Вы видите копию треда, сохраненную 16 мая 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:>>268951 (OP)
Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
А где ссылки на другие борды и форум линукса?
К началу периода раннего средневековья (середина 7 - конец 12 вв.) относится первый из сохранившихся памятников контента на японском языке (с употреблением иероглифов) - летопись “Кодзики” (712, составил Ясумаро Оно), которая содержит мифы, легенды, исторические предания, сказки, песни, хроникальные записи и прочий контент. В 759 появилась первая японская поэтическая антология контента “Манъёсю”, включившая 4516 фольклорных и авторских (ок. 500 авторов) стихотворений, большая часть в жанре танка.
Зарождение повествовательного контента относится к середине 9 века, когда появилась повесть “ Такэтори-моногатари” (термин монога-тари возник в начале 9 в.), состоящая из ряда новелл. В ней использованы сюжеты из фольклорного и литературного контента, герои наделены и чудесными, и реально-бытовыми чертами. В 10-11 вв. под совокупным воздействием культовых традиций синтоизма и учений некоторых сект буддизма складывается эстетическая категория “моно - ноаварэ” (“печальное очарование вещей”), наложившая отпечаток на всё последующее развитие контента в Японии. В контентном описании была важна, в первую очередь, эмоциональная реакция лирического героя на природные явления, воспевалась способность к быстрому и тонкому чувствованию эстетического сигнала. Большая часть контента создавалась придворной аристократией. В 10 веке из сочетания стихотворного экспромта и прозаического введения к нему возник особый вид насыщенного стихами контента (первым образцом которого является “Исэ-моногатари”), а затем дневниково-мемуарный контент (ник-ки). Со 2-й половины 10 века в контенте выделился так называемый женский поток, хронологически охватывавший около полутора столетий. Особое место в нём занимали никки: “Дневники путешествия из Тоса”, написанные поэтом Цураюки Кино (882-946) от имени женщины; дневники писательниц Митицуна-нохаха (935?-995), Идзуми Сикибу (974-1036), Мурасаки Си-кибу (978?-1016) и др. Вершина классического контента Японии — “Гэндзи-моногатари ” (конец 10 — начало 11 вв.) Мурасаки Сикибу.
На рубеже 10-11 вв. было создан первый контент в жанре дзуйхицу (эссе) — “Записки у изголовья” писательницы Сэй Сёнагон (ок. 966?). Генетически первые дзуйхицу связаны с никки, однако почти лишены стихотворного элемента; помимо дневниковых записей, содержат описания природы, рассуждения автора, небольшие новеллы и т. п.
Новое оживление в 11 веке политических и культурных контактов с континентом сопровождалось широким хождением китайских и индийских сюжетов (сборник “Кондзяку-моногатари”). Зарождался жанр исторического контента в литературном изложении (“Эйга-моногатари”); события в них описывались в хронологическом порядке, однако концепция исторического процесса отсутствовала, а достоверность часто была сомнительной.
В поэзии 9 - кон. 12 вв. прослеживаются две тенденции: составление многочисленных сборников контента и канонизация его формы. В 951 при дворе было создано Ведомство японского контента (“Вакадокоро”), цель которого — сводить в антологии лучшие стихи. По схеме Цураюки Кино, редактировавшего Собрание старых и новых японских несси” (“Кокипвакасю “, 922), контент классифицировался по тематическому признаку; самый распространённый жанр - танка.
Для контента периода развитого феодализма (конец 12-16 вв.) характерно возникновение феодальной эпопеи гунки (13 -- 14 вв.), расцвет драматургии и поэзии рэнга (“нанизанные строфы ”; 14-15 вв.) и зарождение городского контента (16 в.).
Сохранилось пять гунки. Четыре из них относятся к 13 веку и посвящены перипетиям борьбы за центр, власть между феодальными домами Тайра и Минамото: “Сказание о годах Хогэн ”, “Сказание о годах Хэйдзи“, “Повесть о расцвете и падении домов Минамото и Тайра ”, “Сказание о доме Тайра ”. Пятое произведение этого жанра - “Повесть о великом мире ” - относится к концу 14 века и описывает войну между сторонниками императора и военно-феодального, (сёгунского) правления (эпоха Намбокутё). Гунки базировались на исторических событиях, но насыщены контентом о чудесах, японскими, китайскими и индийскими легендами; в них возросла роль конфуцианской морали, главным образом в плане отношений господина и слуги, идеи служения долгу.
В этот период продолжал развиваться и жанр дзуйхицу. В контенте Тёмэй Камо (1153--1216; “Записки из кельи ”, 1212) и Кэнко хоси (1283-1350; “Записки от скуки ”, 1331), завершавших контентную традицию придворной аристократии, выражена буддийская идея непостоянства сущего, содержатся отшельнические мотивы. Дневниковый контент в это время по художественному уровню уступал раннесредневековому, но интересен в историко-культурном и жанровом отношениях. Часть дневников по форме близка к повестям или стихотворным собраниям с развёрнутыми прозаическими вступлениями к стихам. Наиболее известен “Дневник полнолуния ” (1280) Абуцу-ни, последней представительницы “женского потока ” в японском контенте. Создавались также соки-сэцува - популярный контент религиозного, исторического и бытового характера, предания, сказки, анекдоты, частично продолжавшие линию “Кондзяку-моногатари”, и подражаюшие “историческим повествованиям” (т. и. “Четыре зерцала ”). Проза 13-14 вв. (особенно так называемая катаримо-ио - контент эпического плана, долго бытовавший в устной традиции) в последующие эпохи послужила источником контента для фольклора и авторской лит-ры (рассказов, пьес). С 13 века появились произведения буддийского житийного контента на разговорном языке. Они насыщены рассказами о путешествиях в иные миры, встречах с мифическими существами, о чудесных деяниях.
В поэзии наряду с танка распространился жанр имаёута (“песни на современный лад ”). Свободные от сложной ассоциативной образности танка, имаёута были особенно популярны в малообразованной самурайской среде. В 13- 14 вв. появилось множество антологий (“Син-Кокинсю ”, составлена в 1205 поэтом и филологом Садаиэ Фудзивара, 1162--1241, и др.), сборников отдельных поэтов, записей поэтических турниров (утаавасэ), собраний лучших образцов контента прошлого. Традиционный контент становился всё более формальным и эстетствующим.
В литре 14-15 вв. наряду с общими буддийскими мотивами иллюзорности земных благ отразилась специфическая дзэнбуддийская концепция сатори (мгновенного постижения истины, озарения), которая оказала влияние на композицию одноактного лирического контента йокёку (пьесы театра масок ноо), положивших начало японской драматургии. Контент драм заимствован из синтоистских мифов, преданий, народных сказаний и буддийских сутр. Крупнейший драматург - Дзэами (1363--1443). Популярным был жанр кёгэн (фарс) - весёлые миниатюры, зачастую сатирической направленности.
Распространённой формой устного контента были отогидзоси (“занимательные записки ”; сохранились лишь в записи 17-18 вв.). Они изобилуют сказочными элементами и по контенту делятся на шесть групп рассказов: из жизни придворной аристократии, на буддийские темы, о войнах, простонародные переложения индийских и китайских легенд, о животных. В 14-15 в. в поэзии достиг расцвета жанр рэнга, появившийся ещё в 12 в.
Крупнейшие авторы и теоретики рэнга - составители антологий Есимото Нидзё (1320-88; “Цукубасю ”, 1356) и Соги (1421-1502; “Новая Цукубасю ”, 1495).
К 16 веку относится зарождение городского контента. Ремесленники и торговцы устраивали состязания в поэтическом мастерстве и составляли сборники контента победителей. Широко распространились короткие стихотворения со свободным размером - коута (“малая песня ”), в которых заметную роль играла трудовая тематика. Самый известный поэтический сборник контента - “Кангинсю ” (1518).
С началом европейско-японских контактов (1542) на японском языке стали переводиться отрывки из контента античных авторов; особое значение имел перевод басен Эзопа (1593).
К началу периода раннего средневековья (середина 7 - конец 12 вв.) относится первый из сохранившихся памятников контента на японском языке (с употреблением иероглифов) - летопись “Кодзики” (712, составил Ясумаро Оно), которая содержит мифы, легенды, исторические предания, сказки, песни, хроникальные записи и прочий контент. В 759 появилась первая японская поэтическая антология контента “Манъёсю”, включившая 4516 фольклорных и авторских (ок. 500 авторов) стихотворений, большая часть в жанре танка.
Зарождение повествовательного контента относится к середине 9 века, когда появилась повесть “ Такэтори-моногатари” (термин монога-тари возник в начале 9 в.), состоящая из ряда новелл. В ней использованы сюжеты из фольклорного и литературного контента, герои наделены и чудесными, и реально-бытовыми чертами. В 10-11 вв. под совокупным воздействием культовых традиций синтоизма и учений некоторых сект буддизма складывается эстетическая категория “моно - ноаварэ” (“печальное очарование вещей”), наложившая отпечаток на всё последующее развитие контента в Японии. В контентном описании была важна, в первую очередь, эмоциональная реакция лирического героя на природные явления, воспевалась способность к быстрому и тонкому чувствованию эстетического сигнала. Большая часть контента создавалась придворной аристократией. В 10 веке из сочетания стихотворного экспромта и прозаического введения к нему возник особый вид насыщенного стихами контента (первым образцом которого является “Исэ-моногатари”), а затем дневниково-мемуарный контент (ник-ки). Со 2-й половины 10 века в контенте выделился так называемый женский поток, хронологически охватывавший около полутора столетий. Особое место в нём занимали никки: “Дневники путешествия из Тоса”, написанные поэтом Цураюки Кино (882-946) от имени женщины; дневники писательниц Митицуна-нохаха (935?-995), Идзуми Сикибу (974-1036), Мурасаки Си-кибу (978?-1016) и др. Вершина классического контента Японии — “Гэндзи-моногатари ” (конец 10 — начало 11 вв.) Мурасаки Сикибу.
На рубеже 10-11 вв. было создан первый контент в жанре дзуйхицу (эссе) — “Записки у изголовья” писательницы Сэй Сёнагон (ок. 966?). Генетически первые дзуйхицу связаны с никки, однако почти лишены стихотворного элемента; помимо дневниковых записей, содержат описания природы, рассуждения автора, небольшие новеллы и т. п.
Новое оживление в 11 веке политических и культурных контактов с континентом сопровождалось широким хождением китайских и индийских сюжетов (сборник “Кондзяку-моногатари”). Зарождался жанр исторического контента в литературном изложении (“Эйга-моногатари”); события в них описывались в хронологическом порядке, однако концепция исторического процесса отсутствовала, а достоверность часто была сомнительной.
В поэзии 9 - кон. 12 вв. прослеживаются две тенденции: составление многочисленных сборников контента и канонизация его формы. В 951 при дворе было создано Ведомство японского контента (“Вакадокоро”), цель которого — сводить в антологии лучшие стихи. По схеме Цураюки Кино, редактировавшего Собрание старых и новых японских несси” (“Кокипвакасю “, 922), контент классифицировался по тематическому признаку; самый распространённый жанр - танка.
Для контента периода развитого феодализма (конец 12-16 вв.) характерно возникновение феодальной эпопеи гунки (13 -- 14 вв.), расцвет драматургии и поэзии рэнга (“нанизанные строфы ”; 14-15 вв.) и зарождение городского контента (16 в.).
Сохранилось пять гунки. Четыре из них относятся к 13 веку и посвящены перипетиям борьбы за центр, власть между феодальными домами Тайра и Минамото: “Сказание о годах Хогэн ”, “Сказание о годах Хэйдзи“, “Повесть о расцвете и падении домов Минамото и Тайра ”, “Сказание о доме Тайра ”. Пятое произведение этого жанра - “Повесть о великом мире ” - относится к концу 14 века и описывает войну между сторонниками императора и военно-феодального, (сёгунского) правления (эпоха Намбокутё). Гунки базировались на исторических событиях, но насыщены контентом о чудесах, японскими, китайскими и индийскими легендами; в них возросла роль конфуцианской морали, главным образом в плане отношений господина и слуги, идеи служения долгу.
В этот период продолжал развиваться и жанр дзуйхицу. В контенте Тёмэй Камо (1153--1216; “Записки из кельи ”, 1212) и Кэнко хоси (1283-1350; “Записки от скуки ”, 1331), завершавших контентную традицию придворной аристократии, выражена буддийская идея непостоянства сущего, содержатся отшельнические мотивы. Дневниковый контент в это время по художественному уровню уступал раннесредневековому, но интересен в историко-культурном и жанровом отношениях. Часть дневников по форме близка к повестям или стихотворным собраниям с развёрнутыми прозаическими вступлениями к стихам. Наиболее известен “Дневник полнолуния ” (1280) Абуцу-ни, последней представительницы “женского потока ” в японском контенте. Создавались также соки-сэцува - популярный контент религиозного, исторического и бытового характера, предания, сказки, анекдоты, частично продолжавшие линию “Кондзяку-моногатари”, и подражаюшие “историческим повествованиям” (т. и. “Четыре зерцала ”). Проза 13-14 вв. (особенно так называемая катаримо-ио - контент эпического плана, долго бытовавший в устной традиции) в последующие эпохи послужила источником контента для фольклора и авторской лит-ры (рассказов, пьес). С 13 века появились произведения буддийского житийного контента на разговорном языке. Они насыщены рассказами о путешествиях в иные миры, встречах с мифическими существами, о чудесных деяниях.
В поэзии наряду с танка распространился жанр имаёута (“песни на современный лад ”). Свободные от сложной ассоциативной образности танка, имаёута были особенно популярны в малообразованной самурайской среде. В 13- 14 вв. появилось множество антологий (“Син-Кокинсю ”, составлена в 1205 поэтом и филологом Садаиэ Фудзивара, 1162--1241, и др.), сборников отдельных поэтов, записей поэтических турниров (утаавасэ), собраний лучших образцов контента прошлого. Традиционный контент становился всё более формальным и эстетствующим.
В литре 14-15 вв. наряду с общими буддийскими мотивами иллюзорности земных благ отразилась специфическая дзэнбуддийская концепция сатори (мгновенного постижения истины, озарения), которая оказала влияние на композицию одноактного лирического контента йокёку (пьесы театра масок ноо), положивших начало японской драматургии. Контент драм заимствован из синтоистских мифов, преданий, народных сказаний и буддийских сутр. Крупнейший драматург - Дзэами (1363--1443). Популярным был жанр кёгэн (фарс) - весёлые миниатюры, зачастую сатирической направленности.
Распространённой формой устного контента были отогидзоси (“занимательные записки ”; сохранились лишь в записи 17-18 вв.). Они изобилуют сказочными элементами и по контенту делятся на шесть групп рассказов: из жизни придворной аристократии, на буддийские темы, о войнах, простонародные переложения индийских и китайских легенд, о животных. В 14-15 в. в поэзии достиг расцвета жанр рэнга, появившийся ещё в 12 в.
Крупнейшие авторы и теоретики рэнга - составители антологий Есимото Нидзё (1320-88; “Цукубасю ”, 1356) и Соги (1421-1502; “Новая Цукубасю ”, 1495).
К 16 веку относится зарождение городского контента. Ремесленники и торговцы устраивали состязания в поэтическом мастерстве и составляли сборники контента победителей. Широко распространились короткие стихотворения со свободным размером - коута (“малая песня ”), в которых заметную роль играла трудовая тематика. Самый известный поэтический сборник контента - “Кангинсю ” (1518).
С началом европейско-японских контактов (1542) на японском языке стали переводиться отрывки из контента античных авторов; особое значение имел перевод басен Эзопа (1593).
А тебе зачем?
Не волнуйся, глупенький, сейчас помогу.
>Он даун, поэтому для него булыжник и автомобиль — одно и то же. Не с чем спорить же.
>То есть написанное им сообщение не является доказательством того, что он написал сообщение?
Я просил не доказывать, что он написал сообщение.
>устный песенно-поэтический контент и мифология
Мифология тоже контент поэтому должно быть
>устный песенно-поэтический контент и контент
Блядь, просил же нормальную карнтинку. Как можно ставить это уродство? Иероглифы в каллиграфическом стиле, английское слово написано антиквой, верхняя черта ближе к слову, чем нижняя, цифры вообще в пеинте дорисовали, и всё это говно на белом фоне.
Думаю мы сегодня сразу до 64-го успеем докатиться.
Приготовь нормальную картинку и вбрось в конце треда. Всё равно за полсуток засрут всякой парашей опять.
>>269755
Кажется, ты себе отправить хотел, а случайно мне ответил. Срач начал ты, потому что "слово нельзя так употреблять", а все пруфы-мнения нескольких непризнанных гениев в их бложике. Иди своей мамке втирай, что проиграть=смеяться, потому что полтора петуха на дваче сказали.
Я тебе наглядно показал разницу между контентом=содержанием и контентом как в медиа-контент. Если ты не понял — мне тебя жаль.
Мда, хочешь сказать в 2017 проиграть не равно смеяться? Ох уж эти псевдолингвисто-петухи, не могущие в семантику.
Это я, простите пожалуйста, обычанился просто.
Внезапно. Я всего-то 269763-кун, а меня взяли, и приняли за 269758-куна. Но это не я.
http://iichan.hk/tran/res/28406.html
Где пруфы? Какие-то петухи в бложиках пруфом не являются. Ссылку на академическое общепринятое заверенное издание где такая информация приводиться.
У меня только аттестат с тройками валяется где-то. Но не факт, что найду. Подойдёт?
Не навязывай свое ущербное мнение другим. Правильно писать приводиться. Давай пруфы что это неправильно.
Нет. К сожалению ты слился. Как и все дауны, которые в своих говнобложечках объявили аттестат зашкварным словом.
Это мое мнение, я так думаю, это единственно правильное. Пруф из академического заверного издания иссстенной правды или ты слился.
> слился
Где пруфы? К сожалению пруфы в интернете или ирл пруфами не являются. Или ты готов побазарить за значение слова "пруфы"? Вот ты и слился, петушок. Шах и мат.
> пруфы
Мой трипл, который бьёт твой сдвинутый петуходабл. Вот и всё, пройдите, пожалуйста, из треда.
Блоги каких-то петухов не считается. Мало ли что они могут написать вот я тоже сейчас напишу что литература это контент.
Защел, там довны доказывают, что старые козяблики нелегитимны. Наша же элита пользовалась бы неупрощёнными формами неупрощённых форм, если бы они на харкаче отображались. О чём нам у того плебса спрашивать?
Ну то есть как вообще понять что слово закончилось или началось (кроме の понятное дело).
В учебниках об этом молчат, только в одном самоучителе видел упоминание, что можно ориентироваться по кандзи (если видишь кандзи — скорее всего это новое слово).
Когда потребишь достаточное количество контента и он уже зеленой струйкой будет из ушей вытекать, тогда тебе откроется волшебный мир грамматики и флексий.
У тебя за щекой. Проверяй.
У меня брат тоже от такого умер.
На самом деле, гнать контент абсолютно безвредно. Гоню уже четыре года, доставляет отлично. Зависимости никакой.
Это может тебе безвредно. А потребляди деградируют.
Чё за хуйня? Вы тред в бамп-лимит за сутки укатили что ли? Пиздос просто блядь, больше я здесь не появляюсь нахуй.
Да не, я имею в виду в этом тухлом треде. На дваче-то я уже 8 лет сижу, все мои друзья.
А вас нахуй, пидорасы. さようなら
Восемь лет назад тут тиреч был, а не двач. Впрочем по сравнению с этим тиреч очень даже ничего был, почти как ычан в 2011.
Ээ слыш тыэта попутал чего всякая хуйня дла ботанов мне ненужна мисимы какие-то. Я те сразу сказал контент мне давай. Мне чтобы девочки и трусы были главное някаюшие. А какаята хуйня занудная мне неинтересна
Что тут уточнять? Произведения и контент вещи разные не спроста, а как раз для удобства, чтобы уточнять не надо был.
Правда, почему говорят "завод производит"? Пускай бы было "контентингирует".
Может кто поделится своим опытом, что вам было интересно учить и почему?
Ну лично у меня все очень хорошо разработано.
Двачую. От япа должно бомбить, как вот этому петушку >>269342>>268972, который-таки ощутил, сколько же усилий он выбросил в никуда. И главное, пришел такой, типа не палится, вроде как сам он самый умный и к япу не притрагивался, зашел только в тред посрать. Но мы-то знаем, что не виабу кандзи 君 (как и любые другие) не знают.
-- Я -- учу, ты -- учишь, он -- учит, мы -- учим
-- А они?
-- А они хуй кладут, Марьиванна. На 400 постов срач делают, об оттенках спорят, на ычан посылают. Прочитайте шестьдесят второй
Попробуй использовать лубрикант.
бля, ну может хоть кто-нибудь выдавит из себя какой полезный личный опыт в ответ на мой вопрос?
Не скучно заниматься, когда наблюдаешь прогресс. Когда прогресс наблюдать сложно или его нет — нужно превозмагать. Потом опять не скучно, а потом опять скучно и превозмагаешь.
Не ищи, короче, легких путей. И всяких ютуберов прекращай смотреть. Очень плохой источник информации, в сто раз хуже википедии.
>気をつけるから
Вот это имеет значение "Буду внимателен/осторожен"?
>Посоветуйте какую-нибудь систему/учебник/человека, по которой было бы банально не скучно заниматься
Так не бывает. Ты будешь дрочить слова, грамматику и кандзи по посинения. Это долго и скучно.
>>269939
Ты тупой и никакой надежды нет. Это не оскорбление, а унылая правда. Посмотри, что спрашиваешь:
>что вам было интересно учить и почему?
Какой смысл спрашивать других об их вкусах, если они у каждого разные? Люди-то разные.
Но есть проблема куда серьезнее. Открою страшную тайну, у большинства людей нет вообще никаких интересов, только желания удовольствий, а это не интерес. Интерес это когда ты настолько интересуешься, что готов с радостью трудиться ради этого. Трудиться означает трудности. Такая штука называется хобби, и как сказано, у большинства хобби просто нет, т.к. полностью отсутствует такая потребность - работать просто так, ради увлечения.
Так вот, если у человека есть увлечение, то он этим и занимается, ему нет смысла спрашивать других про их увлечения. Поэтому такие вопросы задают только члены этого большинства, у которых ничего нет и им не нужно. Но они не понимают этого факта, думая, что люди все одинаковые (т.к. как они), и видя людей, которые работают, думают что тут какая-то хитрость, с помощью которой они станут такие же. Это невозможно, нет никакой хитрости и способа: если человеку в принципе не нужно ничего, кроме удовольствий, он никогда не будет напрягаться за просто так, без ясного и весомого профита, будь то деньги или самоутверждение от неполноценности, которое печет сраку, или еще какие-то серьезные причины.
В чем он напиздел?
Все так и есть, чтобы учить японский вообще нужно быть мазохистом.
>Открою страшную тайну, у большинства людей нет вообще никаких интересов, только желания удовольствий, а это не интерес
Под этим тоже подпишусь.
Ну ты так-то проебался, потому что напрягаются ради удовольствия. Когда интересно, ты получаешь удовольствие. И большинству интереснее читать книжку, чем резать говно вилкой, потому не вижу странности в том, что этот петух просит совета других людей обычных людей. Стоит, перед тем, как самому рандомно выискивать интересное, рассмотреть комментарии других. Не странно, что он спрашивает, от чего именно вы получаете удовольствие, ведь он наверняка его от этого же получит.
Все правильно он сказал, подписываюсь под каждым словом.
ну ок, тогда оставляю вас элитоидов отмачиваться в собственном соку. Сам поищу что-нибудь.
На сырнопарашу с такими вопросами. Это тред выяснения оттенков слова, мотивации человеческой деятельности и прочих важных вещах.
FL=felasafea
Дякуємо
私はアパートから大学へ行く。
и
私は大学へアパートから行く。
если ошибки есть, простите
Тем не менее, порядок (откуда?) - (куда?) выглядит логичнее, чем обратный.
Первое чаще скажут, поймут оба одинаково.
Nie.
Поясни.
Написал тебе доброе полотно, но что-то передумал. Иди слушай japanesepod101, проще не придумаешь.
Футфетишист хуже пидораса.
Но какого хуя ты делаешь в японотреде? Иди в тред подобных себе и там сри, здесь ты отвратительный извращенец, хуже пидораса.
Может еще будем дерьмо или пидоров постить с подписями? А что, пусть изучают, у каждого свои вкусы.
>Я сегодня уже передрочил чтобы к ним снова заходить
>а тут хуй какой-то проганяет.
Шуруй язык дрочить и не мешай людям
Не канает, с таким же успехом можно вести экстремистскую переписку про свержение Упаси Господи Путина.
>Шуруй язык дрочить и не мешай людям
Шуруй отсюда со своими картиночками нахуй.
>Законом не запрещено, когда экстремизм запрещён. Иль ты грань не видишь?
Сегодня ножки лижешь, завтра Путина пойдешь убивать, Милонову это расскажи, извращенец.
>Скрой и сиди молча
Нет ты.
>Сегодня фетишиста прогоняешь, а завтра из думы депутатов погонишь?
Депутатов выбирает народ, а у тебя явные отклонения, на своих рисованных девочек мастурбируешь.
Стыдно должно быть, в стране ведь такие красивые девушки.
何ヲ遣ッテルンダ此ノすれニハ?手前ェ之樣ナ奴等之すれニ消エテ仕舞エソシテ彼処ニ手前ェ之糞ヲ撒キ散ラシテ!此処ニハ貴樣ガほもヨリモモット氣持チ惡イヘンタイ野郎ダト想ワレテル。
> Для выделения ставят ближе к сказуемому
Что ставят? Не умеешь объяснять - так не выебывайся потом.
Например:
>私は母のバカから、少女が私と性交しないし、2chのアノンが私に対して悪いことをするし、日本語が勉強されないぞ
Я у мамы молодец, поэтому девочки с меня текут, доминирую на дваче, учу джапский на изи.
Можно так сказать?
> Что ставят?
А ты подумай
>>270015
> Помогите ньюфагу, важен ли порядок обстоятельств в предложении? Например
Охуеть, мочух объявился, в рот тебя ебал весь прошлый тред
Там и то, и то -- обстоятельства. Кара - э, э - кара. И оба у сказуемого. Опять ты опозорился.
А теперь подумай: они ведь не на одном месте? Одно ближе, так? Дак вот, для выделения обстоятельство ставят ближе к сказуемому, кое всегда в конце в рассово верных предложениях.
Опозорился ты кто ты то? как раз и не раз. Хуйню написал и начал копротивляться. Если не вразумил, то перечитай, что ответил я впервые ему. И это:
明日、自宅から仕事に行く
明日、仕事に自宅から行く
Не одинаково мыслиться
Как быть таким ебанутым то? Иль ты подумал, что из темы в рему, из ремы в тему, смотря, где сказуемое, выносится?
А, это ты, футфетишист? Я уж думал, тебя побанили после того, как тебя полтреда репортнуло.
Потёрли единственные посты на японском в треде японского. Моча знает своё дело.
Бумп вопросу, а то потеряется, пока анончик тут выясняет, кто опять в интернете не прав...
Да по крайней мере формальная логика есть
Только у тебя ошибки в построении предложения указывать на них я конечно же не буду
Я от мамкиной баки, со мной не хотят девочки ебаца, двачеры против меня плохое сделают, и не могу в занятия японским Специально околодословно, чтобы ты увидел ошибки
Опачки, буковка だ проеблася.
>Да по крайней мере формальная логика есть
Это главное. Спасибо, анончик!
Первое подразумевает некую информацию, которую ты передашь посредством языка. Второе указывает на сам язык, способность им пользоваться.
>современную японскую литературу?
Ранобе чтоль? https://djtguide.neocities.org/cor.html#novels
Бля, ОХУЕННО
>こんなチンケな見世物小屋じゃあ舞台なんて
Антон, в этом предложении говорится о том, что цирк отвратительный и выступать на сцене в нем - зашквар?
>素質
1) натура, характер, склад ума 2) склонности 3) [мед.] конституция, сложение 4) предрасположенность [к чему-либо]
Или о том, что это вообще хреново, выступать на сцене в этом цирке?
В словарь я тоже заглянуть могу, но всё равно не понятно, что это такое и стоит ли качать.
Скринявого пали, чо как этот-то? А ну как там у тебя китайщина какая?
Вообще это предрасположенность/склонность к чему-либо, в rpg тоже.
イデヽユケ
>「『撫でる陽光に謡え』『梳く水は幻に、還らずの血』『天と地を翳せ』
Не понимаю фразу. Какое-то заклинание, но что именно в нём говорится?
Я понял, спасибо!
Заклинание «ласкающий солнечный свет». Иллюзорно причёсывающая вода, кровь не возвращается. Поднимите небо и землю.
Говно-перевод уровня гугл-транслейта. Даже дословный перевод был бы не настолько хуевым.
Нет, просто у тебя там изначально корейская дрочи-мочи с кривой японификацией. Всё норм.
Да хоть десять раз там кривая японификация (на самом деле, нет), это не отменяет тот факт, что ты не в состоянии даже в элементарных простых предложениях найти, камое слово к какому относится. Куда у тебя 謡え пропало (а это императив вообще-то, главное слово в заклинании наряду с 翳せ)? Схуяли у тебя 幻に стало определением к 水? Схуяли определение 還らずの стало сказуемым? Почему для 翳す ты взял самое неподходящее значение, гугл так перевел, да?
>В ласкающем свете задрожи,
>Вода, что распутывает [всё], иллюзией обернувшись, стылой кровью [стань]
>Мир [от меня] сокрой
Вторая строчка очень некрасиво получилась, еще и с отсебятиной, так что я бы еще подумал над ней, но ничего в голову не приходит.
Ну обосрался, бывает. С заменой "задрожи" на "пропой" вы как-нибудь справитесь без меня.
>どんな気持ちになってくるの
Блевать тянет, это же шамовская пизда.
あいつが、ラシカゔペルデとディマから聞いたんだけど。なんで、~2度ロシアを訪問した馬鹿膣が貴様を教えてあげるぞ
аккаунты, пробую вкатиться в японский, но при этом я совершенно не знаю ни какой другой иностранный язык английский на уровне 7-8 класса стоит ли? Просто кто не напишет\про кого ни прочитаю все кроме японского знают еще и английский полиглоты блядь. С чего начать катываться? с заучивания хираганы или с учебника Танака?
Там половина слов английских, а можно вообще, как белый человек, пиздеть на катакане, вставляя время от времени всякие там する. Так что даже не начинай.
Да. Сначала китайцы загнобили японцев и большинство слов стали китайскими, а потом они соснули во второй мировой и теперь вторая половина слов английская. Японского там нихуя, одна грамматика.
Не слушай траллей, это совершенно разные языки. На инглише есть пиздатые учебные материалы, если ты в инглиш не можешь, ты их лишаешься. Но вполне себе учебные материалы есть и на русском, тебе их хватит для того, чтобы достичь того уровня, когда ты сможешь искать ответы на свои вопросы на японском. Ну и анона спроси, есичо.
А если у кого-то полыхает с того, что на английский можно просто взять и забить хуй, и вообще это язык без задач, то шерифа дела негров не ебут – пусть себе полыхают.
Потому и называется японским. Не вижу ничего странного.
и мягко-параллельно вообще никак? в английском проблемы с грамматикой были, вокабулар какой-никакой имеется
>>270431
Спасибо, добрый анон, держи в курсе!
ゆーのままをふぁっくした
Когда узнал про мнемонику хотел представлять кандзи в качестве образов, потом забросил.
Но сейчас понял, что можно использовать мнемонику для повторения. За день учу обычно по 10 кандзи и запоминаю их в список, таким образом возвращаюсь в любую дату календаря и вспоминаю, какие кандзи тогда учил.
Может кому будет полезно.
Не представляю, как можно запомнить написание без мнемоники. Обычно когда учу, представляю в голове значения радикалов или, если радикалы не дают особо смысла, придумываю значения частям кандзи сам. Например:
増
земля, восемь, поле, день. Возрастает, хм, урожайность возрастает. Нихуяж себе какая плодородная земля, аж сам-8 каждый день дает.
Ну что-то типо того.
Я просто залипаю несколько минут в написание по чертам, потом пробую прописывать на бумаге, а после задрачиваю колоды со словами, где встречается знакомый кандзи.
Нет, конечно, кандзи с одинаковыми радикалами запоминаются легче.
誤解しないで下さい
勘違いしないでください
В чем разница?
違う!
誤解 — это когда ты говоришь с тян и думаешь, что она тебя хочет, но на самом деле ты ей просто друг, а ты всё неправильно понял. Ничего злонамеренного тут нет.
И говорят обычно 誤解しないで下さい!
勘違い же это по сути "не так подумать", "не так вспомнить". Типа когда ты назвал человека Петей, а он оказался Васей. Или ты думал завтра ко второй, а оказалось к третьей.
vu
В чем разница при употребление на человека - えっち и 変態 ?
Я читал словарный разбор, и えっち произошло от 変態. Но роль употребления не понял, т.к. вроде в обоих случаях "извращенец".
Или первое более мягкое(сленговое), а второе серьезное(как секс. домогательство?).
Слово 変態 хэпбёрницей записывается как hentai. В такой транслитерации это слово начинается на букву h, которая в английском алфавите называется "эйч" сорт оф, я тут тоже транслитерировал кириллицей. При транслитерации каной название этой буквыпревращается в エッチ. А само слово этти используется как эвфемизм слова хентай. Т. е. по сути это одно и то же.
Эвфемизмов никогда не видел?
教室にいてって言ったじゃん!
А конкретно: いてって
Спасибо
Это, и ещё 遠く、近く、早く、遅く、古く итд могут употребляться как существительные (с частицами). Т.е. с -но значит то же, что и обычное определение с -и.
Ну я её скорее всего дропну. С моим N5 мне слишком сложно её читать.
野辺に.
紅日
愛度ン戸酢ピイ区漢字。
Так сложилось.
Что тут значит どうだか ?
Вроде же по отдельности у них одинаковое значение? Знать не знаю?
Забыл добавить, не стоит путать с 警棒, которая представляет собой обычную полицейскую дубинку.
Спасибо!
する。
Пойди еще спроси в англотред про непонятные слова gone и went. Это же так сложно выучить 2 склонения + еще 2 неправильных глагола в 5 основных формах.
Жирнова~т.
Никто уже материться по японски не умеет?
>――スキルポイント2 残っています――
Осталось два скилл поинта
> スキルポイントは次元魔法に1つだけ振った。
Один он использует
>、残りのスキルポイント2は保留になっている。
Оставшиеся два отложил на запас.
???
Что я не правильно понял?
Хотя ладно, не буду выебываться. В контексте мужик бьет женщину, и вот та фраза принадлежит ему.
おいお前! どこに行く
ふざけやがって! このあま
女性に乱暴やめたま
Я бы за такое пермабан выдавал.
В том, что нихуя непонятно ни кто ее говорит, ни о ком, ни в каких обстоятельствах. Так что ее можно как хочешь переводить. "Ебать мудила" например.
Похоже просто нелинейное повествование. Описание траты поинтов, после которой их и осталось два, идет в середине.
>мог спросить у нейтива
>пошел спрашивать у гайдзинов на двач
Малаца. Ну здесь будет что-то типа "Слышь, ёпта, куда пошла? Да ты чё, бля, прикалываешься?" К тому, что он ее бьет, она, видимо, пытается убежать, и он над этим насмехается.
Вопросы к нейтиву ограничены, стремно любую ерунду спрашивать. Там мужик возмущается охреневшим поведением тянки и прогоняет пиздюлями.
>Пиздоглазый от меня уже рыло воротит, а вы, огрызки, любое загонялово как белый хлебушек схаваете.
Ну ты есичо обращайся, няш.
Спасибо.
Распиши что не ясно? Все слова есть в словаре.
Если ничего не ясно, то ты не по адресу. Тут тред японского языка, а не бесплатных переводов для тех, кто его не знает и даже не пытается перевести сам.
Последнее выражение неясно было, но уже разобрался.
Что значит? Завтра собираешься отыграться - ?
Почему бы и нет? Ты уверен, что он никогда его не встречал и не мог запомнить?
12 лет - это 中学一年生, как раз в этом классе кандзи 響 и проходят.
Чот поискал, и ответа так и не нашел нигде.
Позу.
Плохо искал, что тут можно сказать.
寝相 — поза во время сна.
寝 — спать, сон.
相 — в данном случае ソウ, то есть чей-либо вид. Хули тебе не понятно?
Да прост там фраза была, тип - у меня плохая поза в сне, дакара бла-бла. Как об этом самому можно узнать? Предположил что имеется ввиду про плохой сон в целом.
Ну вот я и пулей к диванным экспертам японского на дваче. После гугла, хотя мне явно не поверят.
Где вообще диалект слова и выражения можно почитать с переводами?
В "википедии" и в "японском для всех" разные знаки для ки, са и некоторых других. На что ориентироваться? Я начинаю путаться, помогите пожалуйста.
>弍阡拾漆年
>не знать каны
>спрашивать глупости
Знаки те же, шрифты разные. Надеюсь, знаешь, что есть катакана и хирагана?
そ, し и エ распидорасило как-то, не узнал бы их, если бы не в таблице.
>>271000
>Почему одинаковые буквы разные?
Ну тип судьба у букв такая – вариативно писаться. Это колдунство, конечно, сильное, но ты мог бы и без шамана сам сообразить.
Перед началом сражения.
覚えててくれて嬉しいよ。今度こそはってヤツさ
はってヤツさ хз что это если не диалектом измученные слова.
Понял. Хотя я тут тредов 5 не был, но в следующий раз как в 3 посте вылью контекста из-за пары слов.
кехуха)))
В интернете.
- わたくしには困惑はされとうございませんか?
- <blahblah>でもして困惑されたい
Понимаю, что される + とう. Но что это за とう? Гугл меня подводит.
>Но что это за とう?
O: < au < aku. Как в arigatou, ohayou, omedetou. -aku - 連用形, т.е. соединительная форма прилагательного при главном глаголе 御座居ます。Т.е. от されたい - されたく。
Кстати, те же самые вопросы я постоянно наблюдаю запощенными под руснявым флажком в DJT-треде на форчане. Так что он не только тут срет.
Хороший пост, точно и неожиданно подмечено, есть потенциал получения множества ответов. Искрометная ирония, актуальнейшая тема, но использована неуместная пейоративная лексика. 9/10.
Заметил в словаре что 出来 также значит забеременел(а). Его так часто используют в обычное жизне? Вроде много читаю, но именно ситуацию, и следовательно предложение как-то не встречал. Интересно.
Конечно часто, в форме 子供が出来る.
戦国大名の一族は個人としての自由はほとんどなく、家に従属して家の永続のために利用された
Мой вариант таков примерно
"Близкие сэнгоку даймё почти не обладали самостоятельностью, они подчинялись семье и их деятельность была направлена на поддержание статуса семьи."
Смущает меня этот кусок:
家に従属して家の永続のために利用された
Лол, это разные люди.
Смысла в целом ясен, но я и пытаюсь как-то повменяемее по-русски это передать
Обязаны служить дому в ущерб личным интересам.
Переводить нужно смысл, а не оригинальные слова, иначе это надмозг.
>что тут непонятного или ошибочного?
Ничего, просто хрень уровня "моя твоя нипанимать". Тоже всё понятно и без ошибок, т.е. говно. Если хочешь высерать говно, тогда всё в порядке, удачи.
>хрень уровня "моя твоя нипанимать"
Не хрень, а предложение, которое нужно слегка адаптировать под контекст. Я тебе подсказал слово род, от которого гораздо удобнее тут плясать. Не хочешь, проси в /hi/
Ну бля, СИ лежит на бочку, ЦУ стоит. Хуй его знает, придумай какие-нибудь ассоциации, че ты как маленький.
при чем тут /hi?
тьфу... さ→ら
Ну так хуле ты тут забыл? Иди видь их в естественной среде обитания.
「サンキュー」です。
>Поясни, чем оно не русский язык, петух.
Поясни, откуда ты это взял? Я такого не говорил.
Оно - ломаный русский, т.е. говно. Привел же пример >>271169 , что не ясно? Русский вообще понимаешь, что пишу?
Двачую, перекотчик, меняй при следующем перекоте шкварное
>日本語THREAD#64
на кошерное иудейское как там надо.
Набросал эскиз, не благодарите.
Нахуй иди, если тупые бэйкокудзины заимствовали расовое самурайское スレッド и записали его как thread, чтобы использовать в своём смешном варварском языке – так шерифа дела негров не ебут.
>Я вижу только смайлики из раковых пабликов контача.
А я наоборот, когда вижу смайлики раковых пабликов контача, читаю их как し и つ.
в принципе-то верно, тока тут ведь и увлечься можно до потери пульса ведь. Какая-то грань должна быть.
Переведите пожалуйста. Мне главное до OS добраться а там я уже разберусь.
Качество шакальное, потому что ноутбук то уже мертв, но его японская гордость не позволяет ему умереть до конца.
Плохо думаешь.
Ф2 ключ надавить-биос сетап меню запустить. Чо ты там думаешь, питух?
うるせえ – это ведь разговорное искажение от うるさい. Зачем же оно ещё из い-прилагательного стало な-прилагательным?
Контекст, наверно не нужен, это завершённая фраза. Но тем не менее, дело было так: баки слегонца встряли, а потом один из них проболтался об этом их общему товарищу, который тут же стал доёбываться до них на все лады "не, вы правда так лоханулись?!". И тогда ГГ думает про себя: вот жеж урусээна коицу, ёбанарот!
Погугли sentence final particle na. Ну или подожди кого-нибудь, кому не лень объяснить.
うるさいなあ!
こいつ(が~)
Тут な - это не окончание прилагательного, а просто частица な(あ).
え、そうかなあ?
よかったなあ!
^ Что-то подобное.
Могут переписываться самыми лёгкими козябликами.
>Наподобие как русские, беларусы и украинцы
Русский, украинский и белорусский языки очень близкородственны. Японский, корейский и китайский – не родственны если и есть какое-то древнее родство корейского я японский, то оно было во времена динозавров, да и пруфов на эту тему как бы и нет. Скорее с русскими, белорусами и украинцами надо сравнивать японцев или китайцев, говорящих на разных диалектах своего одного языка. Японец китайца, конечно, не поймёт, их языки совершенно разные по грамматике и лексике.
Частично можно добиться взаимопонимания, используя китайские иероглифы, часть из которых понятна и китайцам, и корейцам, и японцам. Но это не такое большое дело, потому что без грамматики это будет какой-то пиджин, а пиджин и без общих элементов появляется и развивается очень быстро до уровня "моя твоя понимай".
Короче, ты путаешь горячее с зелёным и гребёшь всех азиатов в одну кучу, а они из разных куч.
>Если, например, японец с корейцем встретятся, то смогут они поконтактировать хотя бы на элементарном уровне?
Недавно в /fl/ прибыл один опущ с лингвофорума, утверждающий, что да, наглядно демонстрируя таким образом, к чему приводит алтаедовнство. Поэтому, упреждая, скажу: нет, не смогут. Ни слова. Не больше, чем русский араба.
Понятно, спасибо. А как насчет изучения. Например, корейцу проще освоить японский, чем европейцу? Или корейцу будет проще изучить какой-нибудь европейский язык?
>Например, корейцу проще освоить японский, чем европейцу?
Да, типологически они куда ближе. Плюс есть общий лексический слой китаизмов.
Некоторые вывески на улице прочесть смогут. Например 図書館 что по-японски, что по-китайски, значит одно и тоже, но на этом всё. Ничего общего, кроме системы письменности (да и та разошлась тыщщю лет назад)
Только материковый китаец эту вывеску может и не осилить прочесть, ибо у них она будет выглядеть так: 图书馆
занимаюсь по нечетаевой, аноны, пожалуйста, объясните внятно, как формы произношения отличаются, как произносить
В ссылках висит огромный гайд по музыкальному ударению, писался специально для /fl/: https://yadi.sk/i/Mh5UW0fqvWdNu Если вкратце, полосочка сверху обозначает высокий тон, ее отсутствие - низкий.
>эти козяблики мне непривычны, потому они хуёвее тех, которые мне привычны
большое спасибо
Надо сказать, это любимый аргумент кукарекающих о переводе японского или китайского на латиницу.
>>271333
КПК у власти, что подразумевает преемственность от самого дедушки 毛沢東? Чек. Однопартийный режим, где демократией и не пахнет, подавление инакомыслящих, цензура? Чек. Значительная доля участия государства в экономике? Чек. Все признаки красножопых налицо.
>типологически они куда ближе
Щито, простите? Это ты что с чем и по какому критерию сравнивал? Или просто слово понравилось?
Мог бы и на название файла картинки обратить внимание. Что для тебя требует пояснения? На основании чего, по-твоему, была выделена эта гипотетическая макросемья?
Зачем? Если ты знаешь все простые ваго, составные легко угадываются.
Чтобы кандзи, какие не знаю, посмотреть.
Не всегда, без 語源辞典'а хер бы я догадался, что то же 耕す - это искаженное 田返す.
>>271357
Щас бы 熟字訓 из простых ваго составлять.
>>271355
Происхождение корейского и японского языка от праалтайского (принадлежность этих языков алтайской семье) – очень спорный вопрос. Тем более, языковая семья – это как бы вопрос историче6ский, а не лингвистический. По-твоему, русскоязычному учить хнди было бы также просто, как, например, французский?
Ну да ладно, оставим в покое этот момент. Было заявлено:
>типологически японский и корейский куда ближе, чем японский и любой европейский
Вопрос: по каким критериям сравнивал-то? Как это вообще можно сделать, чтобы утверждать такую ересь? Ты понимаешь, что такое типология в лингвистике?
>На основании чего, по-твоему, была выделена эта гипотетическая макросемья?
Гипотетическое что-либо безвариантно выделяется на основании маня-фантазий с небольшой примесью базовых фактов. Поэтому и называется гипотетическим, а не фактическим. Тем более, принадлежность к этой макросемье корейского и японского находится под большим сомнением.
Хуй саси
Красножопыми не пахнет уже после Мао. Через 2 года остатки Мао стали лишь остатками. Реабилитация тех, кого под шконарь загнали во время культурной, ещё и восстановление в должностях как-бы намекает на то, то это уже нихуя не красные.
Хуесос, выделил порашу, свойственную авторитарным всем, но добавить смыслоразличающие критерии левых и правых забыл, петух. Также можно сказать что там синежопые. Сматри:
Однопартийный режим, где демократией и не пахнет, подавление инакомыслящих, цензура? Чек. Значительная доля участия государства в экономике? Чек. Все признаки синежопых налицо.
По поводу иероглифов
Пытались внедрить алфавит, но обосрались и просто упростили. На эстетику им было насрать, да
Но маняврируешь ты, японцы же не просто так это чтение к дзюкудзикунам отнесли. Да и >>271354-кун явно не просил словечки вроде きょう ему давать.
>Есть какой-нибудь список исконных слов (ваго), составленных из других ваго, но не записываемых кандзи из составляющих их слов?
>показал пример слова, написанного другими канзями
>ряяя манявры
Обтекай.
Насчет спорности отнесения японского и корейского к алтайским языкам - собственно, спорный вопрос это именно потому, что сходство между языками исключительно типологическое. Если родство других трех языковых семей (тюркских, монгольских и тунгусских) пытаются доказать и другими методами компаративистики (в частности, сопоставлением базовой лексики), в случае с японским и корейским этот метод не срабатывает.
>По-твоему, русскоязычному учить хнди было бы также просто, как, например, французский?
Как французский - нет, но проще, чем любой неиндоевропейский.
>по каким критериям сравнивал-то?
Да хотя бы по нижеприведенным:
>Japanese and Korean languages share a substantial number of similarities, such as an agglutinative morphology including verbs being preffixes, a subject–object–verb (SOV) typology, important systems of honorifics (see Japanese honorifics and Korean honorifics), besides some few lexical resemblances
Какой европейский язык обладает столь же большим количеством сходных с японским черт?
Ладно, сам поискал, нагуглил неплохие вещи.
http://www5b.biglobe.ne.jp/~shu-sato/kanji/
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11118366901
Левый пишется вертикально, сверху вниз, другой пишется горизонтально слева направо, попробуй нарисовать сам, как на картинке, рисуй сука! пока не поймешь
>Левый пишется вертикально, сверху вниз
>другой пишется горизонтально слева направо
>постит картинку, где всё наоборот
Успех.
Есть ли какие-то особенности в использовании частиц より, しか, だけ и まで с глаголами?
Какое именно значение носит конструкция Vしかない?
Например 帰るしかない
Как именно понимать фразу 死ぬまでもらいたい?
Или, вот, из учебника (中級から学ぶ日本語):
でも、できるだけ書くようにします。
Это переводится как "Но, только если можешь, постарайся писать"?
Заранее благодарю.
https://www.thejapanshop.com/
Я тут покупал.
Они неплохие, но я пришёл к выводу, что лучше делать самому.
dekiru dake это буквально "по возможности", "насколько это возможно". В твоём примере фразу можно перевести как "пишите что сможете".
>Как-то анон тут кидал книгу по расшифровке скорописи
Нет, он кидал фоточку обложки это книги. В электронном виде ничего никто не кидал.
Представьте, что ринувшись на помощь вы орете 大丈夫だかあんた
> 大丈夫
1) [~だ] всё в порядке 2) нормально, сойдёт 3) наверняка
>だ
1) be, is 2) indicates past or completed action 3) indicates light imperative
>か
1) [вопросительная частица] 2) или
>あんた
you (familiar form of anata)
Покормил. Собери это вместе и напиши, что у тебя получилось.
Пробовал vnки с сhiitrans lite, так во-первых нормальных, легких для начинающего vnок просто нет (все про трусы, школьников и с писклявыми голосами ОНИИИЧАН — буэ), а во-вторых chiitrans упорно хватает новую строчку, стирая старую, если предложение написано в две строчки.
Мангу читать непривычно, да еще и фуригана мешает (постоянно вместо того, чтобы попытаться вспомнить чтение, рассматриваю фуригану в лупу). Всякие лайт новеллы и прочий контент, я думаю, читать еще рано, а уж художественные произведения и подавно.
Че делать? Через силу пихать в себя парашу про трусы? Может быть есть какие-нибудь ридеры для изучающих, где какие-нибудь простые, нескучные короткие рассказики?
Невозможно было выучишь 400 слов из первых двух глав книги, которую ты хотел читать? Да что ты говоришь!
Оно и дауну понятно, что там "С тобой все в порядке?" просто в манге это написано как 大丈夫だかあんた!! и поэтому か там смущает.
Во-первых не книга, во-вторых у меня нет копии, в третьих за такие тексты лучше браться после N1. Мне японский не для поглощения контента нужен, а для работы с историческими источниками на японском.
>Восклицательный знак (!) — знак препинания, выполняющий интонационно-экспрессивную и отделительную функции, который ставится в конце предложения для выражения изумления, сильного чувства, волнения и тому подобного.
>не для поглощения контента нужен, а для работы с историческими источниками на японском.
Ты тут полегче давай. В источниках твоих не контент содержится?
Вот это да, ты сам знаешь что тебе лучше, даже мне объясняешь, зачем же ты пришел?
Непривычно, в русском не пишется "А у тебя все хорошо!!", хотя в русском и か нет.
Да и в японском используют "!?", чтобы обозначить вопрос.
А еще на слово "контекст".
>Начертание знака происходит от латинских букв q и o (лат. quaestio — поиск ответа). Изначально писали q над o, которые затем трансформировались в современное начертание[1].
Зачем им qo, если есть か?
Я тебе ответил. Учи слова из того текста, который собрался читать. И все, весь фокус.
Учить слова из текста, которого ты в глаза не видел?
>нескучные
Ладно, на этом спасибо. Просто я думал, вдруг мне посоветуют vnку не про трусы или какой-нибудь graded reader, который нескучные тексты содержит.
Ну ебать у тебя аппетиты, иди сказки для детей тогда читай.
Прочитай свой запрос со стороны "Хочу интересные тексты имея словарный запас анимешника"
Либо аниме, либо сказки для детей. Можешь еще попробовать сразу в технический перевод, иди инструкции к японским унитазам читай.
>посоветуют vnку не про трусы
https://vndb.org/v3770
https://vndb.org/v3144
https://vndb.org/v16134
>
Разбирай предложения из учебника. Пока не выучишь кёику кандзи, лексику N3 и грамматику N2~1 ничего "лёгкого и нескучного" точно не будет.
>Что подразумевается под "знание кандзи"?
Каждый кукаретик подразумевает что-нибудь своё. Зависит это от целей изучения языка. Может, нужно только читать, или ещё и печатать на клавиатуре, или писать от руки, или задрачивать каллиграфию.
Конкретно наверное не посоветую, но ты можешь попробовать поиграть в игры на японском, которые для всех возрастов. Сам выбирай какие. Там обычно просто все написано, без ебнутых кандзи, и интересно если трипл ААА игра.
Кстати, недавно офигелл, увидев в седзе манге лексику Эдо + диалекты.
Как японские дети такое могут читать?
Глазами, довен. Тебе う на ふ замени-уже лексика Эдо.
Сейчас то Лайтовский внки советовать начинающим...
Dies irae или Senshinkan жаль не предложил.
Написал слово-пиши и определение.
Всю интригу сломал. Это же самая мякотка, когда не слишком просто понять, траленк или нет.
В прессе ジョージア, а так похуй, хоть サカルトヴェロ.
Тип японский мат-оскорбление? Тупой упрямец?
Прост, первый раз вместе вижу употребление...
Да. Ты просто нюфак. Посиди пока в ридонли.
зарепортил
Прослушал где-то 20 минут, единственный серьёзный проёб – со звуками л и р. Остальное вполне себе для такой целевой аудитории сойдёт. Да и со звуками л и р тоже, передача же для бакагайдзинов, всем похую на подробности. Выразился он, конечно, неаккуратно, но ничего криминального.
Даже про изолированность и алтайскую группу расписал в соответствии с современными представлениями, как и положено в большой науке: мол, есть предположение, мало пруфов, все дела.
С чего тебя рвёт-то? Тем более, что про язык там вообще хуй да нихуя, 15 минут геноцид айнов обсуждали.
>みゆき、さち、あんたらどんだけあいつに恨みがあるのよ
Интересует выражение あんたらどんだけ
あんた = あなた
だけ – тоже понятно.
Общий смысл всей фразы тоже понятен, но не могу разобрать, что именно понаверчено между あんた и だけ.
どんだけ
Search
どんだけdondake
expression:
what a ..... (word used to show strong emotion, emphasis, punchlines, etc.) → どれだけ
А ら? Множественное число от あなた, как в 彼ら? Я щито-то такого не встречал, あなたがた/あなたたち обычно, да и в словарях нету.
Да, довен, это можно к любому слову прицепить. Пиздец, с кем я на одной борде сижу?
Не каждую агглютинацию можно прицепить к любому слову (например 的). Поэтому употребление не очевидно. Тем более, что отсутствие этого слова во всех пересмотренных мной источниках как бы намекает, на то, что выражение иррегулярное. А в иррегулярных выражениях может быть дополнительный смысловой оттенок или даже отличный от исходного смысл (сленг, характерное слово только для какой-нибудь субкультуры и не употребляемое нормальными людьми, просто корявое или намеренно искажённое звучание). Ты серьёзно этого не понимаешь? Или тебе просто нравится называть анончиков довенами?
Ты, наверное, каждое словосочетание гуглишь, чтобы не спиздануть устойчивое сочетание. Хуёво быть тобой.
Он же сказал, что это встречающееся заблуждение и на самом деле это не так.
>>271677
А это вообще не он сказал, а ведущий, кому что гейша, что сакура с дуплом – похуйственно.
Он про письменность пишет
Нет, случайно спиздануть устойчивое выражение сложно. Погуглить можно, если встречается что-либо, выпадающее из привычного миропонимания. И это вполне логично, я в основном имел дело с текстами, предназначенными для обучения, т. е. не содержащими разговорных искажений. Поэтому да, я не могу читать на расслабоне и приходится гуглить. Но это такая болезнь, которая лечится со временем. Чтение текстов, гугление, разбор полётов – и я стану таким же сильным и умным, как сэр Генри Баскервиль.
Кроме того, по результатам дискуссии с тобой, у меня сложилось впечатление, что утверждение >>271679君
>Да, довен, это можно к любому слову прицепить
не является полностью корректным, и местоимение あなたら всё-таки не используется, только в искажённой форме あんたら. И этот анон ещё меня называл довеном!
>あなたら всё-таки не используется, только в искажённой форме あんたら
Чё несёт?
http://lmgtfy.com/?q=”あなたら”
Хватит линковать гугл, гугл – это хороший, годный поисковик и одна большая помойка по совместительству. Покажи в словарях, ja-ru, ja-en или ja-ja. Что ты как маленький-то, вместо пруфа заглавную страницу гугл линкаешь через сайт-шутиху, которая уже лет 8 как не смешная?
Это не сочетание, это одно слово, корень + агглютинация. Если его нет в словаре, в том числе толковом ja-ja, это говорит о его малоупотребимости или о неформальности (сленг).
Ты считаешь, что в словаре должно быть каждое слово с окончанием たち, ら и так далее? Ты затралил меня тупостью, сливаюсь.
Очень образно у тебя получилось, сакура с дуплом, гыгы
МОСИКАВА
16 ПАДЕЖЕЙ
Ты галку-то убери, пидор.
минна но нихонго пидор детектед. Ну ты же понимаешь, что я не могу тебе написать, какие ты пропустил, потому что не знаю, какие ты посчитал?
X:えっ、や、やっぱりまだ、 地球から出るつもりだったんだ!?
X:あ、でも、去らないってことは……!!
Z:はい、地球に……この町に留まりたいと思います
Чему тут X удивляется во втором предложение? Где он увидел намерение покинуть Землю? Из-за というのに шоле? Вроде ясно понятно что "не могу"
Правильные яйца в голове тараканы отложили?
Да речь не об этом, можно всегда な или ぞ добавить.
Просто уточняю, что смысл тот же что и у だから, или нет.
Нету смысла, можешь тыкать на конец каждого предложения.
Чёт хуй знает, что это
Жди гостей.
Было это как мысль, но он как-то слишком отличается
Это же не китайский, чтоб калеками кандзябры делать, нет. Тут всё серьёзно, хотя тоже немного покрамсали некоторые
Похуй, пусть это
А может это какая-то рукописная форма тогда?
>悔悟棒(かいごぼう)
>映姫がいつも手に持っている棒。笏(しゃく)の一種。
>この棒に罪状を書き記すと、罪の重さによって重さが変わり、罪人を叩く回数が決まる。そして叩く。
http://dic.nicovideo.jp/a/四季映姫・ヤマザナドゥ
Имхо, так же, как и в китайский всякая пораша, то есть скоропись иль рукописная форма (скорее всего это)
うふふ、精のつくものがいいんじゃないですかね
Контекста нету, просто такой сырой ответ. Явно какая-то шутейка, но не могу понять.
二つします。
Да, но не уловил связь. Или там у японцев вся еда им энергию(потенцию, лол) повышает?
Такая же, как между Сиругэем и Сиругеем.
Эта э типа е.
明らかなウィキペディアが明らかだ。
>エ в позиции "е"
>все знаки ряда ヤ используются маленькими
>на фотке маленькая エ
Тралеркоастер какой-то итт.
Ещё раз для самых медленных: таблички – просто годзюон, алфавит. Из них не следует:
1) звук, передаваемый буквами (потому что это картинки, а не аудиозаписи!)
2) пояснение по изменению чтения в зависимости от позиции
3) наличие маленьких знаков каны вообще и их сочетаний с большими знаками в частности
4) причастность ряда や современной азбуки к обсуждаемой проблеме
поэтому заткнулся и съебал
А нахуя же ты тогда сюда заходишь, пирожочек?
Нахуй иди. Репортнул.
Подписал тебе в личку.
Скинь мыло.
>единственный серьёзный проёб – со звуками л и р
Он сказал, что иероглифы можно прочитать по-русски потому, что они не представляют не звуки, а смысл. А как же фонетики или фоноидеограммы? Вот это проёб так проёб, а на л и р насрать.
>А как же фонетики или фоноидеограммы?
Ну как бы фонетик – это всего лишь радикал. Многие фонетики, которые таковыми являются в китайском уже не являются фонетиком в анлогичных знаках в японском. Поэтому фонетики – это внутриязыковой мем, на который можно забить.
Если рассматривать систему классификации письменных знаков "буква/иероглиф/пиктограмма", то понятно, что чисто иероглифическое письмо несколько неудобно. Все иероглифические системы в конечном итоге приходили к концепции фоноидеограмм (китайский, древнеегипетский и т. д.). Поэтому фоноидеограммы – это тоже по сути уже внутриязыковая адаптация, которая отличается, например, в японском и китайском. Я думаю. он просто пытался описать такое явление как "иероглиф", когда говорил про это. Да, он неаккуратен в терминах, но опять же, тут нет ничего криминального. В чисто иероглифической концепции всё именно так и должно обстоять.
>Многие фонетики, которые таковыми являются в китайском уже не являются фонетиком в анлогичных знаках в японском.
Покажи мне такие фонетики.
Немного уточним: ты таким образом типа потребовал пруфов, или просто хочешь, чтобы я для твоих личных целей сделал тебе небольшую подборку?
Подытоживая результаты дискуссии, в процессе поиска истины было установлено истинным, что
>Многие иероглифические фонетики, которые таковыми являются в китайском уже не являются фонетиками в анлогичных знаках в японском языке.
Оставайтесь на нашем познавательном канале.
Сложная дилемма, блядь, – решить, зачем ты задал такой вопрос! вангую, потому что просто так кукарекнул.
Но ничего подобного установлено не было, ведь не был представлен даже хотя бы один пример такого фонетика.
>Но ничего подобного установлено не было
Ну тогда держи несмешной пруф-анекдот:
Приходит православный христианин на конференцию в Роскосмосе, посвящённую проблемам космических полётов. Получает карточку участника, портфель с тезисами конференции и прочие материалы. Слушает первого докладчика, конспектирует особо интересные моменты, мотает на ус, короче. Докладчик заканчивает выступление и переходит к части, в которой ему задают вопросы из зала по теме доклада.
Православный христианин тянет руку:
– Уважаемый докладчик, спасибо за интересное сообщение. Но у меня возникло несколько вопросов. Я вот себе записал вашу фразу, цитирую "как известно, благодаря вращению земного шара вокруг Солнца, мы можем видеть годичный параллакс – смещение света звёзд, который шёл до земли около пятнадцати тысяч лет, в связи с этим" – и так далее. Не объясните ли мне, уважаемый докладчик, с каких это пор, во-первых, земля из плоской стала шаром, во-вторых, вращается вокруг чего-то, когда мы ясно видим каждый божий день, что это солнце движется по небу, а в-третьих, какие такие пятнадцать тысяч лет, когда вселенной всего 5 тысяч 666 лет!?
ленивое хуйло, вот тебе один пример: 梅
>梅
Mandarin
(Pinyin): méi (mei2)
(Zhuyin): ㄇㄟˊ
Cantonese (Jyutping): mui4
Hakka (Sixian, PFS): mòi
Min Nan (POJ): m / môe / moâi / mûi / bôe
Dialectal data
Middle Chinese: /muʌi/
Old Chinese
(Baxter-Sagart): /C.mˤə/
(Zhengzhang): /mɯː/
>Goon: まい (mai) (non-Jōyō reading), め (me) (non-Jōyō reading)
>Kan’on: ばい (bai)
>не фонетик
Лорд Бугуртыш не желает беседовать со смердами?
А что тут думать? Ты спизданул полную хуйню, 毎 не является фонетиком в строгом смысле слова ни в мандарине, ни в японском. Тем не менее, мы вполне можем выделить в японском ряд схожих, часто встречающихся в кандзи с этим фонетиком чтений バイ, マイ, カイ, что опровергает твои безапелляционные заявления.
Ты не можешь назвать элемент кандзи фонетиком на основании одного единственного парного соответствия чтений 梅 и 毎 (как и опровергнуть одним таким примером якобы отсутствие фонетика 毎 в японском). Для этого нужно рассматривать все кандзи с этим элементом, и я тебя уверяю, контрпримеров в мандарине достаточно.
Боже. Японотред как всегда на острие науки.
Ты идиот? Я бы понял, если бы ты попросил примеры кандзи с 毎, читающиеся как バイ, а так ты просишь примеры того, чего я не утверждал с самого начала.
>>271943
Кстати да, переход м в б в японском очень частое явление, поэтому, например, фонетик ボウ одновременно часто является и фонетиком モウ.
>Я бы понял, если бы ты попросил примеры кандзи с 毎, читающиеся как バイ
А я вот не понял, ведь эти кандзи могли заимствоваться в разное время совершенно независимо друг от друга. Поэтому 梅 читается как бай, а 毎 нет. В этом вся суть. В японском языке 毎 не является фонетиком 梅, потому что оба знака были заимствованы из китайского независимо с разными онами. В результате то, что является фонетиком в китайском, не является в японском, что я и утверждал.
>>271942
>Ты не можешь назвать элемент кандзи фонетиком на основании одного единственного парного соответствия чтений
Хорошо, я сделаю это на основании викитонари.
А причём тут мандарин? Там же совсем другой диалект был и не один
Вы видите копию треда, сохраненную 16 мая 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.