern wenn ich Dich sonstwo kontaktieren darf.
00:11
в списке академиков - in einer liste von akademikern - typischer falscher Freund des Übersetzers. академик != Akademiker
russisches "академик" bedeutet ein Akadem'iemitglied nicht Akademiker
(ich nehm an du kennst dich mit der russischen schrift aus)
Ab 1 minute geht es um Grosnyj nicht Moskau.
dann wieder um moskau
01 15 количество погибших в отряде? - anzahl der verluste im Zug (falsch). d.h. wenn ich das richtig gehört habe. отряд- ne militärische Abteilung
> groben Übersetzungsfehlern und wichtigen historischen Ereignissen, die ich übersehen habe.
Was soll das heißen? Was meinst du eigentlich?
1:56 https://ru.wikipedia.org/wiki/Хаттаб
2:08 https://ru.wikipedia.org/wiki/Дудаев,_Джохар_Мусаевич
>schmiererei
http://1993.sovnarkom.ru/TEXT/STATYI/duel_97_19_6_1.htm
К забору прикреплен кусок красно-черной ткани, под ним надпись: "Паук горб-эльцин" и изображение паука; нарисована шестиконечная звезда со свастикой в центре звезды.
an dem Zaun befestigt war ein Stück rot-schwarzer Stoff, darunter ne unterscheirft pauk gorb jeltsyn und eine abbildung von ner spinn, außerdem gab es nen sechszackigen stern mit ner swastika in der mitte.
genau können wir das ja nicht wissen, was damit gemeint wurde, aber eines steht fest - das stand Eltsyn kritisch gegenüber. Vielleicht ham die autor(en) gemeint, dass was im Land passierte eine sionistische (oder sionistisch-faschistische?) Verschwörung von Gorbatschew und Jeltsyn sei, um das Land zu ruinieren. So eine Ansicht kann man manchmal noch heute (auch wenn sehr selten in so ner radikalen Formulierung) beobachten, obgleich es in Russland eigentlich viel weniger antisemitisch gesinnte Leute gibt, als im Westen.
>ave Maria
und
>Deus vult
sind einfach falsche uebersetzungen
wenn du gut zuhörst, wirst du verstehen was ich meine
> Hielt Jelzin seine „Мы должны быть вместе“-Rede zum Augustputsch oder zur Verfassungskrise?
das war kein Putsch im strengen Sinne weil Gorbi quasi einverstanden war. Deswegen scheiterte die Unterschreibung des neuen Unionsvertrages zwischen Russland Belarus und der Ukraine.
>Hielt Jelzin seine „Мы должны быть вместе“-Rede zum Augustputsch oder zur Verfassungskrise?
Ist dass denn so wichtig bei so einem Video?
Ich habe noch ein paar Worte dazu, die würde ich gerne äußern wenn ich Dich sonstwo kontaktieren darf.
>schmiererei
kann sein dass es von diesen leuten geschrieben wurde
https://ru.wikipedia.org/wiki/Русское_национальное_единство_(1990)
> Liste von Akademiemitgliedern
Gebongt. Das ist schon mal gut, dass ich gefragt habe.
> отряд
Ein Zug ist ist auch eine militärische Einheit unterhalb der Kompanie (полк).
> Хаттаб и Дудаев
Danke, die hätte ich alleine nicht gefunden.
> Ist es für das Video wichtig?
Wenn Jelzin die Rede zum Putschversuch gehalten hat, sollte es auch dort so stehen.
Die Fragen sind aber auch aus Neugier. Kann sein, dass ich die neuen Informationen nicht im Video aufnehme, weil es schon sehr voll ist. Die Fehler werde ich aber korrigieren.
> wenn ich dich sonstwo kontaktieren darf.
Hast du E-Mail oder Jabber/XMPP?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Структура_вооружённых_сил#.D0.98.D0.B5.D1.80.D0.B0.D1.80.D1.85.D0.B8.D1.8F_.D1.81.D0.BE.D0.B2.D1.80.D0.B5.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D1.8B.D1.85_.D0.B0.D1.80.D0.BC.D0.B8.D0.B9
Отряд = Kompanie? Kann sein. Полк ist trotzdem deutlich größer als Kompanie (russisch - рота).
Es könnte aber um diese Einheiten handeln, die viel größer als Kompanie sind:
МВД
Отряд милиции особого назначения (ОМОН) — подразделения милиции для выполнение задач по захвату вооружённых преступников, прекращению массовых беспорядков.
Специальный отряд быстрого реагирования (СОБР) — подразделения специального назначения МВД, входящие в структуру криминальной милиции. С 2009 года СОБР переименованы в отряды милиции специального назначения (ОМСН), и появились Отделы (СОБР).
Отряд быстрого реагирования (ОБР)
Внутренние войска (В.в.) МВД России.
Отряд специального назначения «Витязь» (КроСпН «Витязь») — 1-й Краснознаменный отряд специального назначения (1кроСпН) отдельной дивизии особого назначения внутренних войск МВД России.
Отряд специального назначения «Русь» (оСпН «Русь») — специальное подразделение В.в. МВД России.
Отряд специального назначения «Вятич» (оСпН «Вятич») — специальное подразделение В.в. МВД России.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Отряд_(военное_дело)#.D0.9E.D1.82.D1.80.D1.8F.D0.B4_.D0.B2_.C2.AB.D1.81.D0.B8.D0.BB.D0.BE.D0.B2.D1.8B.D1.85.C2.BB_.D1.81.D1.82.D1.80.D1.83.D0.BA.D1.82.D1.83.D1.80.D0.B0.D1.85_.D0.A0.D0.BE.D1.81.D1.81.D0.B8.D0.B8
Es könnte jedoch um eine kleinere Einheit, "сводный отряд" handeln. Ohne Kontext ist es ja nicht so leicht.
yep, more or less. who's asking?
1. Открытый/закрытый слог
2. Удвоение конечной гласной в односложных словах
3. Протез типа -h
4. Удвоение гласной
5. В некоторых случаях никак
проездом из нидерландоязычного трэда
>Спор "диалект или язык" неразрешим в рамках лингвистики.
Я для себя сделал такое разделение (применимо только к письменным языкам):
Диалект является языком если существует организация регулирующая его грамматику/орфографию и прочие аспекты.
Вспомнил смешной диалог с французом, который пожил в Швейцарии в германоязычном кантоне.
- Мне ещё повезло, что я из Франции, а не из Швейцарии, своих они ненавидят ещё больше.
- Слушай, там столько языков в стране, а какой иностранный язык они учат первым в школе?
- Хохдойч
- А те кто в германоязычных кантонах живёт?
- Хохдойч trollface.jpg
Я завтра зайду к Грицьку и мы с ним создадим организацию, регулирующую грамматику/орфографию и прочие аспекты многоприятной коростемской разбалачки-хря. И с того момента, как эта организация будет официальна зарегистрирована, согласно твоему критерию наша разбалачка-та схрякнет языком справжним. Так?
Два самых уебищных европейских языка - немецкий и французский. Лучше бы в Швейцарии был только итальянский. Луч света в этой помойке
Три самых уебищных европейских языка - немецкий, французский и итальянский. Лучше бы в Швейцарии был только ретороманский. Луч света в этой помойке
640x360
Покидайте классных немецких групп и муз. коллективов. бардов, соул, кантри типа.
и вобещ из немекой музыки я лишь о кид знаю, раммштайн, нену и немного рэпа(кспер и проч)
Ожидайте, мафиозный пативэн выехал за вами
Ты русский? Из швецарии? А тян немка? Красивая? блин хочу себе тян-немку
>а не то, что породили своим существованием большевики и новые русские.
кхм-кхм, большевики дали ядерную энергию и всеобщее образование. они убрали всю ОРСИКТРОТИЧНУЮ)))0 грязь и шваль, что не делала ничего для страны, они убрали все грязные семьи и прочее и дали страну, где любой и любой деверни мог стать полноценным. не нужны фамилии, династии, роды, бабло отца-дворянина - ЛЮБОЙ может стать кем он хочет. иди в школу, в вуз и становись дсотйоным членом общества.
Охуенно.
твои родители скорее всего обычные крысы и паразиты, если твоя фамилия не Шостакович, лол.
>и становись дсотйоным членом общества.
И въебывай за семьдесят рублей на партию.
И живи в коммуналке.
И наблюдай мясо только по телевизору.
Штаны постирай, мойша
Иди траву жуй, барашек
1. да
2. да. Например с s - ß долгая гласная, ss и s - короткие. Удвоенных dd на конце не встречается. Удвоенных tt сколько угодно. Ну и так далее.
3. да. например nehmen. Это исторически туда попало и вылезать не хочет.
4. удвоение гласной. Знаешь, хотел ответить нет, но да.
В целом это скорее носит характер исключения и целом не характерно. Примеры:
aa:
Например Haar, aal, aalen, aasig, Staat, Paar, Sandaal. Но этими словами дело почти исчерпывается, что касается а.
i таким образом не удлиняется. А если и, то это отдельный звук будет. zB variieren читается как variˈiːrən
i удлиняется как ie
Два o встречаются, например Boot (лодка) или Zoo, но этим опять же исчерпывается. Плюс англицизмы типа Notebook, но там читается по английским правилам как "у".
koordination будет читаться с твёрдым приступом между о:
ko|ɔrdinaˈtsioːn
uu
В словах типа ˈvaːkuʊm будет дифтонг ну или два звука, как кому нравится.
Verdauung будет читаться как fɛɐˈdauʊŋ
ee таким образом тоже может удлиняться. See, Beere, Schnee, Kaffee, Heer, Armee, но этим дело почти исчерпывается. Т.е. в остальном она будет удлиняться другими способами.
5.
>в некоторых случаях никак
Да, к сожалению так и есть. По счастью, это применимо только к производным формам слов, например к производным формам глаголов. Например, глагол sagen (заген) произносится с долгой [a:]
Его производные, в которых будет сохраняться корень (sag) тоже будут произноситься с долгой [a:], например sagte [za:kte] (во многих диалектах [za:xte]
https://en.wiktionary.org/wiki/sagte
К счастью, этим ограничивается.
1. да
2. да. Например с s - ß долгая гласная, ss и s - короткие. Удвоенных dd на конце не встречается. Удвоенных tt сколько угодно. Ну и так далее.
3. да. например nehmen. Это исторически туда попало и вылезать не хочет.
4. удвоение гласной. Знаешь, хотел ответить нет, но да.
В целом это скорее носит характер исключения и целом не характерно. Примеры:
aa:
Например Haar, aal, aalen, aasig, Staat, Paar, Sandaal. Но этими словами дело почти исчерпывается, что касается а.
i таким образом не удлиняется. А если и, то это отдельный звук будет. zB variieren читается как variˈiːrən
i удлиняется как ie
Два o встречаются, например Boot (лодка) или Zoo, но этим опять же исчерпывается. Плюс англицизмы типа Notebook, но там читается по английским правилам как "у".
koordination будет читаться с твёрдым приступом между о:
ko|ɔrdinaˈtsioːn
uu
В словах типа ˈvaːkuʊm будет дифтонг ну или два звука, как кому нравится.
Verdauung будет читаться как fɛɐˈdauʊŋ
ee таким образом тоже может удлиняться. See, Beere, Schnee, Kaffee, Heer, Armee, но этим дело почти исчерпывается. Т.е. в остальном она будет удлиняться другими способами.
5.
>в некоторых случаях никак
Да, к сожалению так и есть. По счастью, это применимо только к производным формам слов, например к производным формам глаголов. Например, глагол sagen (заген) произносится с долгой [a:]
Его производные, в которых будет сохраняться корень (sag) тоже будут произноситься с долгой [a:], например sagte [za:kte] (во многих диалектах [za:xte]
https://en.wiktionary.org/wiki/sagte
К счастью, этим ограничивается.
Ещё один важный момент: краткость гласных может показываться сочетаниями ch и ck
machen, trocken
Нет контактов. Разве ты засрешь тред одним-двумя постами с еркомендациями немецкойязычной музыки?
я нихуя не понял
Не, не зря. Там про многое что я написал нету.
Ты не первый кто спрашивает. Это зелёный.
А может кто подсказать деку для анки вроде этой
https://ankiweb.net/shared/info/317970103
для английского? Пусть даже eng-germ, но с озвучкой и проверкой слов. А то я не смог найти.
Сейчас самое главное препятствие в изучении - трудно набрать необходимый словарный запас, чтобы читать различные неадаптированные материалы, и слушать передачи/смотреть фильмы.
Английский как-то сам собой усвоился(школа, институт, книги по специальности), потом со словарем (редко обращаясь) можно было газеты почитать, а после, когда словарный запас уже был приличный и учиться воспринимать на слух без какого-либо труда.
Французский пошел неожиданно легко, хотя это другая группа, а вот немецкий, хотя так же, как английский, относится к германской группе - идет что-то очень туго (понятно, потому что слов с германскими корнями в английском гораздо меньше, чем с латинскими) - пробую читать что-то со словарем, ну невозможно это когда по 5 минут на предложение уходит, а слова не откладываются в памяти.
Для английского есть отличнейший сервис vocabulary.com, где очень живо написанные словарные статьи по многим словам + игры на угадывание. Есть ли что-то подобное для немецкого? Вообще есть какие-то рекомендации по набору словарного запаса - может какие-то интересные он-лайн сервисы? Карточки как-то совсем скучно по мне так. Но если вариант только они - может порекомендуете колоду в Anki.
мимо, мечтающий свободно владеть основными европейскими языками
>понятно, потому что слов с германскими корнями в английском гораздо меньше, чем с латинскими
Это неправда.
Смотри: 29+29 будет 58, потому как старофранцузские слова чуть более, чем на 99 процентов также состоят из латинских корней. А что фраццузский язык относится к латинской группе языков ты уж точно опровергнуть не сможешь. В итоге получаем, что лексика английского на 58 процентов латинская.
Без учёта частотности — хренотень.
>старофранцузские слова чуть более, чем на 99 процентов также состоят из латинских корней
Это тоже не так.
>Без учёта частотности — хренотень.
Просто почитай газеты на английском, поймешь сколько там слов с латинскими корнями. Потом классику - Scarlett Letter, например, да можно даже Шекспира.
А частоту использования в разговорном - кто ж посчитает. Зависит от того, где этот разговорный имеет место быть и кто говорит.
>старофранцузские слова чуть более, чем на 99 процентов также состоят из латинских корней
>Это тоже не так.
Ну ок, предположим. Но при составлении этой статистики, если слово из старофранцузского с германским корнем, думаю его относили к проценту германских. Но, скажу - уже в миддл инглише было прилично слов с латинскими корнями, если здесь они учтены, как слова из миддл инглиш - то слов с латинскими корнями еще больше на самом деле.
Бамп
РЕБЗЯ, если немчуре стих про БРАТА ТРАКТОРИСТА рассказать пиздить не будут?
Im pferden vaginen
movie-blog.org
пруфлинк: http://www.rechtschreibrat.com/DOX/rfdr_PM_2017-06-29_Aktualisierung_Regelwerk.pdf
Чем выше, тем лучше, конечно. На ниже чем 4 в принципе смысла нет сдавать.
Да ладно. В юникоде уже есть codepoint. Подправить раскладку нехуй делать. MS де выпустило обновление для украинской раскладки добавив апостроф и убрав "ё". Во французской раскладке так вообще нет "œ", и ничего софт сам исправляет. Там же в документе написано что в первую очередь это важно для имён собственных в документах.
Посмотри на использование буквы ё в русском. Её мало кто юзает. Не больше 40 процентов пользователей.
В данном случае аналогия ẞ — заглавные Ь и Ъ. Они не нужны кроме случаев полной капитализации слова
Тян, ищу немецкоговорящего анона для помощи в изучении языка. Идея такова: будем просто общаться, но на немецком. Переписка, со временем голосовые или скайп, когда я начну что-то понимать и строить слова в предложения. Я совсем начинающая, так что могу много ошибаться, поправляй меня, пожалуйста. Быстро схватываю новую информацию, так что долго на А1 сидеть не буду.
Можем, конечно, не все время только на немецком говорить, но это желательно.
Оставляю телегу - @enio_chan, потом желателен перекат. И пиши сразу на немецком, пожалуйста.
Ich kann nicht diese Telega suchen
Hast du jetzt ein …………… Fahrrad? Das kenne ich ja noch gar nicht!
…………… gehört denn der Koffer?
Weiß ich nicht. Der steht seit Tagen hier.
Du willst die Schule wechseln?
…………… ich fragen, warum?
Willst du den Brief noch einmal schreiben?
Ja, das ist …………… als ihn zu korrigieren.
Ich hatte dir doch Kuchen für deine Freundin mitgebracht.
Hat er …………… geschmeckt?
Sag mal, kennst du die Musikgruppe ‘Tokio Hotel’?
Nein, aber von …………… habe ich schon viel gehört.
Hast Du Geld dabei?
Nein, überhaupt …………… .
Wie lange brauchst du noch für das Projekt?
Bestimmt noch …………… Tag.
>@enio_chan
Согласен, тебя на найти, так что фикси настройки. Или пришли номер на removekebap собака yandex.ru
>Istvangatten
Так сложилось.
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Verkehrsinfrastrukturfinanzierungsgesellschaft
Не я, а немцы. Это не придуманные слова.
ентшулдьдигунг зи битте
oomph - das letzte streichholz
Sie küsste sanft ihr liebstes Spielzeug - сэ кусте санфт их либстес спилзег
Bevor sie es zerbrach - бевор сэ эс зер брах
Dann schlich sie sich voll dunkler Sehnsucht - дан шлих сэ сих вол данклер сенсахт
Ins kalte Schlafgemach - инс калте шлафгемах
Sie holte leis das letzte Streichholz - сэ хольте лэс дас летзе стрейхолз
Aus Vaters Schrank hervor - ас ватерс шранк хервор
"Warum hast du mir nie geholfen?" - варум хаст ду мир наэ гехолфен
Schrie sie in Mutters Ohr - шрай сэ ин матерс ох
"Ich hoffe, dass wir uns nie Wiedersehn!" - их хофе дас вир унс нэ видресех
"Damit ihr wisst, wie es ist - дамит их вист вие эс ист
In der Hölle zu sein - ин дер холэ зу зен
Damit ihr wisst, wie es ist - дамит их вист вие эс ист
Nach Erlösung zu schrein - нах ерлосунг зу шрейн
Nur deshalb komm ich zurück - нар дешалб ком их зурук
Mit flammendem Blick - мит фламендем блик
Ich nehme das letzte Streichholz - их нехме дас летзсте зтрейхолз
Und verbrenne eure schöne heile Welt" - унд вербрен ерэ шон хейлэ велт
Sie kochte sich die letzte Mahlzeit - зай коште сих дие летзте махлзейт
Bevor sie sich erbrach - бевор зи сих эрбрах
Dann spuckte sie voll tiefer Abscheu - дан спукте зи вол тифер абшеу
Ins schwarze Schlafgemach - инс швардзе шлагемах
"Ich hoffe, dass wir uns nie wiedersehn!" - их хофе дас вир унс нэ видерсех
oomph - das letzte streichholz
Sie küsste sanft ihr liebstes Spielzeug - сэ кусте санфт их либстес спилзег
Bevor sie es zerbrach - бевор сэ эс зер брах
Dann schlich sie sich voll dunkler Sehnsucht - дан шлих сэ сих вол данклер сенсахт
Ins kalte Schlafgemach - инс калте шлафгемах
Sie holte leis das letzte Streichholz - сэ хольте лэс дас летзе стрейхолз
Aus Vaters Schrank hervor - ас ватерс шранк хервор
"Warum hast du mir nie geholfen?" - варум хаст ду мир наэ гехолфен
Schrie sie in Mutters Ohr - шрай сэ ин матерс ох
"Ich hoffe, dass wir uns nie Wiedersehn!" - их хофе дас вир унс нэ видресех
"Damit ihr wisst, wie es ist - дамит их вист вие эс ист
In der Hölle zu sein - ин дер холэ зу зен
Damit ihr wisst, wie es ist - дамит их вист вие эс ист
Nach Erlösung zu schrein - нах ерлосунг зу шрейн
Nur deshalb komm ich zurück - нар дешалб ком их зурук
Mit flammendem Blick - мит фламендем блик
Ich nehme das letzte Streichholz - их нехме дас летзсте зтрейхолз
Und verbrenne eure schöne heile Welt" - унд вербрен ерэ шон хейлэ велт
Sie kochte sich die letzte Mahlzeit - зай коште сих дие летзте махлзейт
Bevor sie sich erbrach - бевор зи сих эрбрах
Dann spuckte sie voll tiefer Abscheu - дан спукте зи вол тифер абшеу
Ins schwarze Schlafgemach - инс швардзе шлагемах
"Ich hoffe, dass wir uns nie wiedersehn!" - их хофе дас вир унс нэ видерсех
на пике Тында?
да, всё правильно ты понял, только г помягче произноси.
толсто
Ввёл "krautchan" в поиск гугла картинок, и немного офигел.
Это националистическая доска походу.
А есть еще какие-нибудь?
Не гуглит нихуя
Стандартная борда с обычной провокацией.
мимо-залетыш-из-франко-треда
Danke schön!
Здравствуйте, переехал в германию, с IT не связано(инженегр). Пытаюсь ассимилироваться, нашёл тян, побыстрому решил запилить ребёнка, почему бы и нет, тем более, тян сама хочет(ей 28)
Родилась девочка, но выяснилось, что у неё какая-то паталогия, она среднего рода. Что мне делать? Стоит ли отказываться...
Поясните за выражение "die Sonne schein" Что это за время вообще? Если претеритум, то почему не scheinte?
Что означает их слово Bernd? В каждом треде вижу. Типа нашего "анон" что ли? Ну и слэнг у них там, нихуя не понятно. Хотя, если немец зайдёт на двач, тоже подумает, что тут одни дауничи. Как будто это не так
Neben dem Meer gibt es noch viele andere interessante Orte.
"schien" потому что неправильный глагол. https://de.wiktionary.org/wiki/scheinen
>>305770
Оба твоих варианта исключающие. Всё интересно кроме моря, получается у тебя.
На данный момент немецкая речь для меня звучит как набор бессвязных звуков.
Планирую в этом году начать учить язык. Подскажите какой-нибудь базовый, но при этом серьезный (не для детей, лол) общий учебник (типа введения). Ну или несколько параллельных учебников, дополняющих друг друга.
В общем, нужно что-нибудь с самых азов и не для тупых.
Буду признателен.
Все рекомендуют учить слова с артиклями, иначе потом со всеми этими der-dem-einen-keine запутаешься.
Я решил упростить себе жизнь и раскрашивать слова в соответствии с родом. Так намного легче. Для себя запилить Android-приложение, которое позволяет это делать и подумал, что другим начинающим тоже может быть полезно.
ЗЫ: приложение бесплатное, без рекламы и покупок.
ЗЗЫ: это бета-версия, ещё тестируется, мелкие косяки возможны
Ссылка: https://play.google.com/store/apps/details?id=net.romansplash_studio.easywords
Буду рад, если кому-то будет полезно.
И буду рад предложениям, идеям и отзывам.
>Почему только они придумали склеивать все слова подряд?
Не только в немецком. Типичная письменная традиция для всех германских языков. Даже в английском можно примеры поискать. Какой-нибудь homecoming.
это от имени, ёбаный ты по голове, Бернард. От туда и порода собак сенбернар, и буханка с руками, и всё остальное. Стыдно такое не знать.
Это копия, сохраненная 15 января 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.