Вы видите копию треда, сохраненную 20 июля 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
О грамматике и переводах объясняют в: https://2ch.hk/fl/res/262642.html (М)
Предыдущий: https://2ch.hk/fl/res/254310.html (М)
Узнать свой уровень владения языком - https://www.efset.org (чтение, слушание); http://www.examenglish.com/leveltest/grammar_level_test.htm (грамматика, слова).
Грамматика
Rosetta Stone:
Игровой формат обучения, базовый набор слов и начала грамматики методом погружения, включает все 4 практических направления владения языком: чтение, письмо, слушание, говорение.
http://extratorrent.cc/torrent/4708912/Rosetta+Stone+TOTALe+-+v5.0.37+Build+43113+++Language+Packs+++Audio+Companion.html
A.J. Hoge:
После прохождения Rosetta Stone или средней школы качаем курса от A.J. Hoge
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1097898 - Качаем New method learning english (на остальное не обращаем внимания) после Rosetta Stone все пойдет как по маслу, сложность курса постепенно усложняется от Elementary до Intermediate;
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2075205 - Power English от Хога соответствует по сложности 3 уровню New method learning english можно слушать параллельно, либо дропнуть New method learning english совсем. Записан на студии, имеются транскрипты на все.
R. Murphy:
AmE - Basic Grammar in Use - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5097196 | BrE - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3839135
AmE - Grammar in Use Intermediate - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5099351 | BrE http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4261149
BrE - Advanced Grammar in Use Third edition - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4569407 для совсем поехавших по грамматике.
Полиглот - короткий курс для взятия совсем азов - http://goo.gl/ynDd5L Есть моб. приложение в игровой форме, но нужно уметь пиратить lucky patcher'ом.
Magoosh - https://magoosh.com ($) - спецкурсы конкретно для IELTS/TOEFL. Отдельно для слов без грамматики есть фри аппы - https://goo.gl/1SsTIK (Android), https://goo.gl/eDOZVF (IOS).
Lingualeo/Duolingo - большинство анонов не советует. В первом донат-система; второй бесплатен, но даёт мало, а учить заставляет долго.
Слова
• Всплывающий перевод в браузере - https://goo.gl/zyzHWW (Chrome), https://goo.gl/WbN1Rq (Firefox).
• Всплывающий Google-словарь в браузере - https://goo.gl/rWs3vg (Chrome),
• Словари:
ABBYY Lingvo - https://www.lingvolive.com ; http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4957056
Мультитран - http://www.multitran.ru/
В целом пользоваться рекомендуется одноязычными (en-en) словарями для большего погружения в язык:
Oxford Advanced Learner's Dictionary (Advanced) - http://www.oxfordlearnersdictionaries.com ; http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5071381
Cambridge Advanced Learner's Dictionary (Advanced) - http://dictionary.cambridge.org/
Merriam-Webster's Learner's Dictionary (Advanced) - http://www.learnersdictionary.com
Longman Dicitonary of Contemporary English 5th (Advanced) - http://www.ldoceonline.com/; http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2037514 + более быстрый, лёгкий интерфейс https://goo.gl/asvZ4C
Oxford Basic American Dictionary (Elementary - low-intermediate) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3835031
Для использования нижеперечисленных словарей Longman нужно сначала зарегестрироваться/залогиниться и потом всегда заходить по этим ссылкам(активировать триал не обязательно):
Longman Dicitonary of Contemporary English 6th (Advanced) - http://global.longmandictionaries.com/ldoce6/
Longman Advanced American Dictionary 3rd (Advanced) - http://www.longmandictionariesusa.com/laad/
Longman Dictionary of American English 5th (Intermediate) - http://www.longmandictionariesusa.com/ldae5/
Longman Study Dictionary of American English 2nd (low-intermediate) - http://www.longmandictionariesusa.com/lsdae
Словари произношений:
Longman Pronunciation Dictionary - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5109605 словарь произношения английского языка.
http://forvo.com - онлайн база произношений, по пару примеров на слово.
Практика письма
http://www.interpals.net - сервис для поиска собеседников для переписки.
https://buddyschool.com ($), http://italki.com ($) - тоже самое, но с учителем.
http://lang-8.com - можно писать всячину и наблюдать, как её исправляют носители языка.
http://krautchan.net/int/ - интернациональная борда без регистрации и смс.
Практика разговора
http://chatroulette.com - увлекательная борьба с фаперами, ретардами и прочими в поиске собеседника.
• Произношение
AmE:
Lisa Mojsin – 50 Rules You Must Know - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4693305
Lisa Mojsin - Mastering the American Accent - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2466591
Gene Zerna - Master Spoken English - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3850498
BrE:
Tree or Three? - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1595469
Ship or Sheep? - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1029924
Серия книг Pronunciation in Use - http://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=Pronunciation in Use
Окружение себя контентом - для паcсивного изучения желательно переходить на англоаналоги привычных сайтов, менять язык системы, играть игры в оригинале и т.п.:
• Фильмы и сериалы с субтитрами - http://www.hamatata.com (можно загружать свои сабы); https://ororo.tv Брать лучше всего с http://www.addic7ed.com
• Тексты песен - https://www.musixmatch.com https://goo.gl/XhYGP7 (Android), https://goo.gl/hFasx0 (IOS). На мобилах, примечательно, что текст сам будет выскакивать, если включишь трек в плеере.
• Адаптированная литература - http://english-e-books.net
• Подкасты:
ESL Podcast (AmE) - http://eslpod.com/ , https://goo.gl/i9c87U (lessons 1-1265) + https://goo.gl/1vVypt (PDF 001,012-1130,1215-1219)
BBC Learning English (BrE) - http://www.bbc.co.uk/learningenglish
VOA Learning English (AmE) - http://learningenglish.voanews.com
EnglishPod (AmE) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3055484
OpenLanguage (AmE) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=67381788#67381788
China232 (AmE) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3841410
The Bob and Rob Show (AmE, BrE) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2393032
Luke's English Podcast (BrE) - http://teacherluke.co.uk/ , http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4391172
British Council (BrE) - https://learnenglish.britishcouncil.org/en/elementary-podcasts
• Ютьюб каналы:
http://www.youtube.com/user/engvidenglish - 11 профессиональных ESL учителей;
http://www.youtube.com/user/rachelsenglish - милфа поясняет за американское произношение;
http://www.youtube.com/user/MinooAngloLink - еще одна милфа рассказывает за все что только можно;
http://www.youtube.com/user/coachshanesesl - слегка поехавший препод из США, рассказывает в основном о произношении, также выпускает подкасты;
http://www.youtube.com/user/philochko - гангстер из Бруклина, вставший на путь искупления грехов, отправился в Россиюшку преподавать английский с юмором.
Как из текстового файла получить список уникальных слов?
Как полученные слова отсортировать по частотности? -не обязательно но хочется уметь и это
Как учить слова из своего списка? Хочется и чтоб перевод был и определения, ну хотя бы только перевод. Какой сервис для этого лучше всего подходит?
Выручай анон, с меня котик авансом.
Вот хочу еще добавить в свою программу просмотр мультиков на английском с сабами, например, всеми известную Свинку Пеппа https://www.youtube.com/watch?v=z9wHUokAyvI&list=PL9H5wl7jyq4RW3I86ECokGqzESs4SrY0Z
Вот сам вопрос, нормально ли начинать с таких мультиков или лучше найти мультики для 3-х летних детей?
И еще, лучше с сабами или без смотреть? Когда посмотрел 2 серии Свинки, то с сабами улавливаю суть и содержание серий, иногда попадаются слова, которые впервые вижу-> они сразу отправляются в словарь. Когда не обращаю внимание на сабы, то понимаю около 50% текста.
И еще что скажете об этом канале? https://www.youtube.com/channel/UC_J8gecUO4gsesLXbXfjnNg/featured
Мне кто-то говорил, что русских учителей на ютубчике лучше не смотреть, а сразу начинать смотреть англоязычных учителей, но блять, это сложно для начинающего, когда особенно требуется пояснение для какой-нибудь грамматической конструкции. Что скажете?
Можно и скидывать постами ниже, самое главное, чтобы ничего не пропало из того, что уже есть.
У меня, кстати, предложение на добавление нескольких учебников, которые рекомендовали в прошлых тредах: English collocations in use (может быть стоит добавить ещё какие-нибудь из серии in use, но я другие не смотрел пока), Headway, English file, Upstream, Cutting Edge, face2face, Code red, 4000 Essential English words by Paul Nation, Practical English Usage by Swan.
И ещё были какие-то продвинутые грамматики для задротов: 1) Huddleston, Pullum. The Cambridge Grammar of the English Language; 2) Quirk, Leech, Svartvik. A Comprehensive Grammar of the English Language.
И грамматика для околонулевого уровня English grammar for dummies.
И ещё тут часто спрашивают что-то для детского уровня, можно добавить New Round-up.
А ещё некоторым нужен именно русскоязычный учебник, можно добавить книжку Голицынского и его же упражнения по грамматике, но написать предупреждение, что предпочтительней начинать с учебников от нейтивов, но даже если и начали с иваноучебника, то в любом случае нужно позже перейти на нейтивные.
И иногда спрашивают про аудиокурсы, можно добавить Пимслера, Берлица и Ассимиль.
И ещё Extra и Muzzy. Полиглота же вписали, почему бы и это не вписать.
И какой-то анон советовал радио NPR.
Вроде ничего не забыл.
Ну а если никто не поддержит добавление, то и нафиг не нужно добавлять.
t. инклюзионист, собираю всякое говно по тредам.
>esl podcasts
Джеф говорит неестественно медленно и четко, поэтому слух качается хуево. Если хочешь реальной прокачки слуха, то лучше слушай EnglishPod, там говорят с нормальной скоростью и разными акцентами, а потом или в процессе начинай смотреть сериалы.
И да, обязательно пользуйся en-en словарями.
Попробуй глянуть какой нибудь сериал и попытайся понять что нибудь. Если понимаешь, то смотри со словарем, если нет, то тебе еще рано, слушай подкасты.
Чтобы ты там ни слушал, в непонятных местах заглядывай в сабы/транскрипт и мотай это место, пока не расслышишь, и так весь подкаст/сериал. Удачи.
Спасибо, анон. Попробую послушать EnglishPod. По поводу сериалов, пробовал смотреть Friends, но они показались мне сложными, ибо быстрая речь главных героев меня вводит в ступор.
>И да, обязательно пользуйся en-en словарями
Так и сделаю, добра тебе.
Сам пока нашел wordsfromtext.com, русский сервис, недоделанный разумеется, идиом не знает почти совсем.
Буду держать вас в курсе.
Рекомендую читать и слушать адаптированные книги на английском начиная с самых простых.
Английский нужен для перевода. Во что лучше углубиться? спасибо.
Может просто Фэйсбук?
Всмысле не понимаешь. Читай вопрос к заданию. Если не понимаешь вопрос, сиди со словарем и переводи.
Если не понимаешь что нужно писать, даже когда перевел вопрос, открываешь ответы и смотришь ответ к 1 строчке задания и уже по логике делаешь дальше.
спасибо, но бывает так что первые строчки я и сам догадываюсь как, а вот нижние оч трудно. Мне кажется там ну не совсем так для новичков, а для среднего скила эта книга.
Красный он для тех, кто почти с 0 изучает. Там основной базис, который ты должен знать.
>нижние оч трудно
ты как хотел? Чтобы что-то узнать нужно попотеть. Сначала будет сложно, потом втянешься и будешь на изи решать остальные задания.
"I don’t think she should have a holiday."
Такой вопрос: почему should have, а не should has?
Кстати вот на youtube канал есть, где училка поясняет за красный мерфи. Она вроде уже закончила его. Там все юниты есть, внизу под видео есть ссылка на задания.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLYB0SmefqEsniU1UbGzrfhNCV3noALHj7
потомучто в англ. языке в аналитических глагольных формах, т.е. в таких которые состоят из вспомогательного/ых глаголов + форма смыслового, по лицам изменяется только первый вспомогательный глагол. поэтому should haS been невозможно, по логике языка должно быть ShouldS have been но это тоже не правильно т.к. модальные глаголы по лицам не меняются а Should глагол модальный.
спасибо анон! к сожалению с меня нихуя(:
Спасиба
почивать на лаврах, ты уже всего добился
Прошу совета по годным учебникам для совсем новичков, из ОП поста будет для нее слишком сложно. Сам начинал учиться по стандартным учебникам Elementary English, довольно неплохие были, но я не помню не авторов, не доп. указаний в нем, поэтому не знаю, что ей посоветовать. Дай годных учебников, желательно тех, что можно распечатать, читать и решать задачки.
Flashcards дико неудобные, как по мне. А тут вроде все пишут, что очень пиздатое, но не пиздят ли?
Короче не хочется 20 баксов за годовую подписку просрать, а 4 бакса чтобы просто попробовать слишком дорого.
Расскажите в чём плюсы и минусы конкретно этого приложения.
Заранее спасибо.
Считаю себя intermediate.
Не, вообще гавно. Совсем неудобно. Даже в том же лингвалео это реализовано куда более удобно.
Какие курсы лучше выбрать?
По идеи что-то среднее, но обычно то, что читаешь — интересно и отрываться не хочется для того, чтобы в словарике слово посмотреть. Все удовольствие портишь, короче.
Я читал всегда, угадывая из контекста. Года три назад художку читать не получалось — слишком много непонятных слов. Сейчас читаю спокойно почти любую литературу. За эти три года думаешь я хоть раз за учебники брался или слова учил? Не-а. Просто читал время от времени.
Ман пробовал читать?
Удобнее программы быть не может+самая фичастая программа и, что немаловажно, свободная. А все эти клоны за доллары мало того, что урезанным функционалом отличаются, так еще и неудобные жутко.
Блядь. Как так?
А ну расскажи.
Как можно читать непонятный текст не переводя и за 3 года такой хуйни прийти к тому, что понимаешь всё?
Ну а как ты почти весь русский язык выучил? Тебе же не говорили "вот ПАПА - лицо мужского рода, участвующее в рождении и воспитании ребенка; муж мамы". Просто папа и папа, что это такое, понимаешь по контексту.
Текст не совсем понятный. Это важно. Со временем словарный запас растет пассивный. Вот за три года дорос до того, что можно без проблем читать художку. И понимаю я далеко не все, бывают встречаются слова незнакомые, которые я и задействовав контекст понять не смогу обычно это прилагательные.
Вот смотри как получается. Курсивом выделены слова, которые я не смогу перевести/объяснить, но которые понимаю и могу привести синонимы. Болдoм те, что не понимаю совсем, только догадываюсь.
У Лaвкрaфта довольно тяжелая писaнинa и года три назад я бы вообще читать ее не мог. Однако сейчас, как видишь, из абзаца не знаю только одно слово, что достаточно терпимо. В следующий раз, когда я встречу слово trodden, я буду знать что это как-то связанно с to set a foot on smth. Вот так потихоньку словарный запас и пополняется.
Гораздо лучше смотреть незнакомые и малознакомые слова в словаре, конечно, но мне это полностью убивает удовольствие от чтения.
Вордфильтр почему-то не хочет пропускать Лавкрафта.
Заглянул под спойлер.
Учебники читать только со словарем. Никаких гаданий по контексту. Особенно если это гуманитарные науки.
Годно. Продолжу тогда книги по методу ильи франка читать. Видать реально будет толк
Это где текст и сразу перевод? Не рекомендую. Английский лучше совсем с русским не связывать - переводить потом научишься, когда бегло говорить будешь и читать свободно. Начини читать с легкой литературы или с хорошо знакомой. Допустим слушать аудиокнигу и читать Гарри Поттера какого-нибудь в оригинале.
Не надо. Если совсем без перевода не можешь, бери какую-нибудь известную книгу, к которой есть хороший перевод, открывай одновременно оригинал и перевод и начинай читать оригинал. Если предложение совсем не понимаешь — заглядывай в перевод.
А так лучше в электронном виде запустить какой-нибудь en-en словарик, который по наведению курсора будет выдавать значение.
А я молодец. Только почему я с трудом могу даже статью на вики прочесть?
Потому что от результатов этих тестов нужно отнимать 1-2 пункта.
Пишет B2, значит у тебя A2-B1.
>Господа, стоит ли покупать это приложение?
Мне понравилось AWord от создателей Skyeng - сама школа у них говно, но вот приложение это вышло годным.
Основной плюс - очень много предустановленных слов, очень хорошая группировка. Плюс слова реально хорошо учатся, хотя дрочилово подзадалбывает.
Я вообще изначально купил ее, чтобы сын учил базовый словарь (животных там, фрукты-овощи), но нашел немало колод, полезных и для своего не самого плохого уровня.
English Reader. Она не только перевод дает, но еще и позволяет список новых слов вести, а затем экспортировать его куда надо.
ну можно, чего бы нет. Я знаю что у меня пиздец. но может у кого-то получше. Предлагай текст.
A poet was lost to the world in you. The world lost a poet in you. You should've become a poet. Too bad you aren't a poet, you've got the talent.
Спасибо.
И как слушать level 2. Тест две министори разные, на одну есть вопросы, комменты, вокаб, на вторую нет.
>>265373
>>265377
Такой норм? если да - сразу кидайте, сложных слов вроде нет
Oroville Dam is located in northern California and it is the tallest dam in the USA. People built it between 1962 and 1968. It is 230 metres high, which is 12 metres taller than the famous Hoover Dam.
People found that two overflow channels of the Oroville Dam were damaged. People are afraid that too much water could be released from the dam. Nearly 200,000 people had to evacuate.
As the people are driving away, the roads are congested. Only 500 people have come to an evacuation centre in a nearby town.
http://vocaroo.com/i/s0lAJL61Mp9w
не бейте - лучше обоссыте. первый раз такой хуйней занимаюсь, поэтому не обращайте внимания на интонацию, лел
очевидный форчан
ты специально стараешься прочесть как можно быстрее? Выглядит тупо, ты произносишь предложение слишком быстро, а потом делаешь гигансткую паузу, видимо, читая следующее предложение. Я бы посоветовал не торопиться, а попытаться угадать интонацию, необходимую для данного предложения. Потому что сейчас твоя интонация монотонно-русская, и звучит совсем не по английски.
А так к слову, тут много анонов которые следовали шапке: сначала RossetaStone потом хога, потом морфи ?
Я учу для перевода разных английских статей, дай совет в какую степь развиваться?
Пиздец я дожился, у меня сестра лингвист английский и французский ) а я к ней даже не хочу обращаться. У нее опыт 15 лет.
Нужны eng-eng, если будет опциональный вывод русского перевода, то вообще замечательно. Без свистоперделок всяких
Не ведись. Зарегистрировавшись, не сможешь удалить страницу. Для регистрации нужен номер телефона (=паспорт), все твои данные мгновенно продаются. На английском общаются везде в интернете. Зайди на 8chan, краутчан или на реддит какой, на форумы, на ютуб. Да куда угодно, кроме рекламных сетей. Для изучения языка вообще lang-8 есть
что эта за йоба сервисы такие 8chan... крутчан, реддит , а больше интересует lang-8?
Первый фильм был Братство кольца, ибо советовали смотреть фильмы которые помнишь хорошо. Но оказалось что даже в фильме много слов ээ вводящих меня в ступор + куча словооборотов. Боюсь подумать что там в книге, учитывая что профессор жил больше века назад.
Вчера раздобыл отличную mkv игру престолов, первый сезон. Чувствую себя аж на изи-моде: как и ожидалось много простых слов, + субтитры можно копировать и копипастить сразу в переводчик, узнал что можно скриншотить экран и вставлять в анки как пример! Соответственно на создание карточки уходит меньше 20 секунд и я почти не отвлекаюсь.
Анка не сойдет с ума от карточек с картинками? Дает ли синхронизация с анки-вебом возможность не просрать свои карточки или лучше хранить бекап на мыле? И если можно ankiweb ID где обычно рожают? На сайте в профиле или в email его не видел. Заранее спасибо.
мимо кун, который не может связать двух слов по-аглицки
Понимаю, что спипинг != ридинг и граммар, и все же не верю тому, что я С2
Такие дела.
На "The man lost his b_______ and fell to the floor" сильно подмывало написать bankbook. The man fell to the floor in despair!
местный помогала-переводчик-С1
not bad
Хули нет то, ты так делал? К тому же без английских сабов я не буду слышать половину тех слов что они там пиздят, а они пиздят довольно тихо и быстро
ты ебнутый? с русскими сабами он не будет обращать внимания на голос, а без сабов может его вообще не понять.
А хрен его знает.
Анон дай совет как вкатиться в переводчика текста, более менее адекватного? сейчас на этапе RossetaStone. Почти новичок.
Для начала нужно выдрочить до совершенства язык, на который будешь переводить. Почему? Читай вот этого хуя и просвещайся. У него, кстати, много полезной инфы для стремящихся. Если б не его бложик, оставаться бы мне скромницей и умницей, соглашаться бы мне на чёрную работу и не зарабатывать на хлебушек с маслом и позолотой (фигурально выражаясь).
http://leon-shrugged.livejournal.com/tag/говноперевод
Затем нужно выдрочить язык, с которого будешь переводить, хотя бы до уровня C1.
А там уже можно поискать сообщества переводчиков, покрутиться там, поучаствовать в конкурсах разных. Когда поймёшь, что переводишь годно, можно стучаться в конторы и регистрироваться на вакваке, после пары успешно выполненных заказов (Не демпингуй, сцуко! Даже в первые месяцы не соглашайся работать по ставкам ниже 150 р/1800 знаков с пробелами!) формировать ставку и регистрироваться как ИП. Регистрироваться можно через центр занятости, чтобы поиметь с государства субсидию. (Перед этим ты должен полгода нигде официально не работать.) Отнимает много нервов и времени, результат, по слухам, не гарантирован.
Когда у тебя накопится пара лет опыта (или пять, если нет вышки), можно постепенно закатываться на международный рынок. Но лучше напиздеть про опыт и вкатиться раньше, потому что российских ставок хватит только на выживание. Однако твои навыки непременно должны соответствовать тому, что себе приписываешь, так как волчий билет в карьере переводчика есть весьма реальная штука. Ну а как начнёшь работать исключительно по ставкам от 15 долларов за страницу, можешь считать, что достиг успеха (промежуточного).
Помни, что переводчиков в паре английский-русский как говна. Предложение превышает спрос. Хочешь повысить шансы — учи китайский, японский или другой востребованный и достаточно редкий язык. До сих пор всем западным заказчикам, которые обращались ко мне сами, требовался именно перевод с японского, хотя знаю я его куда хуже остальных.
Главные советы:
1) Будь уверен в себе, но вежлив и профессионален в общении.
2) Не прогибайся под наглеющих заказчиков.
3) Работай по договору или предоплате. Всегда читай текст договора очень внимательно.
4) Всегда действуй, исходя из того, что тебе выгоднее.
И ещё — высшее образование, особенно лингвистическое/филологическое, существенно повышает шансы даже полного говна, которое к переводу подпускать вообще нельзя. Предубеждения такие предубеждения.
Для начала нужно выдрочить до совершенства язык, на который будешь переводить. Почему? Читай вот этого хуя и просвещайся. У него, кстати, много полезной инфы для стремящихся. Если б не его бложик, оставаться бы мне скромницей и умницей, соглашаться бы мне на чёрную работу и не зарабатывать на хлебушек с маслом и позолотой (фигурально выражаясь).
http://leon-shrugged.livejournal.com/tag/говноперевод
Затем нужно выдрочить язык, с которого будешь переводить, хотя бы до уровня C1.
А там уже можно поискать сообщества переводчиков, покрутиться там, поучаствовать в конкурсах разных. Когда поймёшь, что переводишь годно, можно стучаться в конторы и регистрироваться на вакваке, после пары успешно выполненных заказов (Не демпингуй, сцуко! Даже в первые месяцы не соглашайся работать по ставкам ниже 150 р/1800 знаков с пробелами!) формировать ставку и регистрироваться как ИП. Регистрироваться можно через центр занятости, чтобы поиметь с государства субсидию. (Перед этим ты должен полгода нигде официально не работать.) Отнимает много нервов и времени, результат, по слухам, не гарантирован.
Когда у тебя накопится пара лет опыта (или пять, если нет вышки), можно постепенно закатываться на международный рынок. Но лучше напиздеть про опыт и вкатиться раньше, потому что российских ставок хватит только на выживание. Однако твои навыки непременно должны соответствовать тому, что себе приписываешь, так как волчий билет в карьере переводчика есть весьма реальная штука. Ну а как начнёшь работать исключительно по ставкам от 15 долларов за страницу, можешь считать, что достиг успеха (промежуточного).
Помни, что переводчиков в паре английский-русский как говна. Предложение превышает спрос. Хочешь повысить шансы — учи китайский, японский или другой востребованный и достаточно редкий язык. До сих пор всем западным заказчикам, которые обращались ко мне сами, требовался именно перевод с японского, хотя знаю я его куда хуже остальных.
Главные советы:
1) Будь уверен в себе, но вежлив и профессионален в общении.
2) Не прогибайся под наглеющих заказчиков.
3) Работай по договору или предоплате. Всегда читай текст договора очень внимательно.
4) Всегда действуй, исходя из того, что тебе выгоднее.
И ещё — высшее образование, особенно лингвистическое/филологическое, существенно повышает шансы даже полного говна, которое к переводу подпускать вообще нельзя. Предубеждения такие предубеждения.
кофе и чаю по два тебе) копирну текст себе
Телефон от фб отвязать можно, указав фейкопочту.
Как ты скромно умолчал о размере месячного заработка на "начальном" и "промежуточно успешном" варианте. Можно подробнее?
Из одного бизнес-плана. Ололо, деанон. Цифры, скорее всего, неточные из-за недостатка информации.
Это получается переводчики при БП сосут лапу на 25-35к?
А фриналсер-соцоифоб просто сосёт, лол
На самом-то деле это довольно удачный сценарий. Реальные цифры у середнячков там от 16 до 18к.
В ДС? Что-то не верится, что всё НАСТОЛЬКО плохо.
Нахуй так жить, переводаны?
У самого-то как выходит?
Что-то среднее между штатником и международником, потому что я ещё не до конца перекатился. За год около 80к среднемесячного.
*Ну, то есть, за месяц работы выходит 80к.
На какие/с каких языков переводишь, что за тексты переводишь? Где заказы берёшь, на упомянутом прозе?
Сколько платят в бюро за 1800 знаков?
Как тут не вспомнить поговорку про любопытную Варвару?
Ну да ладно, любопытный ты наш, я беру заказы на proz и у постоянных заказчиков. (Точнее, они обращаются сами.) В определённых группах тентаклика можно найти много интересных объявлений. Порой захожу на vakvak и на anyLanguage. Языков знаю несколько (по пальцам одной руки можно сосчитать), мои основные пары — англо-русский и русско-английский.
Вопрос про ставки откровенно дурацкий. Сколько в бюро готовы заплатить, столько и заплатят. У российских БП ставки в диапазоне от 120 до 400. У иностранных от 10 до 70 долларов. Иностранцы, базирующиеся в России, платят по промежуточным тарифам.
Ясно, спасибо за ответы и за советы выше по треду. Есть ещё что-нибудь, что стоит знать начинающему переводчику?
Может быть, и есть, но конкретно уже ничего не скажу. Не найдёшь ответа в гугле и бложике Буртелова (в первую очередь под меткой «Советы начинающим переводчикам») — можешь обращаться хоть бы и сюда.
Как поступаешь в случаях, когда однозначно перевести не получается?
У меня например как-то было непонятно, полимеризация или перемещение. Текст технический, поэтому там вполне могла быть и полимеризация, хотя по наукообразоности термин резко превосходил бы тогда остальные.
По смыслу подходило и то, и то.
Такие вопросы с заказчиком решаются?
Можно и спросить, если своим умом додуматься не выходит, а в глоссариях ничего не сказано. Можно заморочиться и придумать неоднозначное слово, которое можно понять и так и так (в технических текстах так делать не стоит, впрочем). В любом случае всегда есть редактор, у которого голова предположительно свежее и может найти верный вариант.
>>266053
90, 90. Что-то здесь не так, лол.
90 - это (5 tasks × 18 ponts), судя по всему. Кривой сайт всем выдаёт один результат.
У тебя 84, у меня 66.
То же самое можно сказать про Лонгманский и Оксфокдский. В них много картинок есть.
Угораю ещё по вебстеру с его разделами об этимологии и разборами синонимов.
Типа как тут внизу: merriam-webster.com/dictionary/incessant
Вообще переход на толковые словари это очень важный этап в изучении любого языка, я считаю.
>у большинства слов еще несколько значений в зависимости от контекста
Учить сразу все значения - ебанутая идея. Запомни одно, потом дополнишь.
Я B1-B2, нужно пополнять словарный запас и прокачивать скилл акцента, еще было бы неплохо фразовые глаголы подучить. Что мне читать/смотреть/слушать?
Сегодня решил перейти на книги, до этого еще сегодня скачал Rosetta Stone - все отлично, но нужно что-нибудь посерьезней, поэтому решил начать с Murphy - все довольно понятно, но кажется, что практики по каждой теме немного недостаточно, где можно её закрепить? И вообще, правильно ли, что я начал с Мёрфи? Хватит ли мне знаний грамматики, для понимания технического английского? Естественно понимаю, что еще нужен словарный запас, но с этим проблем нету.
Хуй кто книжек посоветует.
Любые книги для того же возраста. Всё, что интересно. Martian да, простой и классный. Что любишь-то? Подростковые сказки читай (bartimaeus sequence?), юмористическую фантастику. Гарри Гаррисон, Терри Пратчетт.
Это для пезд же, нет?
>>266294
Спасибо, но ужастики не очень люблю.
>>266308
Спасибо.
>>266313
> Любые книги для того же возраста.
Ну не знаю. Поттер мне и в 25 лет нравится, интересные книги. Не сказал бы что обязательно для подростков.
>>266313
> Что любишь-то?
Качественные фэнтези, дарк фэнтези. Роман, повесть, рассказ. Пробовал Хроники Амбера - сложный язык, сломал всю голову, дропнул.
> Гарри Гаррисон, Терри Пратчетт.
Спасибо.
Раньше не мог до конца понять важность артиклей. Уже не помню, узнал ли я как их употреблять.
Встретил такое предложение: There is a book on the table. С There is/there are мне тоже многое непонятно, но с артиклями больше. Речь идет о книге которая на столе, то есть об определенной книге почему там "a" вместо "the"? В таком случае мне было бы понятно почему там перед table стоит the. А еще я видел предложение без артиклей перед существительными. Как вообще понять когда нужен артикль а когда нет и какой? Мне кажется проще у вас спросить об этом.
Англичанин слышит There is a book on the table.
Англичанин думает "Ага, на столе есть книга, какая-то книга", может даже спросить, что за книга. A = one.
Англичанин слышит There is the book on the table.
Англичанин недоумевает - "the book? Ты про какую книгу?" Потому что the book как бы намекает, что это либо какая-то ранее обсуждаемая книга, ТА САМАЯ книга, что они может искали дохуя или обсуждали ранее. Либо же англичанин думает, что ты что-то не договорил в этом предложении. The = that.
Благодарю. Вспомнил. Примерно так и понимал the. Плюс еще к best нужно. А всегда ли употребляются артикли?
В смысле всегда ли? Можно ли их пропускать там, где они должны быть? Тебя, конечно, 99.9% поймут без них, но нейтивы не пропускают их интуитивно, сразу спалишь свой рунглиш, да и они менее полагаются на контекст там, где привыкли на артикли, чтобы понять определенность/неопределенность, так что могут смутиться на секунду.
Если вообще по грамматике, то нет, не всегда конечно, почитай где угодно про правила.
Если можешь понять, что тут объясняется - http://www.englishpage.com/articles/index.htm
> плюс ещё к best
Это не "плюс ещё", здесь ровно та же самая идея единственности/определенности - good может быть много, но best он такой один, THE best.
Спасибо большое.
Любой сериал.
Лол.
Мое уважение. Не знал.
Я сейчас Mr. Robot смотрю.
Сабы зло. Работай адаптированные книги своего уровня, мультфильмы(для дебельнутых подростков супермены и тд.),аниме(сенены)
Никак. Артикли одна из сложнейших тем. Поэтому забей и прими то что написаннотв учебнике. И читай адаптированную литературу. Это тебе реально поможет.
> артикли одна из сложнейших тем
Скорее одна из единственных более-менее сложных в языке. Да и то не из-за сложной системы правил, а просто потому, что их надо прочувствовать за много месяцев чтения и слушания.
>>266542
Повторяешь тему Past Simple и делаешь сам, а то совсем уже охуел.
Ох уж эта русская любовь пихать везде, где только можно, перфекты. Задай себе вопрос - нужен ли он там? PRESENT Perfect - НАСТОЯЩЕЕ время, оно говорит про НАСТОЯЩЕЕ, про то, что находится в НАСТОЯЩЕМ. Это не какая-то форма-прошедшего-просто-названа-презент, это самое настоящее НАСТОЯЩЕЕ время. Для того, чтобы ставить perfect или progressive время вместо simple, нужна причина сделать это.
Итак, в последнем разговор идет о настоящем? Да нихуя, он мог уже сто раз потратить все деньги на шлюх. Контекст с субботы мог смениться уже миллион раз, может они умерли и переродились. Тем более всё ещё очевиднее, если посмотришь на вопрос -- what DID you DO on Saturday? - I did this and that.
on Saturday уже намекает, что разговор идет про Saturday, и с настоящим в этом контексте не связан вообще никак, hence Past Simple.
Я бы предпочел не использовать вобще Present Perfect, но не имея подсказок, таких как: since, for, etc, теряюсь. Вот мы же имеем результат в настоящем? Он сьездил в казино и проиграл 10к вечнозеленых. Теперь у него нет 10к USD.
А ты хочешь английский знать или переводить уметь?
Может и есть, может и нет. Смотри, если ты поставишь не то время, ты просто чуть изменишь нюанс, тебя никто за это не обезглавит.
Ты скажешь He won 10k. Собеседник знает, что где-то в прошлом он выиграл 10к, но больше ничего не знает. Он не знает, что было дальше, да и ты не давал никакую информацию о настоящем.
He has won 10k. — Дословно "имеет выигранными", считай. То есть сейчас имеет, и они у него есть, ты хотел передать информацию о настоящем, поэтому и сказал HAVE (что есть глагол в настоящей форме).
Future и Past версии несут ровно ту же идею, просто точка сдвинута с настоящего куда-то в прошлое/будущее.
Если хочешь стать переводчиком, то первое. Если хочешь овладеть языком, то второе.
Ну не перевод, а когда ты нажимаешь на слово, а тебе выдает описание слова в OALD
> PRESENT Perfect - НАСТОЯЩЕЕ время, оно говорит про НАСТОЯЩЕЕ, про то, что находится в НАСТОЯЩЕМ. Это не какая-то форма-прошедшего-просто-названа-презент, это самое настоящее НАСТОЯЩЕЕ время.
His actions have set the stage for his own eventual downfall.
I've lost my keys, and now I can't get in.
Present Perfect не обязан описывать действие в настоящем, это действие просто должно иметь последствия/связь с настоящим. Это немного не "самое настоящее НАСТОЯЩЕЕ время", для этого у людей есть Present Simple. Present Perfect — это гибрид-мутант прошедшего и настоящего времени, описывающий действие в прошлом, имеющее последствия в настоящем.
>His actions have set the stage for his own eventual downfall.
>I've lost my keys, and now I can't get in.
Ровно то, про что и говорил. Или сам не видишь?
Teach me Your statutes.
И как это понять?
Благословен ты, Господи, научи меня уставам твоим.
В чём отклонение от регулярных правил? Ах, порядок? Ну так библейская речь, мы и в русском меняем порядок.
Спасибо, просто как-то странно выглядело
> мы и в русском меняем порядок.
В английском же svo. В русском у нас такого нет, поэтому мы на изи меняем слова из одного конца предложения в другой, не?
>полного говна, которое к переводу подпускать вообще нельзя.
О таком говне, расскажи плиз более подробно, вдруг я тоже к нему отношусь.
Abby lyngvo умеет. Но какие именно там словари, это уже сам полуркай.
Пикрандом
Ты реально думаешь что тест с 15-ю вопросами может правильно определить твой уровень владения языком?
"Он мудрый и хороший человек.
Очень аккуратный, чистоплотный, умный, лояльный, дружелюбный. Умеет не просто слушать, а слышать. У меня много дел было, поэтому не мог полноценно принимать гостей, уделить внимание и общаться, просто предоставил угол для ночевки. Он не вторгался в личное пространство, почувствовал его, вел себя соответственно. Обладает многими знаниями и может поделится с вами.
Буду рад вновь принять"
Ананасы, не подскажете как подобный текст перевести на ангельский с учетом зарубежной ментальности и просторечий?
Да нет, конечно. Это говно какое-то, зачем вы его в фак поместили? Дай пожалуйста, если есть, другой тест, более об'ективный.
Спасибо, анон, попозже пройду. Так что там насчет моего реквеста учебников?
"He is a wise and kind man. Exceptionally careful, fastidious, intelligent, loyal and friendly. Able to not only listen, but hear. I had a lot of work to be done, therefore couldn't receive any guests, give them attention and talk. I just provided him with place to stay overnight. He felt my personal space and didn't invade it, behaved himself accordingly. He has substantial expertise and can share it with you.
I'd be happy to welcome him again"
Рейт мой перевод
Годно. я только не уверен:
>give them attention and talk
Допустима ли такая конструкция в ангельском?
Она.
Я бы из шапки убрал все материалы, связанные с British English, потому что в 2017 году это уже не актуально, если ты не хочешь жить конкретно в Англии, например. Хотя даже там, под влиянием СМИ, молодое поколение все чаще использует американский вариант.
Для совдеповских британо-озабоченных предлагаю сделать отдельный тред.
Какое неактуально, кроме Великобритании British English использует Канада(частично), Австралия, Новая Зеландия и другие бывшие колонии. Из-за вашего американского английского я чуть Writing на C1 Cambridge экзамене не завалил. Едва вытянул.
Очевидно с первой.
Какого Мерфи выбрать? Могу строить элементарные фразы/предложения - благодаря полиглоту. Так же читать простенькие тексты практически без словаря, с полным пониманием.
Наткнулся на ютуб лекции преподователя по красному Мерфи. Там Am, is, are, неправельные глаголы и т.д. т.е то, что обьясняет полиглот. Начать с красного или синий пока будет слишком тяжеловесным?
Для начала попрактикуйся произносить «синьор» с ударением на И. Далее замени мягкий знак на твёрдый, а «ор» на что-то между Я, Э, Ё (ближе к последнему). And there you have it.
В том-то и дело, что со звуком /n/ нормально получается (как в случае с синьором) и это будет sinner а не singer, а с /ŋ/ нихуя не выходит.
А, теперь понял. Спасибо, буду тренироваться.
Вообще-то это не ошибка, многие носители языка так говорят, как в Англии, так и в США.
Бамп реквесту
Дело в том, что я быдло, не могущее в составление (правильное) даже самых простых предложений, но с переводом у меня дела хорошо состоят, но разговор не об этом.
Мне нужно составить фразу, которая бы переводилась как "%Существо% не является фурри".
Значит на уровне моих скудных знаний, я написал вот так:
"%A creature% is not furry"
Правильно ли я составил?
Пора вообще с этим бороться, надо бы пару учебников почитать по составлению предложений. Как в школе нам что-то там объясняли (прямо как на той пикче с быдланом, который говорил: "Так у нас тут это, но здесь хуе-мое... Таак, падажи ебана". Вот примерно на этом уровне у нас и было все обучение английскому. Дальше то с переводами я справился, перевожу действительно хорошо. Но вот парадокс, что я вижу кучу примеров составления предложений, а запомнить не могу.
Как будет правильно - "I have gone for a walk today" или "I went for a walk today". При этом подразумевается что эту фразу я произношу вечером и с прогулки я вернулся. Если бы вместо today я использовал morning, тогда понятно что нужно использовать Past Simple - "I went for a walk this morning".
Но с today не совсем ясно. И кроме того, если я использую Present Perfect, значит, я до сих пор на прогулке, так? То же самое с фразой "I have had a haircut today".
Поясните, пожалуйста, как правильно.
Так с ними вот вообще пиздец, я их не понял тогда, не понимаю и сейчас.
Я под %Cущество% имел ввиду, что туда нужно будет вставить любое слово. Типа Человек не является фурри, попугай не является фурри.
Если так, то все равно the?
>good может быть много, но best он такой один, THE best
Тогда уж не "один", а - "тот самый, единственный". Потому что один, как ты сам заметил - это "а". А "the" - это "тот (самый)".
Ну так подставлять то ты будешь не все переменные только одну!
Ну давай посмотрим все возможные варианты(насколько я понял furry у тебя это имя существительное, да?)
A creature is not a furry - любое создание не есть фурри понятное дело отпадает
A creature is not the furry - любое создание не есть тем самым фурри отпадает
The creature is not the furry - то самое создание не является тем самым фурри отпадает
The creature is not a furry - то самое создание не есть фурри
ШИН
Если же furry это имя прилагательное то тогда артикль перед ним не нужен
I went for a walk today - ты сходил прогуляться, прогулка уже закончена
I have gone for a walk today - прогулка еще не закончена
Во-первых, нужно понимать концепт. Что тебя спросили? Что ты делал сегодня? I have walked.
Говоря, i went for a walk, ты, скорее всего, должен уточнить, when i went for a walk today, something happens.
Просто "я пошёл гулять сегодня" даже по-русски звучит странно.
А вообще, наверное, "Today i went for a walk".
На пике Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary. $19.99 364 MB
Ссылка на словари https://www.merriam-webster.com/shop-dictionaries . 15 дне триал.
а зачем, если есть онлайн-версия и приложения для телефонов и даже для этих ваших смарт-часов?
А ты подумай.
Ну, во первых этот словарь полностью оффлайн(с озвучкой и картинками), во вторых он рабовает в разы быстрее сайта.
Пиздос, это гавно настолько древнее, что его даже не купить. Но, так да, работает быстрее сайта.
2. Быстро работает.
3. Можно тыкнуть на слово в словаре и сразу перейти на него.(на сайте такого нет)
4. Нельзя купить, нет кряка.
Жаль. Я так хотел этот словарь на свой ПеКа.
Зачем он нужен, если есть ABBYY Lingvo?
Перерыв все интрернеты, хотел спросить, есть ли у вас что-то наподобие этих книжек автора Kev Nair (или, в идеале, они сами):
The Complete Fluency Words
Fluency Word Clusters
Essential Fluency Phrases
Active Fluency Combinations
Core Fluency Thesaurus
Adjectival Fluency Dictionary
Narrative Fluency Dictionary
Thesaurus of Phrasal Verbs
Thesaurus of Descriptive English
Thesaurus of Fluent English Adjectives
Такие книжки, я думаю, бесценный материал для тех, кто уже знает много слов, чтобы посмотреть как они (или их синонимы) употребляются в контексте (преимущественно разговорном, см. пикрил).
Постояно ловлю ступор от "by". Как его понимать?
X follows Y - X идет за Y
X followed by Y - X идет перед Y
to be followed by это фразовый глагол(phrasal verb), т.е. by здесь не выступает как отдельная часть
Постояно читаю его как "следую к...", мозги немного окостенели, пардон.
Пытался попробовать задать этот же вопрос на английском
In school i am don't learn english. Now i am ready to start seriously learning english. From scratch in 3 day i was watching 10 lecture of polyglot, i quickly understand grammar.
Today i am decided try books, before this i download <<Rosetta stone>> - all good but me need something very serious, so I decided to start with <<Murphy>>. Everything understand but i am think who practice For each topic very few, where can it get?
Понял что уже пизда какая-то идет, забил хуй. Ну его нахуй
9 уроков полиглота-мимо
I don't learn any English in school. Now I'm ready to start learning English seriously. I knew basically nothing, and on the third day I'm already watching the 10th Polyglot lecture. Grammar is no problem for me. And that's fucking bullshit, dude.
Today I decided to try some [text]books. I have downloaded Rosetta Stone previously, and it's fine and all, but I need something tougher. So I decided to start with Murphy, and I get pretty much everything, but I think it doesn't offer enough practice [for the subjects?]. Where could I get some exercise?
Anyway, is it fine to start with Murphy? Is my grammar knowledge enough (no, it's not) to understand technical English? Of course, I understand that I need vocabulary as well, but it's not a problem at all.
Охуевай с себя, дорогуша.
>>267204
>>266251
Here's my attempt too.
I didn't learn English at school, but now I've made up my mind to learn it properly. Almost from scratch, watched 10 episodes of D. Petrov's Polyglot show in three days, picking up the grammar pretty quickly.
Today I went for reading some books. Prior to that, I downloaded Rosetta Stone. Things are going well, but I need something more profound, so I decided to start with Murphy. It's all pretty clear and simple, but I have a feeling it doesn't provide enough exercises on every topic. Where can I get more practice? Did I do well to start with Murphy, though? Will I get enough knowledge to understand technical English? I know I'll need vocabulary too, but that's not a problem.
https://thepiratebay.org/torrent/15550389/Kev_Nair_s_The_Fluency_Development_Course_[20_Books]
Только там 0 сидеров, может попозже появятся.
Не всё. Максимум на что способны такие программы — это перевод сухих чётко структурированных технических текстов.
Про это я знаю, конечно. Жду сидеров, но то что там, это не то, о чем я говорю. Этот набор материалов - объяснение техники fluency, а не ее развитие, а развитие - это, собственно, книги >>267099, их я нигде не нашел.
Незнаю, может они в каком-нибудь дарк-вебе, или ТОРе, ЛОЛ. В поисковиках выпилили, походу. Я просто не шарю в этом, может анон знает источники помимо торрентов и гугла. Если да, просьба поделиться.
Какие такие? Там теперь нейросеть переводит. Попробуй для эксперимента перевести генерик англюсик из какой-нибудь викистатьи.
>Попробуй для эксперимента перевести генерик англюсик из какой-нибудь викистатьи.
Не, вики это слишком просто. Она и так переведена людьми уже. Лучше давай рандомную статью из The Verge.
https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=en&tl=ru&u=http://www.theverge.com/2017/2/22/14697618/whisper-terrorism-threat-fbi-raid-anonymous
Впечатляет. Где-то 80 % смысла передано верно, но большие проблемы с переводом местоимений.
Почему всё? Это же не переводчиков тред, а изучающих.
https://linguatrip.com/ru/venyapak/?utm_source=venya_pak&utm_medium=webinar&utm_campaign=venya
Хуета. Если тебе нравится подобное, то лучше скачай https://www.ozon.ru/context/detail/id/2338575/
Смысл? Единственный нормальный вариант это англ аудио и англ сабы
Что значит a little bit russian? Безрассудно? Што ети пиндосы себе позволяют???
Я слышал как это слово использовалось в смысле "небрежно", "неаккуратно"
Все знают, что в России - очень сильная математическая школа, а русские программисты - лучшие в мире.
Поэтому, немного русский - это немного хороший, но не польностью. Есть к чему стремиться.
Потому что дрочение правил ЦЕ ЛАЙНО. Я вот, например, окружил себя полностью английским, смотрел всё только на английском, даже разговаривал сам с собой на английском(вот только здесь есть минусы). По прошествии некоторого времени мозг сам начинает видеть паттерны и ты уже не думаешь о глаголах, сказуемых и прочем дерьме.
Ни разу в жизни не видел никаких табличек, никаких неправильных глаголов не учил и свободно говорю/читаю/слушаю и понимаю.
Вывод: просто пользуйся языком или учи традиционным способом, но все равно большую часть времени просто пользуйся
Ну давай разберем по частям, тобою написанное))
Сколько уже ты учишь английский? Как много времени ты уделяешь не просто повторению табличек, а, непосредственно, составлению предложений? Во-первых, иностранцы не ставят "сначала глагол, потом сказуемое, вся херня", так же как и ты не выбираешь сначала род, потом время и падеж. Это дело не просто привычки, но и простого понимания языка. Не нужно переводить русские фразы на английский, нужно сразу составлять английские фразы, тогда и не нужно будет переставлять глаголы с места на место.
Если ты не видишь прогресса, значит ты или мало занимаешься, или просто тупой и тебе нужно заниматься ещё больше.
Вникай в моё послание тебе< постарайся проанализировать и сделать выводы для себя)
>>267426
>>267423
Двачую этих, вот только у меня часто проблемы возникают когда меня спрашивают А ПАЧИМУ ТАК, А НИ ТАК?
>Илья Франк
Сразу нахуй.
Хотя если есть желание изучать английский, а не выучить, то пожалуйста.
Есть за мной такое. Как догадался?
слушать нужно только "01 elementary" - это полный урок
Присоединяюсь к вопросу, где найти подобный материал, слушаю Эйджея, но хочется больше аудиоконтента, особенно для А2-В1
И что ты там нашел?
народ хвалите анки, а вот я так и не понял. то есть понял но не совсем. Установил анки, поставил туда хваленую 4000 тысячи слов колоду, и что то я не смог их решить. Трудно дается. Есть что нибудь полегче или я не с того начал?
составляй свою колоду из того что не можешь самостоятельно перевести смотря англоязычные сайты, сериалы и прочее, я буквально за неделю начал понимать намного больше чем раньше
> А ПАЧИМУ ТАК, А НИ ТАК?
Вот да, есть такая проблема. С русским у меня то же самое бывает. Давно уже забыл правила орфографии и пунктуации, пишу по наитию. А потом кто-нибудь спрашивает "зачем тут запятая?", и я теряюсь.
>>267723
> как блять все это выучить?
Прокачивай навык понимания по контексту. Вот просто бери и угадывай незнакомые слова, стараясь подгадать такое значение, которое имело бы смысл. Потом проверяй себя. Со временем ты выучишь большинство распространённых слов, и контекст начнёт улавливаться легче, потому что будет меньше неизвестностей.
Грамматика
Тест
Парочка упражнений
А сейчас напишите текст на %теманейм% с использованием данных грам. конструкций.
А сейчас проговорите данные слова.
Выучите эти 10 новых слов.
Кароче что-то вроде школьных учебников, только не они.
Тебе поможет скорее не учебник, а серия In Use. В Оп-посте есть ссылка на учебники Grammar in use, (красный, синий и зеленый). Начни с красного (Essential), и скачай к нему тесты, словарь и тесты к словарю. Как раз будет тебе теория, упражнения, словарь и примеры применения на практике выученных слов.
Моя цель - хорошенько задрочить грамматику.
Начал с красного мёрфи, для меня он простой (мой уровень B1-B2). Старался делать все задания, с самого первого, на это, к сожалению, уходит дохуя времени. Пропускать задания не хочу, потому что, иначе, какая это учёба, без практики, пускай, даже я это знаю.
Так вот, если я начну сразу с синего, я могу пропустить хоть что-нибудь важное? Или синий в полной мере покрывает всю английскую грамматику?
В зеленом почти все темы повторяются, только углубленно. Тоже самое, я думаю, и в синем, так что не мучай себя и смело начинай с соотвествующего твоему уровню.
Тебе говна мало в школе/университете/на работе, хочешь еще и дома в себя позаливать?
мож такой вариант будет интересен. осталось только подобрать что интересно.
https://ru.wikipedia.org/wiki/BBC_Radio
а у хога, чо? только подкасты.
Очевидный вопрос - как научился?
Задаю.
Какая разница между пош британским и обычным южным британским акцентом, и как они оба отличаются от RP?
Да ладно тебе, всем случается в глаза сношаться. Исправляюсь:
I didn't bother to study English in school. And now I've decided to start learning it for real.
>>267831
Видимо, потому, что я читал оригинал не тем местом и первые строки просто переправил с хуёвой попытки перевода автора.
Хорошо, только наверное at school, но тут я не уверен. Может и вариант с in тоже возможен.
At school означает что человек физически находится в здании школы
In school означает учёбу в общем
Дополнение: т.е. получается, что I didn't bother to study English in school значит Я не учил английский в школе. А вот I didn't bother to study English at school значит Я не учил английский когда присутствовал в школе
>At school означает что человек физически находится в здании школы
Может означать и "около школы", и "вообще в школе, но не в данный момент". А вот "in the school" обозначает физическое нахождение в здании.
I studied English in a school — где я учил язык? В здании, одном из тех, которые называют школой.
I studied English in the school — в помянутой школе я учил английский язык.
I don't learn any English in school — в школе я не приобретаю никаких познаний в английском.
I don't learn English at school — я не учу английский в школе.
Нет, at school означает в школе ФИЗИЧЕСКИ.
Т.е. на вопрос "How many friends do you have at school" нужно отвечать сколько друзей с тобой учиться в школе.
На вопрос "How many friends do you have in school" нужно отвечать сколько вообще у тебя есть друзей которые учатся.
мимо_анон с С1 сертификатом от Кембридж
У тебя даже русский на С1 не тянет.
>На вопрос "How many friends do you have in school" нужно отвечать сколько вообще у тебя есть друзей которые учатся.
:-)
>:-)
Ты можешь конструктивно критиковать? Или тебя задело то что кто-то посмел возразить твоей важной персоне?
Что тут критиковать, мистер С1 кембриджа.
Идёшь на сайт кембриджа и читаешь:
We use at:
- to talk about locations at companies, workplaces when we see them as a place of activity
- with school/college/university:
She always did well at school.
We use in:
- to talk about workplaces when we see them as a physical location
Я бы не был столь категоричен.
https://jakubmarian.com/at-school-vs-in-school-in-british-and-american-english/
https://forum.wordreference.com/threads/learn-in-school-vs-learn-at-school.2770138/#post-13997525
https://www.espressoenglish.net/which-is-correct-at-school-or-in-school/
https://www.google.ru/search?q="in+school"
Впрочем, я согласен, что «мистер Кембридж» не производит впечатления сколько-нибудь учёного человека.
переводчик-С1
>Впрочем, я согласен, что «мистер Кембридж» не производит впечатления сколько-нибудь учёного человека.
Вот зачем меня так расстраивать-то, а?
Не Доброчан же. Хочешь производить впечатление — пешы граматна и розберайса в придмети.
Ну так я и был частично прав, поскольку в американском варианте это считается правильно. Конечно, это не сильно играет мне на руку, так как я являюсь обладателем сертификата от организации из Великобритании. Но меня нужно понять и простить, разумеется.
Учи грамматику, практикуйся в составлении предложений. Потом начинай общаться с нейтивами.
Или тут нет никакого алгоритма, а стоит их повторять каждый день как попугай?..
очевидная anki очевидна
У меня большинство сложных слов ассоциируются с моментом в который я их выучил. Не знаю, есть ли такое у кого-то еще.
Есть такое.
> алгоритм
Потребляй контент. Если ты пытаешься запомнить слова, которые не встречаются в повседневной речи, попробуй карточный метод, как посоветовал анон выше.
Про это говорят многие, кто учит язык - отдельные слова не запоминаются (Хоуг того же мнения, хотя он, конечно, коммерчески заинтересован). Я лично учу слова так - смотрю фильм на хаматате с сабами, и оттуда выписываю новые слова вместе с предложением, в котором это слово попалось. Если смотреть хорошо знакомый фильм, то будешь понимать и контекст
просто блять десятки
Ебанутое количество корней, собственных и надёрганных отовсюду — это главная фишка английского. Зато словообразование не так сложно, как в некоторых других языках (хотя и там есть проблемы типа -ness/-ity/-hood/etc., dis-/in-/un-/etc.), а словоизменение — тем более.
Собственно, существуют ли удобоваримые аудио-материалы для нулевого русскоязычного обывателя, у которого мотивации и времени хватит только на прослушивание чужих лекций в наушниках? Будет ли от них хоть какой-то прок?
Сначала Пимслер, потом Хоуг - и то, и другое есть в шапке треда. Насчет эффективности тяжело сказать, есть разные мнения. Сами авторы методики уверяют, что обучение происходит непринужденно, как у маленьких детей, когда они слышат речь родителей.
>Будет ли от них хоть какой-то прок?
Что ты услышать-то хочешь? От чего угодно будет толк. Самый дебильный и платиновый вопрос.
А ЕСЛИ Я КНИГИ БУДУ ЧИТАТЬ? А ЕСЛИ Я СЕРИАЛЫ БУДУ СМОТРЕТЬ? А ЕСЛИ С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ? А ЕСЛИ Я ПОДКАСТЫ БУДУ СЛУШАТЬ?
Будет ли какой-то толк?
Будет.
Какой-то.
А теперь минутка здравого смысла:
Действительно, почему дебилы любят задаваться подобными вопросами? Всё очень просто. Дебилы верят, что существует волшебный способ для всего, например, для изучения языка.
- А если я буду подкасты слушать, будет толк? Подскожите плис)
- Конечно, будет, будет ДОХУЯ ТОЛКА, ты выучишь английский за месяц, ничего не делая, просто слушая подкасты.
- Спасибо, именно этого ответа я и ждал)))
Спасибо.
>>268063
Не понял, с чего ты разгорелся. У вас тут своя специфика?
Уверен, что существуют действенные методики и те, от которых выхлоп будет минимальным. Я давно уже смотрю азиатское кино с сабами, но чо-т гонконгские боевики переводить не готов. Если существует устоявшееся мнение, что аудиоматериал в отрыве от, например, письменной и устной практики, плохо усваивается учениками, то пожилого человека я подавно мучать не буду, поищу другие варианты.
>Уверен, что существуют действенные методики
Существует. Одна. И всегда существоала. Это упорный труд, разбор трудных моментов, диктанты, сочинения, ну, короче, работа с учебными пособиями, прям как в школе. А если ты будешь просто что-то смотреть или слушать, то толку от этого не будет. Твёрдо и чётко, не-бу-дет. Ты не маленький ребёнок, и язык сам в тебя не залезет. Ни-ког-да. Но долбоёбам, спрашивающим о толке от слушания аудиокниг, такой ответ не нравится.
Т.е., ты считаешь, что Пимслер, упомянутый выше, не даст заявленных издателем результатов?
Словарный запас, судя по нескольким тестам опять же, на уровне 13-14к слов (какому уровню, кстати, это соответствует, есть какие-то критерии?).
Сам ставлю перед собой цель добиться такого уровня, чтобы поддерживать свой англ чтением литературы и просмотров фильмов/сериалов совершенно не напрягаясь, т.е. без сабов и словаря.
Так вот, в своих попытках я осознаю, как же недостаточно мне имеющегося уровня. В фильмах зачастую настолько ужасное произношение и бубнеж, что я не представлю, как сами носители языка могут это понимать. Кто-нибудь здесь прокачался до такого уровня, чтобы четко понимать в фильмах хотя бы 90% пиздежа? Сколько практики потребовалось?
Другая проблема с этими же фильмами/сериалами - куча ебанутого слэнга и разговорного стиля, в основном выраженного во фразовых глаголах и метафорах. Какой же охуительный словарный запас нужен для того, чтобы все это понимать, причем этому нигде не учат толком: я, к примеру, учусь на втором высшем на переводчика и хотя в нас и заталкивают разговорный стиль тоже, но это совсем не тот слэнг, который часто приходится слышать в фильмах и сериалах. Действительно ли это такая большая проблема для всех изучающих, или я один такой особенный? Такой же вопрос: как много практики потребовалось для ее решения?
Далее: художественная литература. Опять словарный запас, куча всяких описательных прилагательных и синонимичных глаголов, опять же, этому не учат в универе (там ставка на другой вокабуляр), и сколько книг надо прочитать, чтобы читать, все понимая полностью без словарей и этих ваших wordsfromtextов?
Та же проблема с газетным материалом: куча ебанутых фраз, метафор и слов, которые хрен где встретишь. Тут словарный запас тысяч на 20 нужен.
В общем делитесь своими превозмоганиями и рассказывайте, как долго шли к успеху.
в языках я не секу но что касаемо твоей проблемы, возможно тебе просто нужно, например, сконцентрироваться на одной отдельно взятой узкой нише худ литры. взять например и прочитать всю библиографию любимого автора, прочитать его биографию, затем почитать все что было написано вокруг этого автора ( различные исследование его литературы и тд), изучить историческую эпоху. Другими словами погрузиться в узкий контекст конкретного автора. Потому что от рядового читателя, хуеплета-хипстера с айпадом или школьника, большинство материала ускользает даже если он на родном то языке читает (особенно если это высокая литература, классическая, которая как известно сложна), а что тут говорить о литературе на иностранном языке. я просто предполагаю но возможно даже если ты в культуре, читая на иностранном языке возможно необходимо погружаться в культуру заново. может быть это очень сильно сказано но в некоторых аспектах это можно понять
Довольно спорно - от диктантов, сочинений и прочих школьных занятий умение говорить и понимать язык на слух не появится. Другое дело, что правила и грамматика с диктантами нужны для грамотного письма и чтения книг на английском.
А ещё же можно аудиоматериалы найти, так тогда вообще отлично будет.
>Прошел несколько предварительных тестов, типа того, что в шапке, показывает С1. Ну сам себя я оцениваю как что-то между В2 и С1
:-)
>Словарный запас, судя по нескольким тестам опять же, на уровне 13-14к слов (какому уровню, кстати, это соответствует, есть какие-то критерии?)
Уровню пиздежа.
>Тут словарный запас тысяч на 20 нужен.
:-)
Есть только одна проблема, ты - настолько тупой, что на основании всяких говнотестов, решил, что у тебя c1 уровень и запас слов в 14 тысяч.
В остальном, проблем никаких нет. Просто у тебя низкий уровень знания языка.
>Что скажите за школьные учебники английского?
Вполне себе. Главное чтобы иван не прикасался к написанию.
Вот например недавно набрел на такое:
https://www.mhschool.com/reading/treasure_workbooks/national.html
Бесплатный пак учебников американских. Все по темам разбито удобно и по направлению (грамматика правописание говорение)
>ты - настолько тупой, что на основании всяких говнотестов, решил, что у тебя c1
Не понимаю, чего ты говница-то начал? Он же просто написал, что такие-то тесты, выдали ему такое-то.
>https://www.mhschool.com/reading/treasure_workbooks/national.html
Годнота! Счастья тебе, Анон.
>говница
Манька не уверена, нужно ли ставить мягкий знак.
Иди дальше тесты в интернете проходи, узнаешь, на какого актёра ты похож, кем ты был в прошлой жизни и какой персонаж ты из звёздных войн.
На стенку в контактике не забудь повесить, рядом с твоим сертификатом С1.
Хули ты говнiшъся? Он просто написал:
"Я прошёл тест - мне выдало C1."
Он не пытается тебя убедить что результату этого теста можно доверять, и он не заставляет тебя себя хвалить.
Какого хуя ты налетел на него, собака?
Я другой анон, просто решил выснить, хули эта собака на человека набросилась.
Не волнуйся так, приятель.
>на слух не воспринимаю
>сериалы не понимаю
>книги не понимаю
>статьи не понимаю
> Ну сам себя я оцениваю как что-то между В2 и С1
:-)
>Он не пытается тебя убедить что результату этого теста можно доверять
Меня и не нужно пытаться в этом убеждать. Только полный дегенерат будет доверять "тестам в интернете". Особенно, тестам уровня "ответь на 15 вопросов" и "поставь 20 галочек, получи словарный запас в 20 тысяч слов".
Сначала пройди тест на C1, а потом уже вякай.
Ты чего развизжался, хуесос? Как другой анон верно заметил, я лишь сказал о результатах теста, и никому ничего не пытаюсь доказать. Ты, пиздоглазое животное, даже на русском читать не умеешь, я ясно написал:
> Ну сам себя я оцениваю как что-то между В2 и С1
При том, что я могу быть и не прав, в принципе.
Еще раз: я не устраивал перепись подгоревших долбоебов, я ясно обозначил вопросы.
>>268235
Еще один жопочтец, тот, кому ты ответил, о своем уровне вообще ни слова не сказал.
А с каких пор С1 стал безупречным?
Что и требовалось доказать: визгливый даун сам придумал за собеседника какую-то чушь типа
>бля буду я С1
>но я ничего не понимаю
и от нее же порвался
1) Я понимаю и книги, и статьи, и фильмы, но зачастую не полностью, могу пропустить/не понять деталей.
2) Я и без твоих визгов понимаю, что эти тесты не показатель.
>ХУЕСОС
>ПИЗДОГЛАЗОЕ ЖИВОТНОЕ
>ДОЛБОЁБ
>ЖОПОЧТЕЦ
>ВИЗГЛИВЫЙ ДАУН
:-D
>При том, что я могу быть и не прав, в принципе
Конечно, ты не прав.
Ты просто слишком тупой, чтобы это осознать, вот и всё.
Попробуй, потом расскажешь.
>Part of the University of Cambridge
Надо же, кембридж ёбанарот, а артикль перед part забывают!
Поясните за эту. Есть ее американский вариант? Оно же вроде бессрочное в отличие от тофелей всяких
Ты слишком тупой, чтобы правильно понять написанное тебе на русском языке, нахуй ты в лингвач зашел - неясно.
Чего ты пытался добиться своими вскукареками? Я и без них понимаю, что мой англ далек от идеала.
Что ты имеешь в виду?
Беру свои слова назад, ты молодец.
Потому что это "part" чего-то единого целого, а не "a part" среди других кусков чего-то?
This is part of me—I can't do without it.
This is a part of me—It is my leg (probably).
Сейчас не могу(поздно), а завтра да.
>>268305
>Охуенно как. Сколько лет учишь язык?
С первого класса, уже 17 лет.
>part (mass noun) is close to "some", it means some but not all thing.
>a part (countable) is a separate piece of something that you can combine with other pieces.
Да, нашел теперь, спасибо!
>>268314
Ничего плохого не хочу сказать, но что такого уберкрутого в С1, тем более за 17 лет? ИМХО, даже С2 можно куда быстрее навернуть даже при том, что англ не является основной сферой деятельности/первым высшим.
Ну ты извращенец. Читай через wordsfromtext. Бумагу надо читать уже когда достаточно хорош, чтобы гуглить не больше одного слова на пару страниц.
Я понимаю о чём ты, но после 11-го класса я мог говорить в стиле "лэт ми спик фром май харт". То есть школа дала мне базу, но реально учить стал только в универе, когда узнал что универ это официальный представитель Кембридж и можно получить сертификат. И я чутка ошибся, с первого класса прошло 15 лет а не 17(кляті гумінітарії)
Есть лайфхаки по типу 'учить в игре" или же как-то так, чтобы запоминалось лучше?
Алсо я сам изучаю, вот в passive voice вкопался, решаю иногда разные пробники, ибо там удобный для меня текст.
Реально к осени выучить английский до приемлемого уровня, чтобы свободно читать, говорить, понимать терминологию научную? Поступил в аспирантуру, техническая специальность, в сентябре будут экзамены на кандидатский минимум и внезапно один из них английский. Научрук говорит, что если с иностранными коллегами по своей теме общаться не можешь, то нихуя не получится. Проблема в том, что я и в школе и в вузе учил немецкий и из английского знаю разве что май нэйм из ваня. Шансы есть? Неохота проебать всё из-за какого-то английского.
Какие-то размытые критерии, общаться с коллегами по своей теме...общаться по-разному можно.
Ну, если ты пойдешь в англ школу и будешь дрочить дома англ днями напролет, то теоретически возможно...при наличии большого количества свободного времени, сил и воли.
А так за пол года приличный (средний, intermediate) уровень имхо не берется.
Общаться по специальности, конечно же Объяснять что ты делаешь, понимать что делают другие, статьи читать. Времени особо нет, работа для денег и на диссертацию. Ну это ладно, может потом как-нибудь это я подтяну по ходу дела. Мне сейчас к экзамену бы подготовиться, хотя бы на троечку.
да реально. часика по 4 в день уделяй хотя бы. грамматику и лексику своей специфики освоишь
Вот поэтому и делают там какие-то поползновения перевести высшее образование на англйиский. Вон как в польше можно либо на польском либо на англйсиком.
Вроде же у вас должен быль быть на протяжении всего обучения спец.англйиский (в контексте получаемой специальности). Не было такого?
Так я только поступил, о каком на протяжении всего обучения ты говоришь? Ну, говорят будет какая-то подготовка перед экзаменом, но что мне там делать, если я даже препода не буду понимать?
Я не заметил что там аспирантура
/ʌ/ (short U) - cup, luck, up, summer
/ɑ/ (short O) - not, on, job, dog
https://www.youtube.com/watch?v=7yiYNAeqlm8#t=6m49s
Я в примере по ссылке вообще разницы не слышу в паре:
/mɑ mʌ/
БАМП
поделитесь плз опытом, кто на чатрулетке общается? реально там найти человечка и просто поболтать с ним о чем угодно, ради улучшения своих разговорных скиллов??
https://www.youtube.com/watch?v=eJPv2mJJwHQ
Вот тут лучше слышу разницу.
/ɑ/ - язык тянется к горлу (не кончиком, а всем телом) такое блевательное ощущение, как горло полощешь.
/ʌ/ - обычная расслабленная "а", как в русском языке.
И что, прям каждый раз, как я зайду туда, всегда будет находиться собеседник??
А то мне чет кажется, что там дрочеры какие-то в основном
Что слышу я.
Придыхание на конце ɑ, как Ма-а, маах.
Тон ниже, придыхания нет: ʌ
мимо-надрочился-слушать-речь
>И что, прям каждый раз, как я зайду туда, всегда будет находиться собеседник??
Нет, не всегда, но раз в несколько десятков точно как минимум один относительно нормальный будет.
Поясню на пальцах. Человек который учит немецкий язык уже очень долгое время пытается разговаривать с восточнофранкским акцентом(по причине того что он будет жить в Ансбахе). И тут появляется псевдокритик с двача который говорит ему что у него "праизнашение Standardsprache хуёвае"
Ты хоть понимаешь насколько глупо ты выглядишь?
>я не обосрался, я специально насрал себе в штаны
Все уже поняли, что ты специально говоришь с акцентом тупой пидорахи, успокойся.
Ну и долбоёб же ты. В отношении к какому акценту ты судишь моё произношение? Или ты еще не понял?
У одного слова 20 значений, просто так и в зависимости от всяких in/out/to/at и т.д.
У одного значения блять 20 слов синонимов которые означают абсолютно одно и тоже
Уебищнай диграф th в словах типа think, thing, something, кароче вот этот ебучий звук θ, при этом без транскрипции на первый взгляд хуй поймешь θ там или ð
Одно и тоже слово может быть существительным, глаголом и прилагательным без каких либо морфологических изменений.
А это я еще грамматику почти нихуя не знаю, там наверняка просто жуткий пиздец
Намного легче чем носителю английского языка учить шесть падежей существительных, хуёву тучу видоизменений прилагательных, 3 вида грамматического рода, спряжение глаголов, шипящие звуки, плавающие ударения и т.д.
Найс манямир. Любой Англичанин (и вообще Европеец) мог бы целиком и полностью, от начала до конца изучить убогое примитивное пидорашье наречие за 10-15 минут. Конечно, они этого не делают, но не потому, что не могут, а потому, что испытывают непреодолимое и абсолютно естественное отвращение к свинособачьему биомусору. Да и нет в этом особого смысла — кому нужны сигнальные системы животных? Так можно и лай с кукареканием изучать. Даже чуток интереснее сруснявого повизгивания будет.
у тебя пораша протекла
Если бы твой уровень интеллекта доходил хотя бы к среднему, то написал бы ты вот так:
Анон, вот я прослушал твой vocaroo и мне показалось, что ты пытаешься говорить с английским акцентом, и вот мои замечания:
1. Факт один
2. Факт два
3. Факт три
Позже я бы тебе рассказал о том что это на самом деле новозеландский акцент, а мы бы мирно разошлись
Ну а вот что у тебя получилось написать:
-Твой акцент хуёвый
-Почему?
-Потому что он не похож на один из двух акцентов которые я слышал в своей жизни а именно RP и Североцентральный американский
-Ну так он не один из них!
-МЫ ВСЕ ПОНЯЛИ ЧТО ТЫ ГОВОРИШЬ С ПИДОРАШИНСКИМ АКЦЕНТОМ
Разный питч слышу: выше, ниже, выше, ниже. Но это нифига не показатель, ведь питч от интонации меняется. Предыхание хоть убей не слышу :(
Пока буду произносить /ɑ/ с некоторым напряжением в языке (ближе к горлу), а /ʌ/ полностью расслабленный язык.
>Потому что он не похож на один из двух акцентов которые я слышал в своей жизни
Ещё как слышал. Типичная пидораха, ничего нового.
>>268446
Это же мистер кембридж. Имя нарицательное.
Учи испанский. Серьёзно. Красивый и довольно логичный для естественного языка, хотя поначалу кажется, что он сложней английского из-за сам знаешь чего.
>Чувак, с такой запальчивостью тебе вряд ли стоит общаться на двачах.
Дебик, это посты трех разных анонов.
>IELTS/TOEFL
Вот эти два - клёвые.
>CAE
А этот не очень.
Я так чувствую, но обосновать свою точку зрения не смогу.
Listed below are some examples of organisations which have used CAE as an indication of English language proficiency.
Country:United States
1. Carnival Cruise Lines
2. Credit Suisse - United States
3. Elegant Networks Inc.
Всё
>> сертификат
>> обсуждает результаты того самого теста, за который дали сертификат, от лица прошедшего тест
>> тот же сертификат
>> обсуждает произношение владельца сертификата, называя его в первом лице
>> продолжает
>> продолжает
Поманяврируй мне тут ещё.
>More than 6,000 educational institutions, businesses and government departments around the world accept Cambridge English: Advanced (CAE) as proof of high-level achievement in learning English.
На улицы бы услышал, подумал бы что австралиец какой-то
Для большой круглой А рот раскрывай широко
Для крышечки просто в расслабленном состоянии дерши и выдавай звук который выходит
Пиздец ебанутый. Ты хоть на ссылки-то в моём посте курсор наводить пробовал? К чему ты вообще это говно заскриншотил, когда я не указал ни одного поста из них?
>>268465
Да не, он, наверное, просто в глаза сношается. Бывает.
Это, блять, живой язык, он развивался сотни лет, содержит в себе дохуя культурного контекста, вариантов, думаешь в таком можно за день научиться быть флюент?
Английский считается проще (и является проще) потому, что за то время, через которое ты смог бы читать газеты на китайском/японском, ты бы уже где-то ТРИЖДЫ успел освоить того же уровня английский. Хотя это только entry level для повседневного свободного использования, а чтобы достичь совершенства в ЛЮБОМ языке нужно овердохуя времени.
Американский ребенок-дибил как-то выучил - и ты выучишь, если постараешься.
Нет, долбоёб здесь ты, причём излишне агрессивный. Часом не свидомый укр (на что как бы намекает аудиозапись)?
>>268446 — ссылки на посты одного и того же мистера Кембриджа.
>>268462 — краткое содержание ссылок.
>на что как бы намекает аудиозапись
Воспринимать аудиозапись серьёзно
>ссылки на посты
Вторая ссылка не от мистера Кембриджа, а все остальные да. Ну погорячился я немного, и что? Закрыли тему.
:-)
прогнулась, сучка)) как же тебя в жизни имеют, если даже в интернете опустили на словах)
а что ты предлагаешь холивары до завтра вести?
>Американский ребенок-дибил как-то выучил - и ты выучишь, если постараешься.
Я бы не был так уверен насчёт этого. Даже Американский младенец по своим умственным способностям значительно превосходит недоразвитое слэйвянское животное.
довн, плиз
Пропустить шаг с Rosseta , слушать если по кайфу подскаст или к граматике от R. Murphy: . так же по уровню себе подбери. еще канал классный есть ok english на ютубе.
Какой лучше подходит для проверки AmE IPA (американского произношения)?
Дам субъективный совет. В твоём случае он может не сработать, имей в виду. Вообще, изучение языка - это очень индивидуальный путь. У каждого он свой, не сильно полагайся на советы "гуру".
Грамматика Мёрфи: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5099351 Там есть Study Guide на 319 странице. Он поможет тебе сориентироваться, какие разделы в грамматике есть и что подтягивать: tenses, modal verbs, phrasal verbs, reported speech, verb+ing/verb+infinitive, relative clauses, etc. Ещё вот что: не пытайся выучить идеально одну тему и только потом переходить к следующей. Старайся сбалансированно исследовать структуру языка. Пробежался по временам Времена изучай не отдельно друг от друга, а именно в сравнении (past simple - present perfect, ну ты понял), чтобы лучше понимать отличия. https://www.youtube.com/watch?v=84jVz0D-KkY , затем поразбирайся с модальными глаголами и т.д. Активно используй Ютюб, мне лично нравится смотреть видео, а не читать теорию из книги. Мёрфи мне нравится тем, что там очень сжато, малыми чанками даётся теория, а потом тесты, тесты и тесты. Практику я люблю.
Занимайся произношением. Это не то, что ты сможешь шлифануть побыстрому, после того как накопишь словарный запас и разберёшься в грамматике. Занимайся им сразу. Мне не нравятся существующие на рутрекере курсы. В каждом из них очень много всего, СЛОЖНААА и не ясно, куда ты движешься. А мне важно видеть структуру и чувствовать, на каком примерно этапе нахожусь, а не просто считать количество пройденных глав и тем - это всё неинформативно. Можешь посмотреть, как американским детишкам объясняют в школе: что, мол, у каждой буквы есть длинный и короткий звук. Это, конечно, сильное упрощение, зато какая-никакая базовая структура. https://www.youtube.com/watch?v=Bj2n-RHEyLw .Ещё на старте можешь несколько вот таких правил взять на вооружение: https://www.youtube.com/watch?v=SpAMGqJcgdI
Я также люблю смотреть фильмы, слушать радиопостановки, подкасты - НО это не считается учёбой. Это такой отдых в перерывах.
Общайся с нейтивами. Даже я, интроверт и хикка, умею знакомиться/общаться с людьми в сети. Тебе - рандомному анону - такой огромный развёрнутый ответ написал, потому что стараюсь быть открытым и клёвым. Только это должны быть друзья по интересам. Не знакомься, чтобы просто спрашивать произношение или грамматику. Ебошь в Стиме с иностранцами или, например, кто-то рисует на Ютюбе и ты тоже этой темой увлекаешься - напиши этому человеку. Если канал маленький, тебе с огромной вероятностью ответят, ведь по ту сторону монитора тоже обычный человек, который пытается чему-то научиться, самореализоваться, познакомиться с людьми. Не будь забитым бякой, не считай, что нейтивы - это какие-то полубоги. Относись к себе с иронией. И кайфуй от жизни. Поздравляю с желанием изучать инглиш! Удачи тебе, няша.
Дам субъективный совет. В твоём случае он может не сработать, имей в виду. Вообще, изучение языка - это очень индивидуальный путь. У каждого он свой, не сильно полагайся на советы "гуру".
Грамматика Мёрфи: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5099351 Там есть Study Guide на 319 странице. Он поможет тебе сориентироваться, какие разделы в грамматике есть и что подтягивать: tenses, modal verbs, phrasal verbs, reported speech, verb+ing/verb+infinitive, relative clauses, etc. Ещё вот что: не пытайся выучить идеально одну тему и только потом переходить к следующей. Старайся сбалансированно исследовать структуру языка. Пробежался по временам Времена изучай не отдельно друг от друга, а именно в сравнении (past simple - present perfect, ну ты понял), чтобы лучше понимать отличия. https://www.youtube.com/watch?v=84jVz0D-KkY , затем поразбирайся с модальными глаголами и т.д. Активно используй Ютюб, мне лично нравится смотреть видео, а не читать теорию из книги. Мёрфи мне нравится тем, что там очень сжато, малыми чанками даётся теория, а потом тесты, тесты и тесты. Практику я люблю.
Занимайся произношением. Это не то, что ты сможешь шлифануть побыстрому, после того как накопишь словарный запас и разберёшься в грамматике. Занимайся им сразу. Мне не нравятся существующие на рутрекере курсы. В каждом из них очень много всего, СЛОЖНААА и не ясно, куда ты движешься. А мне важно видеть структуру и чувствовать, на каком примерно этапе нахожусь, а не просто считать количество пройденных глав и тем - это всё неинформативно. Можешь посмотреть, как американским детишкам объясняют в школе: что, мол, у каждой буквы есть длинный и короткий звук. Это, конечно, сильное упрощение, зато какая-никакая базовая структура. https://www.youtube.com/watch?v=Bj2n-RHEyLw .Ещё на старте можешь несколько вот таких правил взять на вооружение: https://www.youtube.com/watch?v=SpAMGqJcgdI
Я также люблю смотреть фильмы, слушать радиопостановки, подкасты - НО это не считается учёбой. Это такой отдых в перерывах.
Общайся с нейтивами. Даже я, интроверт и хикка, умею знакомиться/общаться с людьми в сети. Тебе - рандомному анону - такой огромный развёрнутый ответ написал, потому что стараюсь быть открытым и клёвым. Только это должны быть друзья по интересам. Не знакомься, чтобы просто спрашивать произношение или грамматику. Ебошь в Стиме с иностранцами или, например, кто-то рисует на Ютюбе и ты тоже этой темой увлекаешься - напиши этому человеку. Если канал маленький, тебе с огромной вероятностью ответят, ведь по ту сторону монитора тоже обычный человек, который пытается чему-то научиться, самореализоваться, познакомиться с людьми. Не будь забитым бякой, не считай, что нейтивы - это какие-то полубоги. Относись к себе с иронией. И кайфуй от жизни. Поздравляю с желанием изучать инглиш! Удачи тебе, няша.
> Англоязычные филосовские произведения
Нет такого понятия. Даже все ныне актуальные леваки в швитой Мурике (и на Западе в целом) - порождение идей постмодернистов 70х годов Франции: Делёза, Гваттари, Дерриды.
Обидно только, что Германию опять допекут. В этот раз турками или ещё какими мусульманскими мальчиками-беженцами 20-30 лет, которые на пособия не живут и никого не насилуют. И потом Германию снова сделают виноватой, хотя и дураку понятно, что радикальные правые не могут стать популярными в народе на пустом месте.
> Английский по сути своей гавноязык, уступающий любому европепейскому языку.
Ты владеешь всеми европейскими языками чтобы такие суждения делать?
Есть история, статистика. Какие работы и на каком языке были написаны. Что это дало мировой культуре, как повлияло на общество и т.д.
А мы (что я, что ты) даже если бы всеми европейскими языками владели, ничего путнего на них бы не сказали и не создали. Вот ты русским владеешь, тебя в веках запомнят? Сомневаюсь. Ты никчёмная ненужная дрисня.
> чтобы такие суждения делать?
Не нужно быть насильником или педофилом, чтобы выносить суждения об изнасилованиях или педофилии.
Есть мировая история. И на её основании можно с лёгкостью проследить значимость того или иного европейского языка.
да на пустом месте ничего не может, но не переживай, людям расскажут зачем и почему. определенная часть европейской элиты просто готовит праворадикальный режим в европейских странах, и путлер активно сотрудничает как раз с этой частью элиты, для этих целей чурбанье и завозится, чтоб рафинированые европейцы сами гитлера просить начали. первые ростки по типу ле пен уже есть, но ле пен это только цветочки, за такими малышами-задирами как она стоит железный кулак старой европейской знати которая была отодвинута совком и америкой после 45 года. совка нет, рф держит толстый хуй дяди сэма за щекой. а в америке антиглобалисткие разговоры пошли ( пусть хоть и просто разговоры, тренд, как говорится, пошел)
смотришь реддит, 9gag, фильмы, сериалы с англ сабами, играешь в игры на английком с сабами, хуяришь незнакомые слова в анки
supplementary exercises
1) Много регулярного чтения и слушания, правила будут закрепляться пассивно сами. Работает 100%, без этого все эксерсайзы зря.
2) Упражнения через какое-то время после Мёрфи проще искать в гугле, ибо по английской грамматике сайтов с ними навалом. Вот по этому недавно повторял артикли: http://www.englishpage.com/articles/index.htm
Ну и да, через какое-то время (несколько месяцев регулярного английского) можешь устроить мощное повторение, для этого есть и supplementary exercises, и другие неплохие книжки по грамматике (ищи upper/advanced уровни), есть же не только Мерфи.
Мерфи для обучения слабо подходит. Он больше как справочник. Начни с upstream какого-нибудь. или другого курса.
будто на дваче контент лучше, тематики зачастую почти мертвые, а на живых досках одни и те же треды месяцами, там хоть разнообразие есть
На уютных тематических сабреддитах как раз встречаются годные обсуждения. Правда, среда очень замкнутая, но для практики английского это значения не имеет.
Дебил, какая нахуй машина?
>This is how you get brain cancer.
Каким мы альтернативные, форчик читаем? Я промолчу, что на одном среднего размера сабреддите полезного контента больше, чем на всех двачах вместе взятых.
Супер прекрасный язык, кто вообще сказал что он сложный?!
У одного слова 20 значений, просто так и в зависимости от всяких in/out/to/at и т.д.
У одного значения блять 20 слов синонимов которые означают абсолютно одно и тоже!
Шикарный диграф th в словах типа think, thing, something, кароче вот этот прекрасный звук θ, при этом роскошная транскрипция позволяет понять θ там или ð
Одно и тоже слово может быть существительным, глаголом и прилагательным без каких либо морфологических изменений!
А это я еще грамматику почти нихуя не знаю, там наверняка просто услада для души!
>транскрипция позволяет понять θ там или ð
Это и так понятно. В нативных словах аллофония: [θ] в начале (кроме десятка особо частотных словечек), [ð] между гласными и рядом со звонкими согласными (ну может кроме одного-двух слов), на конце и то, и то — но спеллинг различает их с буквально парой-тройкой исключений. В заимствованиях практически всегда [θ], а поскольку большинство заиствований с th взяты из греческого, присутствуют также в русском и максимально отличны от англо-саксонских слов, перепутать их может только полный даун.
В английской орфографии есть куда более каверзные моменты.
На сайте в шапке всего 200 книжек
Пробовал через yahoo искать,но ничего не нашел,может америкосы все честные
books.google.com
>как их закрепить и не забыть через пару недель
Активно пользуйся в повседневности. Иностранный язык становится частью жизни или забывается. Третьего не дано.
Одним учебником всё не ограничится, это раз. Используй Мёрфи (как каркас) + Ютюб, это два.
Начал слышать /ɑ/ как быструю комбинацию оа.
boss - боас.
hot - хоат.
lock - лоак.
rob - роаб.
fond - фоанд.
dock -доак.
shot - шоат.
Очень-очень быструю комбинацию. Она должна восприниматься не как два отдельных звука, а как быстрое изменение одного звука. И звук рождается где-то в глубине рта на "о" и выталкивается ближе к зубам на "а".
/ʌ/ же более плоский, "а" уже изначально ближе к зубам, обычный такой звук "а". Даже с некоторым металлическим призвуком "э".
bus - бас
hut - хат
luck - лак
rub - раб
fund - фанд
duck - дак
shut - шат
https://www.youtube.com/watch?v=MqcCCFptaJk#t=1m05s
Проверил на разных тестах, вроде работает моя теория. Наверное, запатентую её и разбогатею.
Мерфи — это справочник. Он для повторения и закрепления грамматики. Используй что-нибудь другое.
Попробуй upstream. Там есть уровни от совсем новичка до proficiency. Advanced уровень очень даже неплох.
Не кому как, а не подходит. Справочники не для обучения созданы.
Выучить? Никак. Просто используй его.
>Шведы и голландцы смотрят TV без дубляжа плюс в Швеции, например, поощряют хорошую учёбу финансово, а не так как в у нас в рашке.
Да и не стоит забывать, что шведский и голландский языки входят в германскую ветвь, последний вообще считается самым близким языком к английскому(после фризского диалекта/языка). Вот пример предложения з голландского: Dat is goed nieuws!, De zon scheen de hele dag.
Ой, ты такая няша, спасибо большое за такой подробный ответ. Много видосов накидал, но мне, в отличии от тебя, наоборот лучше почитать, чем послушать или посмотреть, так я лучше концентрируюсь и воспринимаю информацию, но все же и это возьму на заметку. Буду стараться, добра тебе
По каким критериям оценивался этот хуман акомплишь с пикчи? И какое например отношение научные достижения имеют к языку, на котором ученые говорят и пишут отчеты? Этого просто инструмент.
Там все есть.
Нет. 90% незнакомых слов понятно из контекста. Я иногда даже не могу сказать на английском я смотрел/читал или на русском.
А мне даже если понятно, я сворачиваю лезу в словарь, скриню вставляю в анки чтобы запомнить, просмотр серии в 2 раза замедляется.
Стоит ли дальше так делать или забить хуй и просто смотреть, а слова со временем сами запомнятся?
Если ты смотришь всякое медиаговно (т.н. контент), то продолжай так и делать. Если смотришь художественное произведение, то, конечно, срочно перестань. От того, что смотришь зависит, короче. Так-то даже просто в словарик смотреть (без анки), большой буст к вокабуляру.
смотрю сериалы, но в анки записываю почти все незнакомые слова, даже если я понимаю о чем речь
Посмотрел серий 20, в анки уже 1к слов накопилось
Смотрю сериалы через PotPlayer с настройкой чтоб по клику на слово копировался в буфер. Словарь у меня на пекарне LDOCE5+Viewer с настройкой чтоб слова из буфера сразу искал словаре. Таким образом я экономлю время. Ну а так то да, я тоже останавливаюсь по 100 раз, пока не найду все слова в словаре, после этого я просто смотрю этот сериал до тех пор, пока не начну четко слышать что там говорят без сабов.
Правой кнопкой тыкаешь по слову в сабах, далее параметры, ну и там поднимаешь строку "копиравать в..." в самый верх все.
Ой бляяя не советую, сижу там с 2011 года и бывает вижу сообщения от пользователей про то как чтение русского постинга испортило их инглиш и про то как они юзают it's dont и problems werent ирл
Тот же реддит куда лучше.
Раньше перед просмотром глядел сабы, находил там незнакомые слова и смотрел их перевод. Но потом набрался какого-то количества частоупотребляемых слов и сериалы на англ смотрю чисто как часть "легкомысленного" времяпрепровождения - только иногда смотрю перевод, когда слово слишком часто появляется и я уже запомнил его звучание с примерным представлением о значении, хых. Ну, и если дохующа непонятного (или скучно), то не смотрю этот сериал, смотрю другой.
>перевод
>перевод
>перевод
Зачем вы переводите, когда есть столько годных en-en словарей с разными уровнями сложности?
>наоборот лучше почитать, чем послушать или посмотреть, так я лучше концентрируюсь и воспринимаю информацию
Я ее тоже вот так вот воспринимал-воспринимал а потом месяца два потратил что бы научится воспринимать ту же самую или даже проще инфу но аудио. Опасная дорожка в общем.
Перевод точнее и его проще запомнить.
(Cowboy Chiro bla bla bla)
Flat beach in the water menons
on a dusten road
why does it seem like
I have no home
Im looking for something
(What are you looking for, cowboy?)
Lily Pads and Rock Cod
dancing in the stream
she takes my money
for ---- currency
slice on bananas
he did the pie
(kunara bla bla)
Soft is the skin
Of the moon light at night
Nurseless is the snap-lap
It's the sun, it's my face
Because it's such decrease.
my mind
The priest of the water
Thats to my fgdgd
meet me at the goodawn
with the tapioka pride
I'm looking for something
(bla bal?)
Cool ... eyes
Now revealing too much
Warm in the rain
is it run off the roof
down to the street
It's painful to leave here
but I'm leaving, must get out
the fruit is delicious
but there is a bad place to my mind
I'm looking for someone
(Can i be that someone?)
Time takes the color
From my own Polaroid
hgjhgj
But dfgd no another way
I can't go back in time
Is no way
hgjgjgh
https://www.youtube.com/watch?v=hs8kQfjCorA
(Cowboy Chiro bla bla bla)
Flat beach in the water menons
on a dusten road
why does it seem like
I have no home
Im looking for something
(What are you looking for, cowboy?)
Lily Pads and Rock Cod
dancing in the stream
she takes my money
for ---- currency
slice on bananas
he did the pie
(kunara bla bla)
Soft is the skin
Of the moon light at night
Nurseless is the snap-lap
It's the sun, it's my face
Because it's such decrease.
my mind
The priest of the water
Thats to my fgdgd
meet me at the goodawn
with the tapioka pride
I'm looking for something
(bla bal?)
Cool ... eyes
Now revealing too much
Warm in the rain
is it run off the roof
down to the street
It's painful to leave here
but I'm leaving, must get out
the fruit is delicious
but there is a bad place to my mind
I'm looking for someone
(Can i be that someone?)
Time takes the color
From my own Polaroid
hgjhgj
But dfgd no another way
I can't go back in time
Is no way
hgjgjgh
https://www.youtube.com/watch?v=hs8kQfjCorA
> 2017
>> не отличать японский от тайского
P. S. Хотел помочь с пропусками, но против такого пиздецового сочетания звуков даже мой музыкальный слух бессилен.
> > не отличать японский от тайского
Я по "тапоике" это понял, просто так написал, лол.
> против такого пиздецового сочетания звуков
В смысле он поёт неразборчиво или музыка говно?
И то и другое, пожалуй. Больше всё-таки музон виноват.
Oxford https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/
Cambridge https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/
Онлайн-словари, произношение и IPA как для BrE, так и для AmE.
Шапку бы читали время от времени, ёбаный в рот.
в итоге не зная перевода, для тебя куча близких по значению слов будет безликими и ты не будешь до конца понимать что они значат
>> 100% смысла слова не уловить
Ну, если ты нубас, то да. Когда начинаешь более или менее шарить в языке, всякая надобность в переводных словарях отпадает.
ну да читаешь толкование какогонибудь sob и нихуя не вдупляешь чем это отличается от cry
Вероятно, это кое-что говорит о твоём знании языка. Ремилия.жпг
https://www.merriam-webster.com/dictionary/sob
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/sob_1?q=sob
ну я прочитал толкование, понял все что там написано, что до конца значит слово всё равно не понимаю пока не посмотрю перевод, потому что от одного толкования и примеров я понял только лишь что это какая то близкая по значению настройка над cry
а между всякими синонимами слова persuade которых штук 30 я даже с переводом разницу не вижу, везде убеждать/уговаривать/заверять, а слов штук 30
>> я даже с переводом разницу не вижу, везде убеждать/уговаривать/заверять
Собственно, ты сам отвечаешь на своё недоумение. Если что-то крякает как утка, передвигается как утка и выглядит как утка... нет, это явно не орёл.
В шапке. ТАм от Elementary до Advanced есть.
Книги не полные и не соответствуют настоящим. Скачал Дон Кихота, а там фанфик какой-то.
>ну я прочитал толкование, понял все что там написано, что до конца значит слово всё равно не понимаю пока не посмотрю перевод
Глянул значение cry и sob, и сразу понял разницу. Я не понимаю как можно не увидеть разницы. Очевидно, у тебя просто плохое знание языка.
Ты знаешь для чего нужны адаптированные книги?
По ссылка:
http://global.longmandictionaries.com/ldoce6 (Advanced)
Зарегайся/залогинься там сначало, а потом просто заходи по этой ссылке(Активировать триал не обязательно).
Точно так же ты можешь пользоваться AmE словарями Longman на другом сайте по этим ссылкам:
Longman Advanced American Dictionary 3rd (Advanced) - http://www.longmandictionariesusa.com/laad/
Longman Dictionary of American English 5th (Intermediate) - http://www.longmandictionariesusa.com/ldae5/
Longman Study Dictionary of American English 2nd (low-intermediate) - http://www.longmandictionariesusa.com/lsdae
Во всех этим словарях есть Thesaurus, который и нужен для того, чтобы понимать разницу между словами.
Во всех этих словарях используется всего 2000 самых распространенных слов для обьяснения каждого слова.
Алсо, и всех этих словарей самым универсальным и богатым является LDOCE6. В нем есть есть раздел Culture, где можно узнать об известных людях, компаниях, торговых марках, фильмах, игр. приставках.
>Алсо, из всех этих словарей самым универсальным и богатым является LDOCE6. В нем есть очень богатый раздел Culture(ни в одном другом словаре я столько не находил), где можно узнать об известных людях, компаниях, торговых марках, фильмах, игр. приставках и пр.
Самофикс
То что он самый универсальный и богатый еще не значит, что ты там все можешь найти. Если сфокусирован на AmE, то некоторых слов и значений там можешь не найти, для поиска этих слов используй AmE словари Longman, Oxford и Merriam-Webster's Learner's Dictionary.
Oxford Advanced American Dictionary (Advanced) - http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/
Merriam-Webster's Learner's Dictionary (Advanced) - http://www.learnersdictionary.com/definition/car
Longman Advanced American Dictionary 3rd (Advanced) - http://www.longmandictionariesusa.com/laad/
Longman Dictionary of American English 5th (Intermediate) - http://www.longmandictionariesusa.com/ldae5/
Longman Study Dictionary of American English 2nd (low-intermediate) - http://www.longmandictionariesusa.com/lsdae
ерепишите данные ниже предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите инфинитив; письменно переведите предложения на русский язык.
Образец: My family is very large.-Моя семья- очень большая.
Is-Present Indefinite, Active от нестандартного глагола to be.
1. A circuit consists of a voltage source and a complete path for current.
2. The induction coil, the dynamo, the transformer, and the telephone are practical application of electromagnetic induction.
3. His work in this field laid foundation for the future theoretic investigations in the electrostatics and magnetstatics.
4. Matter is neutral and produces no electrical effects when it has equal amounts of both charges.
5. Ampere’s studies on the effects of the electric current flow on the magnetic needle were his greatest contribution to physics.
6. But when the number of negative charges is unlike the number of positive ones, matter will pro-duce electrical effects.
Перевод не нужен, интересует только первая часть задания.
Заранее спасибо.
>Зарегайся/залогинься там сначало, а потом просто заходи по этой ссылке(Активировать триал не обязательно).
Так и сделал.
Посмотрел раздел Culture. Совсем коротенечко брэнды описаны, глянул "áдидас", "найки", "кока-колу" и т.п. Всё равно лучше на википедии про такие вещи читать.
Но лишним не будет, дополнительный словарь в браузере, с бритиш и американ произношением. Спасибо тебе, няша.
Так самая мякотка в том, что эти бренды и прочее с транскрипцией! Не всегда это удается нагуглить, да и когда читаешь с телефона/планшета это удобней, чем гуглить.(да и приложение на телефон к тому же оффлайн)
Я там находил известные бренды, сайты, города, страны, шоу, приставки, игрушки, знаменитости, исторических личностей и прочее. Очень полезная вещь.
>Всё равно лучше на википедии про такие вещи читать.
Для тех, кто еще не дорос до википедии этот словарь просто сокровище.
>Шапку бы читали время от времени
Даун убрал anki из шапки, так что, не стоит удивляться, если в следующий раз из неё ещё и словари пизданут.
>anki
Во первых это тупая дрочильня, во вторых этой тупой дрочильней мало кто умеет грамотно пользоваться.
а как по твоему лучше слова запоминать?
Есть конечно некоторые слова которые я отлично запомнил с первого раза изза моментв где я их услышал, но остальные то как запомнить?
Если это даже согласиться с тезисом, что карточки - это тупая дрочильня (чтобы просто не разводить лишний раз срач по этому поводу), anki - это на данный момент лучшая тупая дрочильня из всех существующих.
Мне вот не нравятся всякие Rosetta Ston'ы с Duoling'ами, но они в шапке указаны, и я считаю, что это правильно. Каждый сам должен пощупать, что лучше работает для него. Универсального способа обучения нет. Как и нет двух одинаковых людей.
Поэтому и anki нужно оставить в шапке, пусть даже с припиской
>некоторым анонам карточки не нравятся
> в следующий раз из неё ещё и словари пизданут
Правильно, оставить Duolingo, Полиглот и Chatroulette. Можно ещё Chaturbate добавить.
Можно ли анки настроить таким образом, чтобы правильный ответ необходимо было вводить с клавиатуры? Напечатал без ошибок - молодец, с ошибками - переделай в этой или в одной из ближайших сессий.
Мультитран говнина, просто сотни вариантов перевода одного слова, причем большая часть имеет тот же смысл, а остальные узкое направление, в итоге нихуя из этого не запомнишь
Розитта стоун и дуолинго тоже хуетень бесполезная, дрочить по 100 раз фразу хеллоу повторять это буквально тупизна ебучая.
Ну и вообще сам английский язык конечно конченный, вот у слова bear значений 30, а слово get американцы вообще вместо всех своих глаголов применяют, хуй проссы не для нейтива о чем именно речь идет. Еще добавив к слову an, on, out, huyout и кучу других, и получается совершенно отличное по значению выражение.
Кто уже много языков выучил или выучил этот злоебучий язык на хорошем уровне, расскажите что именно по вашему наиболее эффективно сказалось на вашем обучении?
можно, но я не знаю как, скачивал такую колоду, почитай мануал, там скорее всего подробно описано.
>> Кто уже много языков выучил или выучил этот злоебучий язык на хорошем уровне, расскажите что именно по вашему наиболее эффективно сказалось на вашем обучении?
Практика реального перевода, чё тут думать. Однозначно бьёт все прочие методы.
После идёт чтение достаточно сложных текстов на изучаемом языке.
> thieves-in-law
Нет никакой двусмысленности от этого in-law?
>Толковые словари хуета же
>Ну и вообще сам английский язык конечно конченный
Мистер Тупая Пидораха as is.
1) Ты переводишь текст на другой язык и сполна проникаешься глубиной своего незнания. Подбирая точный смысл на другом языке, ты гораздо лучше закрепляешь предмет. А потом за это ещё и бабла прилично получать можно.
2) Ты читаешь текст на расслабоне и думаешь, что понимаешь всё или почти всё. Бабла за чтение ты не получаешь никогда и ни при каких обстоятельствах.
Какие расценки у таких "переводчиков" за страницу текста?
сам хочу стать одним, не знаю какую цену ставить, С1 + тех образование
«Переводчиков» в кавычках или таки переводчиков со стажем, действительно знающих языки, как я?
Первые последний хуй с солью доедают и перебиваются заказами по 120—180 рубликов, а вторые хуярят с нихонго на инглиш по 70 долларов за тысячу знаков. Как же он заебал, этот нихонго. Вот бы художку с английского на русский за такие деньги переводить.
Ты правда думаешь, что я буду тратить на такое своё драгоценное время?
Что тут велосипед-то изобретать? Берёшь любое подтверждение своей успешности и вворачиваешь его в разговор как бы невзначай. Если уж ты такое дно, что тебе нечем похвастать, выдумываешь правдоподобный пиздёж и заставляешь себя в него поверить. Чем чаще выёбываешься, тем сильнее прокачиваешь навык. Вот и всё.
>Ты правда думаешь, что я буду тратить на такое своё драгоценное время?
Да, я правда так думаю, потому что ты сделаешь всё ради моего сертификата С1
>Ну и вообще сам английский язык конечно конченный
И тем не менее, английский - самый лёгкий в качестве иностранного, ибо контент. Если бы китайский занимал то место в мире, которое занимает английский, сейчас бы все учили китайский. Я к тому, что с практической точки зрения нужно рассматривать не сам язык и его характеристики, а место в мире, которое он занимает. В ситуации с английским языковую среду не нужно искать, она сама тебя находит. Наука, искусство, развлечения - всё на инглише. Сейчас английский - это язык Западной цивилизации, язык Интернета.
А критика get/bear и тому подобных вещей - она, конечно, обоснованная, но пошёл ты с ней на хуй. Учи эсперанто и не берись за естественные языки, в них много нелогичного.
На хуй мне твой сертификат? У меня свой с 2011-го лежит, никому давно не нужный. Только и сгодился, чтобы ЧСВ пару лет погреть да в резюме строчку чуть внушительнее черкануть.
>>269224
Я и говорил. 350—400 это потолок для переводчика СО СТАЖЕМ, работающего только с российскими конторами. Иностранные компании в РФ готовы платить около двух тысяч вместо 70 долларов за помянутые 1000 символов япа. Уже не так внушает, но и это не настолько плохие деньги, чтобы гордо отказываться.
日本語だよ、に・ほん・ご!
Эсперанто будет посложней английского, ведь 99,9% публикаций на эсперанто - это дифирамбы самому языку. А скука усложняет любое изучение в тысячи раз.
Рациональней с get поебаться, зато потом полноценно пользоваться Интернетом, например.
А что ты скажешь по поводу слов "thrilled" и "excited"? Совсем не вижу разницы.
Я не он, но разница очевидна: такое возбуждение, что прям сердце замирает, и просто радостное волнение.
>350—400 это потолок для переводчика СО СТАЖЕМ
Ты вообще про английский говоришь или японский или для всех языков ситуация примерно одинаковая?
Про английский. Для пар, где предложение меньше, выше и цена (за яп-рус даже у нас по стандарту предлагают выше 300). Мамкиных ваннабе-пиривотчекоф в паре англ-рус пруд-пруди, и эти сукины дети неприлично занижают цены, лишь бы получить заказ. В результате заказчики чаще решают, что разница в качестве не настолько и велика, чтобы платить нормальному человеку втрое больше. И довольно часто выходит, что дешевле (с учётом и репутационных потерь) было нанять нормального. При переводе в обратную сторону положение лучше, но не намного.
>>269235
Соответственно.
>bark, shrill, screech
>используются обычно только в книгах
>слова из топ 8k по популярности
>используются обычно только в книгах
What it's like to shout your name
Ten thousand voices ask me?
I try to speak it, but I hear
The brass dogs barking near.
Когда очень хочется аж не можешь дождаться чтобы начать поездку на американских горках ты excited, а когда затем летишь мордой вниз на тех же американских горках, то ты thrilled.
Или когда Танюху поцеловать хочешь и она согласилась то ты excited, а когда она тебя поцеловала то ты thrilled
Не знал, что это к собакам тоже относится. Я смотрел en-en словарь и искал значение, относящееся к людям, т.к. в книге была речь о человеке. Поэтому подумал, что редко используется. Про человека оно значит что-то вроде snap только в angry tone. Но я и грань между snap и bark не очень хорошо вижу.
Вообще-то баркают обычно собаки, здрасьте. Что они ещё делают?
Сороки скричат. Старухи имеют шрилл войс.
Извините за русификацию.
Анон прав, это вообще обыденные слова, как tissue или knot.
Не знал, полезная инфа.
Какая разница где я учусь, у меня есть та информация из курсов, какую-то другую я ищу сам, а то что не смог спрашиваю здесь. В чем проблема.
>>269340
Четкое правило можешь вбросить или че?
Няша, без паники. Ты делаешь обычную ошибку всех новичков: стараешься перевести с русского дословно Но дословный перевод не всегда работает. Прими как факт. Тебя в этом невозможно винить, потому как у тебя в голове ещё нет структур нового языка, а переводить как-то нужно.
"Мне не хочется ломать" по-английски скажут скорей как "Я не хочу ломать". Поэтому и "I", а не "me". Это просто нужно запомнить.
"Мне не хочется ..."/"Мне хочется ..." перестраивай в голове на "Я хочу ..."/"Я не хочу ..." и переводи на английский. А потом эта структура запомнится и будет получаться на автомате.
Я хуй с горы, мб кто-то из анонов-лингвистов сможет лучше объяснить.
нахуй мне твой эсперанто без задач нужен, да и вообще остальные языки, когда как английский по количеству контента и распространенности их все в рот ебет
> нахуй мне твой эсперанто без задач нужен, да и вообще остальные языки, когда как английский по количеству контента и распространенности их все в рот ебет
Я ровно об этом и написал.
https://www.youtube.com/watch?v=HhtL5ypy6Ks#t=8m21s
Есть мнение одно из многих, не холивара ради разговор завожу, что не стоит слишком сильно концентрироваться на отдельных словах. Нужно стараться воспринимать более общую картину. В первую очередь, учиться в языковые шаблоны и грамматические последовательности. Учить слова в контексте, а не списками.
Т.е. учить язык не по словам-кирпичикам из не тобой составленных бездушных! кладбищегроб!! колод. А, наоборот, идти от общего к частному. Разобраться, о чём говорится в абзаце (примерно/в общих чертах), предложении, и только потом копаться в оттенках отдельных слов.
Но даже если ты весь такой из себя фанат карточек, лучше создавай свои собственные колоды. Встретил в фильме незнакомое слово и тебе запомнилась ситуация, в которой слово было произнесено, т.е. запомнился контекст - можешь сделать карточку с этим словом, а лучше даже предложение, в котором это слово встретилось, или хотя бы фразу.
Казалось бы, совет неочевидный. И тут можно возразить таким образом: почему бы не поучить кем-то составленные наборы карточек "посуда" или "мебель", или "части тела"? "У меня есть ассоциации - я же знаю эти слова на родном языке." В реальности не всё так просто. Поэтому нужно стараться учить более общие структуры: как минимум предложения или фразы. И, главное, свои собственные колоды. А не всё подряд.
Конкретно Words от SkyEng не пробовал. Пробовал memrise и anki. Если "Words" - бесплатный сервис, то пользуйся. Иначе смысла не вижу. Слова, фразовые глаголы, фразы, картинки, звуки, толкование на целевом языке, сортировка по тематикам, списки самых ходовых слов, добавление слов из поиска - всё это есть в любых карточках. Ну как минимум в названных мной memrise и anki.
Есть,ящитаю. Как раз-таки отдает русицизмом. Либо это русская реалия и ты описываешь ее на английском(экспликация), либо, если это все-таки не реалия, ищешь схожее понятие(лишь бы одну реалию другой не заменил).
> Но я и грань между snap и bark не очень хорошо вижу.
Первое — просто раздражённо сорваться на кого-то, второе — рявкнуть, повысив голос. Например, разговариваешь ты с кем-то, а тут приходит Вениамин Анатольевич и беспардонно вклинивается в ваш диалог. Ну ты на него и snap, в резком тоне, мол, извольте подождать, пока мы закончим разговаривать. А какой-нибудь инструктор по армейским дисциплинам приказы вроде "упал-отжался" может bark'ать.
>memrise
Использовал его до words, могу с уверенностью сказать, что words гораздо лучше по двум причинам: наличие перевода на русский, наличие примеров - все это способствует запоминаню; и намного более обширный набор колод, четко распределенный не только по тематикам, есть так же колоды на самые частотные слова (вплоть до 10 000) и книги/фильмы. Т.е. перед чтением ты можешь закинуться нужной колодой и уже будешь знать наиболее сложные и редкие слова из книги, с которыми могут возникнуть проблемы. Не надо будет постоянно лезть в словарь, а читая эту книгу, ты будешь закреплять выученные слова.
Аналогично с фильмами.
Проблема в том, что база книг и фильмов там крайне скудна, поэтому, пользуясь случаем, спрашиваю: существует ли сервис с базой книг, где я могу выбрать нужную книгу, отсортировать слова по сложности и ознакомиться, например, с 100 самыми сложными и редкими словами?
>anki
Не пробовал, но, если я не ошибаюсь, требует слишком много времени на добавление контента. Каждый раз копировать слово/предложение/скринить экран, потом искать для него перевод - это же пиздец геморно. Алсо, больше всего запоминанию способствует ввод слова с клавиатуры по его толкованию/русскому аналогу, в анки такое реализуемо? Если и да, то опять куча времени. В Words все уже сделано за тебя. И да, он бесплатен.
> требует слишком много времени на добавление контента
В Анки тоже есть готовые колоды, это раз. Их, возможно, даже больше, чем во всяких новомодных мемрайзах и вордсах вместе взятых. Анки - прародительница, остальные - клоны. Клоны появились позже и контента у них меньше.
Как я сказал выше, некоторым нафиг не упали готовые колоды, они создают свои. И создавать новые колоды одинаково просто как в Анки, так и всех её клонах. Затрачиваешь какое-то время на создание колоды, зато учишь то, что нужно именно тебе.
Плюс Анки в том, что тебе не обязательно быть онлайн, чтобы пользоваться программой. В Мемрайс ты не позанимаешься без Интернета, в Анки - спокойно. Как дело обстоит с Вордс - не знаю.
Просто говорили местоимения с на вопрос Кого?Чего?Кому?Чему? это me, him,her,them. И как-то непонятно становится что вроде по вопросу подходит, но нужно местоимение в именительном падеже. При чем это нигде автором не указывается...
Существуют ли тексты именно такого направления? Сам гуглил, нашёл только SAT Vocabulary novels, в которых просто пихается много слов, и большинство из них в тексте встречается лишь 1-2 раза.
Может есть специальные учебники для этого? Со структурой типо: "Вот набор слов, вот определения/транскрипции/переводы, и вот текст где они используются много раз и в куче значений".
Интересуюсь, так как мне гораздо проще учить слова без отрыва от контекста, т.е. без всяких анки. Уверен, многим анонам такой метод изучения тоже будет по душе.
Оффтоп:
Читай о том, что тебе действительно интересно. То, что ты и на родном языке прочитал бы с удовольствием и о чём рассказал бы друзьям: научный факт, интересную историю, историческое событие, фантастический сюжет - то, к чему душа лежит. Язык - не самоцель, а лишь средство. А какие-то специальные тексты с определёнными словами в разных контекстах - это ведь что-то не естественным образом написанное, а составленное для изучающих иностранный язык. Ищи интересный контекст, а не слова, которые хочешь выучить. Ты извини за оффтоп, это не совсем то, о чём ты спрашивал, я сам не люблю, когда не совсем в тему отвечают. Но имеено поэтому я и написал ответ под спойлером.
>
РУсик встроен? НУ интерфейс и всё такое. Когда язык ставля надо еще и русский к английскому ставить или нет?
1) Мне этот "метод" помогал не вместо, а вместе с анки. В конце концов приятнее, когда ты уже знаешь слово, а тут ещё и закрепил его в 10 контекстах, чем пытаешься спустя эти 10 контекстов туманно понять, о чем оно. Ну, потом уже да, так вообще-то и нейтив повышает вокабуляр, в том числе мы, читая на русском.
2) На самом деле тебе не надо искать тексты "этого направления", бери вообще любой текст. Самые частые и полезные слова сами натурально располагаются, очевидно, чаще. Просто читай, что интересно.
>>270184
Именно в процессе чтения интересных мне вещей я и понял, что пока мне слова будут попадаться по одному разу за книгу (и таких слов будет по 5-20 штук на страницу), я практически ничего из этого не запомню, и время, потраченное на словари, заметно уменьшаться не будет.
Получается, что на чтение уходит куча времени (из-за словаря), а в итоге почти все забывается. По-моему, это малость неэффективно.
Кроме того, некоторые вещи, которые мне интересны, написаны на таком английском, которого 80% нэйтивов в жизни не слышали, и без большого вокабуляра нормально их читать просто невозможно.
>Язык - не самоцель
Не в моем случае,...
>Ищи интересный контекст, а не слова, которые хочешь выучить
...и поэтому мне конкретно нужно учить слова.
Если говорится о единственном в мире предмете
Перед существительным в единственном числе, обозначающим целый класс предметов, людей (т. е. при обобщении)
Не понял. А как отличить где обобщение а где единственное число?
the - give me the apple (принеси мне ВОН ТО ЯБЛОКО, которое Я УЖЕ СГРЫЗ). То есть говорящий уже подразумевает, что слушатель ЗНАЕТ, о каком яблоко идёт речь
a / an - give me an apple (принеси мне ЛЮБОЕ яблоко). Говорящему похуй, какое яблоко он хочет. Слушатель несёт ЛЮБОЕ яблоко
Ещё примеры нужны?
Вполне.
>>269626 (OP)
>>269626 (OP)
>>269626 (OP)
>>269626 (OP)
>>269626 (OP)
Тут английский изучают. Если тебе русский нужен, то тебе в другой тред.
Так суть в том чтобы конструкции въелись в твое бессознательное, а не просто услышал понял и забыл. Тебе не обязательно концентрироваться на словах, правилах, произношении.
хорошо, спасибо
Если совсем скучно, то можешь например 5 диалогов слушать на повторе случайным образом.
тест оф ефсета понравился(который на 50 минут)
большинство тестов (как тот маленький на 5 минут) что увидел\услышал - то и ответил, в большом так не получится
кстати, на 3 текст времени совсем не хватило
Спасибо
как далеко ты убежал с этой бумажкой? какие профиты поимел?
мимо-начинал-поднимать-язык-после-универа;
работаю с англоговорящими
Перерыл все торренты, гуглы, нихуя вообщем
Английский воспринимаю на слух более менее (50% непонятных слов), так что услышанный текст на другую половину % понятен. Тоже самое представляет из себя разговорная моя речь, иногда ing не там употреблю, и проблема с has been. или have.. Так же немного хворает словарный запас, но уже как неделя вторая идет, и я все больше предметов перевожу на английский.
Я конечно отбитый даун, чтобы просить такое, но, посоветуйся что делать с этим ебучим хес бином, он просто вымораживает меня. хелпаните
Если не лень, то можешь накидать скрипт на python'е. Там не сложно. Ты задаешь правильные вопросы-почти-алгоритмы, собсна, вбивай их в гугл с припиской python, берешь готовый код и делаешь из этой каши что-то удобопереваримое. Заодно получишь практические навыки по программированию.
>R. Murphy:
>AmE - Basic Grammar in Use - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5097196 | BrE - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3839135
>AmE - Grammar in Use Intermediate - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5099351 | BrE http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4261149
>BrE - Advanced Grammar in Use Third edition - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4569407 для совсем поехавших по грамматике.
Точно стоит покупать?
Рейт новой подборки.
Вы видите копию треда, сохраненную 20 июля 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.