Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 19 ноября 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
173 Кб, 400x400
32 Кб, 400x400
190 Кб, 400x400
35 Кб, 400x400
133 Кб, 400x400
The English Language Thread #89 passcode edition #223998 В конец треда | Веб
Disclaimer: этот тред не предназначен для обсуждения учебников, методик изучения и международных сертификатов. Это всё туда >>219144 (OP)

Previous thread: >>221906 (OP)

Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
#2 #223999
да че за хуйня, почему опять в две строчки
#3 #224009
Я, конечно, мимопроходил, он от вашего инглиша у меня глаза болят. Не надо писать на языке, если чувство языка отсутствует внутреннего редактора. Ну или учителя, который поправит. А то получается что вы ошибки свои просто закрепляете, а потом придется долго и мучительно переучиваться. Чувство языка само придет, главное читать побольше.
>>224015>>224019
#4 #224015
>>224009
Это неправильный подход. Языковая практика должна начинаться с самого первого урока. Если ты будешь сначала долго учиться читать, но не практиковаться выражать собственные мысли, далеко в языке ты не продвинешься.
>>224029>>224033
#5 #224019
>>224009
Нет.

Нужно писать и говорить с самого первого дня начала изучения языка не обращая слишком сильного внимания на ошибки которые не мешают пониманию вами сказанного. Если этого не делать то такое будет:

>The consequences, among others, are:


>Students are afraid of speaking.


>If they do speak, they tend to limit their conversation to a small set of sentences that they know well.


>If they get corrected, they don’t take it well.


>They don’t learn from their mistakes, but rather get discouraged by them.



И вообще тут с недавнего времени принято перед критисизмом чьего-либо ингеша, предоставлять пруф профишенси критикующего.
>>224029>>224033
#6 #224029
>>224015
Нет, ты не прав.
>>224019
Нет, ты не прав.
>>224040
#7 #224031
В каком из английских учебников есть правила пунктуации?
#8 #224033
>>224015

> практиковаться выражать собственные мысли


Практиковать - хорошо. Делать ошибки при этом - нормально. Закреплять ошибки практикой - очень плохо и вредно. Поэтому практиковать с самого начала, но с учителем старшим и опытным товарищем или

> сначала долго учиться читать



Например, у меня был один друг и он очень хотел выучить японский. Однажды ему попалась книжка Выучи японский очень быстро и просто!, в книжке предлагалось выучить 200 базовых иероглифов, но порядок черт был неправильный порядок черт важен при письме, поиске в словаре с ручным вводом и еще при всяких вещах. В общем это важно!. Друг старательно выводил каждый иероглиф неправильно и с тех пор испытывал затруднения в связи с этим. Через год, когда он учил японский уже серьезно и готовился к экзамену, ему пришлось полностью переучиваться писать эти 200 базовых иероглифов, что гораздо ГОРАЗДО сложнее. Мораль сей басни такова: делай правильно с самого начала, а не то

> придется долго и мучительно переучиваться


Есть проще пример: почерк. Если в начальных классах писать прописью красиво не научился - во взрослой жизни, если понадобиться,

> придется долго и мучительно переучиваться



>>224019

> зеленый текст


Все правда, кроме последнего. Но зато внутренний редактор работает и учишься говорить правильно и естественно с самого начала, а не переводить с русского. Правильно говорить важнее, ведь так?

> предоставлять пруф профишенси критикующего


Я профишенси не обладаю. Просто ИРЛ наблюдал не один раз как человек учил самостоятельно язык и спустя годы так и говорит на рунглише, хотя и словарный запас ого-го и сертификаты всякие имеет и даже по америкам катается. Зато да, говорить не боится, разговаривает вполне свободно на рунглише и когда его нейтивы или я поправляют - совсем не обижается но ошибки так и продолжает делать.
>>224037>>224039
#9 #224037
>>224033

>книжка Выучи японский очень быстро и просто!



Это что-то уровня учить инглешь по мариванне.

Естественно когда говорят про практику, то подразумевается что инглешь был освоем до какого-то определенного уровня по пригодным ресурсам и адекватными способами.
#10 #224039
>>224033

>Я профишенси не обладаю


>оцениваю свободно владеющего языком человека с сертификатами



Вся суть современного fl.
>>224048
#11 #224040
>>224029
Почитай хоть одну книжку о методах обучения английскому, которые используются в языковых школах а асашай, англии, любой цивилизованной стране. Предже всего стараются научить человека быть fluent чтобы мог свободно общаться пусть и простыми фразами а то что он там где-то артикль не так использовал или this вместо that сказал коррекция этого это уже адвансед уровень, и то даже в ессеях на тестах 8 и выше попадаются мисюзы артиклей и каких-то нюансов типа того выше see/watch the game если посмотреть примеры этих ессеев с разбором недочетов от грейдеров
>>224048
sage #12 #224042
Надо перекатить методотред, ваши разговоры тут нахуй не нужны.
>>224045
#13 #224043
А я вот шапку переписал, проверяйте теперь.
Welcome to the RuEnglish language thread!
Here you can ask any questions about English language. Если имелось ввиду *все вопросы о английском - только в этот тред (и ни в какой другой) тогда лучше Any questions about English language should go here (in this thread)
In this thread and this thread only! Free high quality translation service provided by absolute beginners! Heated arguing between natives and self-studied experts! And many many more!
Have difficulty understanding the grammar in particular sentence? Confused by word usage? Want to know the meaning of idiom and Google won't help? Worry not - our team of professionals accredited by MGIMO are always ready to help you with no charge! no warranty provided.
Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it with absolutely no warranty.
>>224049
#14 #224045
>>224042
Это же не мы, какой-то петя всё начал своим вскукарекам
#15 #224048
>>224039

>оцениваю свободно владеющего языком человека с сертификатами


>свободно владеющего языком


Но ведь свободно он владает рунглишем, а английский я знаю лучше него, поэтому и оцениваю.
>>224040

> о методах обучения английскому


с преподавателем*. Если есть преподаватель который тебя будет поправлять. Если нет - никаких свободно общаться пока чувство языка не появиться.

>Предже всего стараются научить человека быть fluent чтобы мог свободно общаться пусть и простыми фразами


Об этом я и говорю. Чувство языка развивают.

> где-то артикль не так использовал или this вместо that


Речь не об ошибках - речь о неумении думать на английском и выражаться на английском не на кальке с русского. Этому тебя научат преподаватели которые преподают на английском, заметь ну или ты сам научишься, но для этого нужно много читать и слушать.
>>224055
#16 #224049
>>224043
Бегиннерские ошибки

>about the English language / about English


>a particular sentence


>the meaning of an idiom

1056 Кб, 634x634
#17 #224055
>>224048

>Я профишенси не обладаю он обладает


>английский я знаю лучше него



айлалд
>>224079
#18 #224057
Есть такая книга, называется "Man, the State and War". Постановку артикля перед state и его отсутствие в двух других случаях можно объяснить какими-то правилами?
>>224060
#19 #224059
Есть ли пиратские онлайн кинотеатры с фильмами/сериалами на англ.языке? А с англ.субтитрами?
#20 #224060
>>224057
man—the human race
the state—the civil government (наверное)
war—анкаунтабле, перед анкаунтабле не нужен артикль
93 Кб, 810x537
#21 #224068
Норм ли?

Give two, take three, plus a better position
Go king, fat chance you win this competition
Three to one, no tie, mine on the main
Get some triangle, I win, you get slain
>>224498>>224755
грамматика olol #22 #224076
"can you help me forget about this feeling?"
колеблюсь, стоит ли ставить TO перед forget?
есть ли правила помогающие запомнить это
>>224078
#23 #224078
>>224076
"can you help me (to) forget (about) this feeling?"

в скобках опциональное
>>224081
#24 #224079
>>224055
Он то английский вообще не знает, ну а я хоть как-то. Все логично же, нет?
>>224082
Аноним #25 #224081
>>224078
спасибо анончик)
>>224084
#26 #224082
>>224079
Но там же написано что у него сертификаты и опыт путешествий, следовательно он язык знает. А у тебя, опять же там написано, нихуя нет, следовательно ты нихуя не знаешь, только кукарекаешь. Вот такие выводы основанные на предоставленной информации.
#27 #224084
>>224081
Там пачка слов есть у которых это to опциональное

help me (to) do smth
write (to) me tomorrow
come (to) visit my country next year

еще какие-то есть
#28 #224095
Я пришел к вам за помощью. Как нормально перевести на инглиш словосочетание "Несвязные мысли"? Non-cohesive thoughts катит?
>>224140
#29 #224140
>>224095
Гугл транслейтом не пробовал пользоваться? Есть нормальное слово incoherent.
>>224142
#30 #224142
>>224140
Ну, я гугл-транслейтом и попользовался. Но я же знаю, какую он ебалу иногда выводит, решил уточнить
#31 #224160
Анон, может кто обьяснить значение слова dude? Словарь выдает, что это житель восточной части сша, но он не очень подходит под это предложение, например.

>She's had him forever and he's the most loving and grateful dude


Учитывая, что речь идет о коте. Алсо, в одной рандом-пикче было написано

>Dude, why did we smoke?


Хотя общий смысл я понимаю и без него, хотелось бы узнать точный перевод. С меня как всегда лучи добра
>>224161
#32 #224161
>>224160
Чувак. Хотя и к девушке может быть применено.
>>224163
99 Кб, 880x400
#33 #224163
>>224161
Спасибо, няш :3
#34 #224171
Ребят, а как в английском задаются сложносочиненные вопросы? Что-то гугл молчит на эту тему.
Что-то типа того:
"Ты сок будешь пить или мы крепкача закажем?"

"Are you going to drink juice or we're ordering some liquor?" - так верно? Или надо в каждом предложении выносить глагол-помощник вперед?

Что про это нейтивы пишут и где можно почитать?
>>224194>>224200
#35 #224176

>Ты мне не помешала. Это моя инертность и безынициативность помешала мне ответить тебе. Из-за этой инертности (и, вероятно, природного кретинства) я даже не заметил, что...



Сап лингвач, переведите пожалуйстса кто может. Блин, вот вроде я понимаю письменный и устный английский, а вот сам писать не могу нормально, щито делать?
#36 #224178
>>224176

>щито делать?



Писать и говорить очевижно же
Это как в скайримчике, навык качается использованием
#37 #224181
>>224176
бамп
#38 #224188
>>224176

>It is not you it is my social inertia and abulia combined that hindered my replying to your message. Because of it (likely with my congenital cretinism on top of the whole thing) I did not give enough of my attention to...

>>224190>>224194
#39 #224190
>>224188
Офигеть, особенно эти медицинские термины мне понравились. Спасибо, анон. Ты крут.
#40 #224194
>>224171
Вопросительный порядок должен быть в обоих частях предложения. Но сама конструкция попахивает рунглишем, у них так просто не говорят. Не задают два вопроса в одном предложении (исключение - фразы типа is it just me or has your mommy gained another hundred pounds?)

>>224188
В лучших традициях рунглиша. Тут тебе и it is, и hinder, и начало предложения с because of it.

>>224176
It wasn't you, it was my heaviness and shiftlessness that kept me from replying to you. This heaviness (and probably being retarded from birth) also kept me from noticing...
#41 #224195
>>224194

>рунглиша



А, тоесть он не так уж и крут? Ну все равно круче меня. Ладно, все-равно я с литовкой общаюсь. И тебе спасибо няш.
#42 #224196
>>224194

>В лучших традициях вскукареков бегиннеров с двоща

#43 #224197
>>224194
Сколько тофель/айелтс?

>In a house filled with memories, Rose Marie Wilcher can think of only one she'd like to forget. Because of it, she refuses to sit in one particular recliner.



>I confess myself lazy enough in writing, yet that has not hindered my answering Lady Russell's letter.



>..the same for all main gyro types for the simple reason is that 99% of the time it is pilots that find novel ways to kill themselves not the machine.

>>224201
#44 #224199
На тонковыебаном инглише никто не говорит и не пишет.
85% нэйтивов не смогут объяснить грамматику. Кстати, в любом языке.
Посылы типа "хочу выучить правильно, а уже потом буду использовать" стандартный проёб времени мамкиными омежками, которым страшно из комнаты.
#45 #224200
>>224171

>"Are you going to drink juice or we're ordering some liquor?"


going to = собираться делать =/= желать делать

What would you like for a drink: a cup of tea or my godly piss on your head?
>>224207
#46 #224201
>>224197
Ты можешь нагуглить 400 000 предложений со фразой in general, но это всё равно рунглиш и на английском говорят for that matter.

Я уже отписывался по поводу рунглишных конструкций >>217064. Давайте составлять список фраз плохого английского.

after all - за всё время видел эту фразу только у иванов. Обычно говорят in the end или используют emphatic do.
of course - надо sure (thing). Без комментариев.
because of it, I did/didn't - правильно будет that made me do / kept me from doing
the fact that - есть же причастный оборот. I'm surprised by the fact that he's here -> I'm surprised by him being here
so...that - менять на for...to или как-нибудь изъебнуться с make
#47 #224202
>>224194

>рунглиш


>it is


Просто ЛАААААЛ!

>The Star-Spangled Banner



>...


>Then conquer we must, when our cause it is just,


>And this be our motto: 'In God is our trust.'


>...

#48 #224204
>>224201

>и на английском говорят for that matter


I piss on your head and into your mouth. Если нихуя не сечёшь, то лучше не пиши.

https://www.englishforums.com/English/ForThatMatter/zhmrj/post.htm
#49 #224205
>>224201

>Очередной иван расширяет словарный запас.



Приходи когда до второй тысячи слов дойдешь.
>>224206>>224208
#50 #224206
>>224205
Двачую. Мамкины снобы, "ковыряющиеся в чужих предисловиях"
#51 #224207
>>224201

>in general


>for that matter



Вместо фразы с одним смыслом говорят фразу с совершенно другим?

>учу инглешь по полякам на реддите


лел

>>224200

>перевододаун


лелх2
>>224209>>224212
#52 #224208
>>224205
Ну правда же.
Не знать всяких besides, furthermore, what's more, in addition, которые в любом эссе от B1 до C2 тоннами и которые являются костяком правильной структуры этого же эссе говорит о том что человек понятия не имеет о том как писать, говорить и прочее

>>224201

>правильно будет


Это не математика. Здесь правильно будет именно так, как написано, если нет откровенных грамматических ошибок.
#53 #224209
>>224207
In English please.
#54 #224210
>>224208
Перепиши, что на русском написал, пожалуйста, на английский.

>pro tip: you can't

>>224233
#55 #224212
>>224207

>Вместо фразы с одним смыслом говорят фразу с совершенно другим?


Там же не одно значение, ёпт.

>Китай, Япония, да и все азиатские страны вообще


>China, Japan, and all the Asian countries for that matter

>>224217
#56 #224213
>>224208

>Не знать


>говорит о том



A friendly advice: Незнание (....) говорит о том (....)
>>224214>>224229
#57 #224214
>>224213

>неопределённый артикль перед advice


Wake up Ivan. You obosralsya.
>>224219
#58 #224216
Аноны, вы меня немотивируете учить английский. Неужели я тоже потом превращуюсь в такого же охуевшего сноба который будет всем говорить про рунглиш, не понимая про истинные цели изучения языка?
#59 #224217
>>224212

>еще один перевододаун



Добавьте в шапку рекомендацию не общаться с перевододаунами либо беспруфными кукареками которые учат инлешь по полякам на реддите.
>>224223
#60 #224218
>>224216

>немотивируете


демотивируете
#61 #224219
>>224214
Неопределённый, мань. Инфа сотка.
>>224235
#62 #224221
>>224216
Забей на английский, учи лучше коростемьский.
#63 #224222
>>224216
Нет. Это местный довн. Любой профишент человек, как и нейтив, никогда тебя не поправит и тем более уж так не будет выебываться. Это свойственно иванам, которые сами не могут 2 слов связать.
#64 #224223
>>224217
А как без перевода, если ты по-английски не понимаешь разницу в значениях. Я же для тебя русскую версию написал, т.к. с инглишем ты явно не в ладах.
>>224225>>224226
#65 #224224
>>224216

>превращуюсь в такого же охуевшего сноба


Welcome to /fl/

Спрашивай вопросы, чморить не буду.
#66 #224225
>>224223
Пиши на английском, я помогу ему перевести.
37 Кб, 373x480
#67 #224226
>>224223

>IELTS 8 и многолетний опыт общения с иностранцами


>с инглишем ты явно не в ладах.



Ивану виднее
>>224228>>224412
#68 #224228
>>224226
Так пиши же на английском, блять!
196 Кб, 853x1137
#69 #224229
>>224213

>A friendly advice


>A friendly advice

>>224231
#70 #224231
>>224229
Лолшто? когда школоте опять в школу?
>>224235>>224238
#71 #224233
>>224210
Okay, let's give it a go.

>I agree. If you don't know words and phrases like besides/what's more/in addition which abound in any B1 to C2 essay and are the framework of the proper essay structure, it means you have no idea about how to write, read, etc.



> >it should be


This is not maths. It should be the way it was written, provided there are no blatant grammar mistakes.
>>224234>>224239
#72 #224234
>>224233
Но ты не я
>>224236
#74 #224236
>>224234
и похуй
#75 #224238
>>224231
Нельзя сказать "a friendly advice" (одна из 10 типичных иваноошибок)
Можно сказать "a little advice" например если нужно сохранить ритмическую структуру, либо самое распространенное "а piece of advice"
A friendly piece of advice.
>>224241
#76 #224239
>>224233
Call me The Emperor of China if what you just wrote is not a shining example of Russian English.

Stay where you are, otherwise, my piss'll miss your face.
>>224257
#77 #224241
>>224238
День не зря прожит!

Почему опять на русском? Словов не хватает?
>>224242
#78 #224242
>>224241
Иди инглешь лучше учи лех) С красного мерфи начни
>>224243
#79 #224243
>>224242
English is overrated. I can't say you could live without it. We are a big corporation with lots of international customers. This makes English a must for my job. Nevertheless, I make 90k a year without having ever done a TOEFL exam. Don't tell my boss though.
>>224244>>224245
#80 #224244
>>224243
I'm a stupid student and i think english is necessary for educated person
Учу эту хуйню два года, нихуя не умею
#81 #224245
>>224243
Просто для себя же хочется узнать свой уровень. Я ради этого и сдавал.
>>224252
4456 Кб, Webm
#82 #224247
>>223998 (OP)
Вкратце, в чём суть: пилю игру одну. Тексты пока решил путь будут сперва на английском. Тонкости английской грамматики мне неизвестны. Игра и её тексты на webm'очках, ибо переносить текст сюда из кода напрямую очень затруднительно.
Нужны комментарии экспертов, о том, насколько всё плохо, что исправить и где я сильно обосрался.
2583 Кб, Webm
#83 #224248
>>224247
Ну и ещё немного. Не бейте пожалуйста.
#84 #224252
>>224245
There is nothing wrong with learning English. Everybody has a potential to do it right. It is one of those things which can be achieved without leaving home like learning to draw pony porn. No tools or bigger investments are needed. Your motivation is the key. All what you need is to create a proper comfy environment. Dvach is not the right place to ask for advice.
>>224260
#85 #224253
>>224201
Опять этот даун нарисовался. Тебя уже обоссывали в позапрошлом треде.
#86 #224257
>>224239
Care to try and translate it yourself?
>>224261
#87 #224260
>>224252

>a potential

>>224262
#88 #224261
>>224208
>>224257
How can you tell if someone is a competent English speaker or at least he was trying hard at school? You might look for platitudes like "if ... it mean it is ..." as in the previous example. If any of such "little helpers" are around, close the discussion immediately and leave. Obviously, you have been talking to a Russian bot. Some people on dvach say it is the proper usage of besides, in addition and furthermore which makes it look decent.

I don't care 2BH. $90k is enough for living anyway.
>>224265>>225950
#89 #224262
>>224260
Is he German?
#90 #224265
>>224261
Что этот диблоид сказать пытается?
>>224266
#91 #224266
>>224265
He is implying you can't read that many letters all at once.
#92 #224278
Как по-английски будет "общаться"? Рунглишное communicate/converse не подходит. talk не предлагать.
>>224280
#93 #224280
>>224289
перевод #94 #224283
Как правильно сказать "Этой победой вы обязаны мне"? не you owe me this victory же? и не you owe me for this victory?
>>224286>>224304
#95 #224286
>>224283
Очень невежливо, когда говорится от первого лица.
>>224287
#96 #224287
>>224286
Да знаю. Но иногда нужно это сказать. А то забывают.
Или это намёк что в английском так не говорят против что все типа вежливые?
>>224288
#97 #224288
>>224287
You owe me one for this victory.
#98 #224289
>>224280
= болтать
>>224290
#99 #224290
>>224289
"общаться" бывают разные. Контекст давай.
>>224291
#100 #224291
>>224290
"мы общаемся уже два месяца"
>>224303>>224306
#101 #224299
>>224167
тебе в другой тред >>223998 (OP)
#102 #224303
>>224291

>We have been chatting every day for two months now

#103 #224304
>>224283
You owe me this victory
You owe this victory to me
You are in my debt for this victory

>assure us this peace, by united action and by a ceaselessly active and increasingly intimate fraternization. We owe this victory to humanity—and it is coming.

#104 #224306
>>224291
We have been friends/in touch/in contact/talking for two months
>>224313>>224325
#105 #224313
>>224306

Talking я так понимаю аналог нашего абшаимси практически

>When two people are not exclusive with each other nor have established what they are as a couple, but have some sort of relationship.


>"John and I go out a lot but we're just talking." or "We've been talking for months now but we're not together."



http://www.urbandictionary.com/define.php?term=talking
#106 #224323
Чувак да скажи ебаным рунглишем ви хэв бин токин эбаут ту манс и всё, тебя поймут. Пока ты подбираешь сложные конструкции я заключаю многомиллионные сделки с иностранцами испульзуя свой скудный вокаб и грамар.
>>224324>>224411
#107 #224324
>>224323

>аутентичная 100% нейтивная фраза


>рунглишем

>>224333
#108 #224325
>>224306
двачую
218 Кб, 600x338
#109 #224328
У меня такой вопрос, считается ли лондонское произношение быдлячеством среди нормального общества в Англии? Слушаю всякие передачи и самому неловко когда заваливается гость и начинает шепелявить, использовать сильный shwa sound. Можно ли провести аналогию с рязанскими селюками/птушниками из замкадья, или тут что-то другое?
>>224329
#110 #224329
>>224328
А, ещё глотают букву t и получается что-то типа КОМЪЮНИ'ЭЙ вместо community. Это быдло?
#111 #224333
>>224324
Я так заметил, что в этом треде рунглишем называются, как правило, простые и очевидные фразы, которые недостаточно наворочены для местных школьников-нэйтивов и употреблением которых просто не повыёбываешься. То им it is не нравится, то because of it в начале предложения недостаточно ылитарно.
>>224334
#112 #224334
>>224333
А ты сметливый.
#113 #224350
Как неправильные глаголы выучить?
>>224351>>224373
#114 #224351
>>224350
Зубри и распевай целый день как песенку. Типа go went gone, be was been, buy bought bought. Мы в школе так вдолбили в голову, теперь это автоматизм.
>>224352>>224381
#115 #224352
>>224351
А учить как? Тупо список перечитывать? Может колода анки есть или что-то типа того?
>>224354
#116 #224354
>>224352
Проговори в диктофон, включи на плей в наушниках и вообще не выключай пока не выучишь.
>>224355
#117 #224355
>>224354
Тогда записи нэйтивов должны быть лучше моих. И перевод наверно нужен. Или его отдельно учить? Где такое искать?
>>224356
#118 #224356
>>224355
Пойми, здесь немного не тот тред где методики изучения. Здесь advanced+ ребята как я обоссывают beginner'ов, которые думают что они уже pre-intermediate и заходят сюда покозырять своим рунглишем с десятью ошибками на предложение.
>>224357
#119 #224357
>>224356
Тот в бамплимите и мне не отвечают.
>>224361
#120 #224361
>>224357
Хорошо, тогда совет тебе от advanced+, вернее замечание. Если ты спрашиваешь как учить, где найти, как понять значит тебе английский не нужен. Вспомни слова господа нашего Иисуса Христа - ищите и обрящите, толците и отверзется. Он же не призывал задавать глупых вопросов, он призывал действовать. Кто ищет тот найдет, вени-веди-вичи, плохому танцору яйца мешают, для кого народ тысячелетия собирал свой опыт в поговорки? В этом треде сидят те кто могут, все кто не могут отправляются вариться в собственных неудачах в другой тред, где десятилетиями подбирают себе нужную методику так и не приступив к языку. И я без зла, но с напутствием. Ступай, жду тебя на advanced левеле через полгода.
>>224371
1056 Кб, 634x634
#121 #224371
>>224361

>advanced+

>>224379
#122 #224373
>>224350
Не учить. Само запомнится как-нибудь.
#123 #224379
>>224371
А кто эта тян на пике IRL? Откуда есть мемас пошёл?
#124 #224381
>>224351

>автоматизм



strung
spunk
cleft
bereft

Ну-ка на автомате инфинитивы этих (без гугола)
>>224401>>224423
#125 #224401
>>224381
илита подкатила со словечками чотких поцонов

cleft - cleave
bereft - bereave
ибо leave left

strung string
ибо sting stung
#126 #224411
>>224323

>ви хэв бин токин эбаут ту манс


the only possible context of this phrase I can think of is

>Sir, the work is going to take three years


>You ebanulsya? We've been talking about two months!

>>224422
#127 #224412
>>224226
IELTS действует два. Твои 8 уже не действительны.
#128 #224413
>>224247
Много где пропущены артикли, вопросительные предожение неправильно сделаны, где-то слова не совсем правильно подобраны, где-то просто каша (about which you had told). А где-то прям несколько предложений очень неплохие. Ощущение, будто ты что-то писал сам, а что-то копипастил уже готовое из других мест.
За музончик из игры могу подправить видимое на вембках. (И выложить сюда, где всё обзовут рунглишем и ещё что-то испарвят. Или не исправят, но рунглишем точно обзовут.)
>>224469
#129 #224417

>Are 10 days good enough for TOEFL preparation?



Лал гугол
>>224460
#130 #224418
Please translate this expression into russian language: "Things get harder when they cool"
>>224421
#131 #224421
>>224418
Пипирки твердеют когда охлаждаются
>>224424
#132 #224422
>>224411
le premiere adequate ITT
#133 #224423
>>224381
Advanced+ в треде. Для тебя возможно это будет открытие, ведь на уровне upper-beginner такого не знают, но глаголы строятся по общим правилам. i в корне переходит в a-u, ave - ft и т.д. Разгадывать подачки от upper-beginnera ниже моего достоинства, но я думаю ты понял что я знаю все эти инфинитивы.
#134 #224424
>>224421
This transletion is out of context. Please try to reрhrase it
>>224426
#135 #224426
>>224424
Гиве ме тхе цонтехт плеасе
>>224433
#136 #224433
>>224426
http://gogoanime.io/space-dandy-2-episode-11
In the ending song you can find practicly the same phrase
>>224434
#137 #224434
>>224433
Everybody is at work now. Don't expect much assistance.
>>224436
#138 #224436
>>224434
I am not looking for a fast answer. Maybe tonight or tomorrow
>>224438
#139 #224438
>>224436
Oh, once it cools, it hardens
When heated, it melts

Гляди, твердеет, замерзая
и плавится на жаре
>>224440
#140 #224440
>>224438
Thank you (^-^)
>>224442
#141 #224442
>>224440
You are welcome. I like Japanese animation too.
#142 #224460
>>224417
is же
>>224465>>224467
73 Кб, 845x362
#143 #224465
>>224470>>224477
#145 #224469
>>224413

>about which you had told


Я хотел написать:"(игра) О которой ты мне сказала".
У меня хуёво с построениями предложений. Я их тупо изливаю на клавиатуру как в голову придёт, а потом не могу найти ошибки.

>За музончик из игры могу подправить видимое на вембках.


Сиё в топ качестве. Я использую по лицензии CC-BY:
http://freemusicarchive.org/music/Visager/Songs_From_An_Unmade_World/
У него ещё второй альбом с таким-же названием вышел, но там уже совсем ультра-хардкорное пищание.
>>224472>>225156
83 Кб, 845x362
#146 #224470
#147 #224472
>>224469
Да что сказать-от хотел я понял. Окей, до завтра постараюсь выполнить обещание. Я уж думал ты у мамы сам и геймдизайнер, и композитор.
90 Кб, 1362x455
#148 #224477
>>224465
>>224467
Бля. 10 дней рассматриваются как один конкретный срок, а не каждый день по отдельности. Эбоникс тут ни при чём.
Ещё популярный пример: 100 dollars is way too much for a blowjob.
>>224486
#149 #224478
Почему нейтивы в комментах выебываются говоря что вообще не похоже на американский акцент? Или это поляки тролят
https://www.youtube.com/watch?v=h9Tgko8cxA8

Он же на самом деле звучит как американец
>>224479
#150 #224479
>>224478

>не похоже на американский акцент


их ведь много хороших и разных
4 Кб, 165x115
#151 #224486
>>224477
Валюта традиционна с is идет, если не имеешь в виду поштучно купюры/монеты

>Where's that 20 euros I lent you?



А вот с днями и метрами всякими гугол выдает примерно равное
two days is/are
three meters is/are

а с весом все же склоняется к
two kilograms is

two kilograms are в 4 раза меньше
42 Кб, 800x600
#152 #224489
Зачем is?
>>224490
#153 #224490
>>224489
all you need is love.
That's why
>>224491
#154 #224491
>>224490
Разные случаи.

> всё что тебе надо это любовь


Тут вместо is это. Всё логично т.к. любовь является тем что тебе нужно.

> все они имеют деньги


А тут разве что артикль нужен. Но деньги не исчисляемое поэтому его нет.
>>224496>>224501
#155 #224496
>>224491
всё, что они имеют - это деньги

"все они" - they all
>>224500
#156 #224498
>>224068
Ну это короче рэп про шашки

>Give two, take three, plus a better position


Сдаю две, рублю три, ещё и позиция лучше

>Go king, fat chance you win this competition


Прохожу в дамки, вряд ли ты выиграешь

>Three to one, no tie, mine on the main


Три [дамки] (моих) против одной [дамки] (соперника), нихуя не ничья, моя на главной [диагонали]

>Get some triangle, I win, you get slain


Делаю треугольник, выигрываю, а тебе пизда

Ну короче, когда в эндшпиле 3 дамки против 1, и она не стоит на главной диагонали, то можно построить т.н. треугольник Петрова и выиграть.

Скажите норм или нет. Ну, грамматика там, word usage.
>>224502
#157 #224500
>>224496
all they have - единственное число, т.к. "всё, что у них есть"
#158 #224501
>>224491

>А тут разве что артикль нужен


Some people are so poor. All they have is money.

Точку поставить или that
18 Кб, 378x353
#159 #224502
>>224498

> реп про шашки на английском

#160 #224503
Есть какие-то правило насчет вспомогательных глаголов? Почему иногда пишут did not, а иногда didn't?
Как разобраться с глаголами состоящими из нескольких слов? Например give up, blink over и т.д. Это просто запоминается или есть какой-то алгоритм?
#161 #224506
>>224503

>give up, blink over


Есть куча видео на ютубе где люди пере доской кривляются пытаясь пояснить их значение. Реквестирую канал.
#162 #224507
>>224503

>Почему иногда пишут did not, а иногда didn't?


однохуйственно

>give up, blink over и т.д.


В русском и немецком приставки, а у них так. Иногда прозрачно (go away, fuck off, come across) иногда не очень (put in)

Контест еще никто не отменял.
#163 #224508
>>224503

>did not, а иногда didn't


Полная и сокращённая форма, грамматически разницы нет. В жизни, конечно же, чаще пишут didn't.

>Как разобраться с глаголами состоящими из нескольких слов?


Это фразовые глаголы. Один предлог может сильно менять смысл. Как у нас глаголы с приставками (отделать, наделать, приделать), только у них вместо приставки - предлог: take down, take off, take in.
>>224509
#164 #224509
>>224508
И как быть с фразовыми глаголами? Просто запоминать или есть путь к пониманию?
#165 #224511
Я единственный, кто пишет did not, can not и так далее, когда хочу сделать на них акцент?
>>224513>>224517
#166 #224513
>>224511
Акцент на них не сделаешь. Для акцента нужно алфавит заново учить. И произношение каждого слова запоминать. В общем сложно без практики 24/7. Надо жить там где нужный тебе акцент. А если будешь тупо вместо кэн говорить кан чтобы закосить под британца, то тебя спалят.
>>224591
#167 #224517
>>224511
'cannot', not 'can not'
>>224518
#168 #224518
>>224517
odnoxyistvenno
>>224584
#169 #224531
http://www.fluentin3months.com/thinking/

>There are countless examples like this, and not just in foreign languages. In this video in the Economist a man reverts to the accent of his youth when thinking about his childhood without even realizing it. Our brains are pattern-matching machines and one of the major cues they draw upon is that of context. If you interrupt me while I am doing my Mandarin flashcards, no matter what language you speak to me in my brain’s first reaction will be to reach for Chinese – at least until it shifts contexts.

#170 #224533
Что за effective filter при изучении языка у ненейтивов вырабатывается который фильтрует все то, что нейтиву сразу бросается в глаза?

Например берем текст (можно и речь) и читаем (слушаем):

>It's time to give sleepless people the kind of book they've been yawning for. While the marketplace does include a number of tiresome novels and story collections, the boredom is generally unintentional and unexploited. The unwillingly wide-awake are forced to rely upon reviews and word-of-mouth to find books with the desired degree of dullness. Boring Bedtime Stories will beat its weary readers into unconsciousness using verbiage scientifically designed to be lifeless, monotonous, repetitious, interminable, trite, prosaic, repetitious, vapid, drab and so on. Style, if not plot, may be reminiscent of life insurance policies or Huey P. Long 15-1/2 hour filibuster full of cooking recipes and pointless anecdotes. There are degrees of boredom, from slightly dull to sleep inducing and all the way to annoyingly, painfully boring. This book will endeavor to stay somewhere in the moderate, sleep-inducing, range — neither too irritating nor overly interesting. I want to bore the reader to sleep, not to tears. As a writer, I believe I am playing to my strengths here.



Ненейтив прочитав его скажет все ок.

Нейтив же прочитав скажет, что там есть откровенная 100% огромная ошибка которая сразу в глаза бросается и должно быть:

Huey P. Long's 15-1/2 hour filibuster

Почему ненейтив этого не замечает?
#170 #224533
Что за effective filter при изучении языка у ненейтивов вырабатывается который фильтрует все то, что нейтиву сразу бросается в глаза?

Например берем текст (можно и речь) и читаем (слушаем):

>It's time to give sleepless people the kind of book they've been yawning for. While the marketplace does include a number of tiresome novels and story collections, the boredom is generally unintentional and unexploited. The unwillingly wide-awake are forced to rely upon reviews and word-of-mouth to find books with the desired degree of dullness. Boring Bedtime Stories will beat its weary readers into unconsciousness using verbiage scientifically designed to be lifeless, monotonous, repetitious, interminable, trite, prosaic, repetitious, vapid, drab and so on. Style, if not plot, may be reminiscent of life insurance policies or Huey P. Long 15-1/2 hour filibuster full of cooking recipes and pointless anecdotes. There are degrees of boredom, from slightly dull to sleep inducing and all the way to annoyingly, painfully boring. This book will endeavor to stay somewhere in the moderate, sleep-inducing, range — neither too irritating nor overly interesting. I want to bore the reader to sleep, not to tears. As a writer, I believe I am playing to my strengths here.



Ненейтив прочитав его скажет все ок.

Нейтив же прочитав скажет, что там есть откровенная 100% огромная ошибка которая сразу в глаза бросается и должно быть:

Huey P. Long's 15-1/2 hour filibuster

Почему ненейтив этого не замечает?
#171 #224542
Соси писос, моча
85 Кб, 1080x1080
#172 #224573
Аноны, короче нужен учебник по английскому языку для первоклассника, т.е который вообще даже слов не знает, но при этом чтобы там не было эти всяких дракош и прочей мультяшкой лабуды, подскажите что-нибудь пожалуйста.

Нужен именно учебник, в котором будут основные правила, объяснение и тд, и не нужно советовать всяких роззет, дуолинго и другие различные программы/сервисы.
>>224576
76 Кб, 392x436
#173 #224576
>>224573
Очевидный Round-up 1
>>224578
#174 #224578
>>224576
Почему когда каждый раз спрашиваешь здесь книгу для первоклассника или человека который ВООБЩЕ не знает английский слов, то тебе предлагают учебник английского языка, на АНГЛИЙСКОМ БЛЯТЬ ЯЗЫКЕ.
>>224580>>224597
#175 #224580
>>224578
Так это первый самый, он и предназначен для вообще ничего не знающих. Там картинки специально для этого
>>224581
#176 #224581
>>224580
Ты видишь что там даже описание разделов и заданий на английском, лол...
#177 #224584
>>224518
The only context of 'cannot' ever possible is where "not" is a part of "not only...but also":

>I can not only piss on your face but also bang your mommy real hard

#178 #224585
fuck

cannot -> can not
fix
#179 #224586
>>224533
Статистику по (не)бросанию в глаза приведи для начала.
#180 #224591
>>224513
Под "акцентом" он имел в виду ударение, выделение.

>>224584
While I agree with you that the usage of "can not" in place of "cannot" should be frowned upon, scholars do accept both fo them as correct.
http://www.dailywritingtips.com/cannot-or-can-not/
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/cannot?q=cannot
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/cannot
>>224592
#181 #224592
>>224591

> Под "акцентом" он имел в виду ударение, выделение.


This. I forgot there is more definitions of the word, was thinking about the musical accent as I am musician myself.
#182 #224597
>>224578

> учить английский


> на русском

>>224623
250 Кб, 1605x785
#183 #224598
>>224533
Natives, блять
Не обобщай плез
#184 #224601
>>224533

>1488 кек символов


>напыщенный тон


>всё ради ёбаного поссессива.

>>224604
#185 #224604
>>224601
нейтивы постоянно лепят there вместо their и where вместо were.
Как русские нейтивы лепят что бы вместо чтобы. Но тут понятно - кровавый режым жи.
>>224607
#186 #224607
>>224604

> there вместо their и where вместо were


Ну это пиздец. В примере с "чтобы" просто грамматическая ошибка, а тут смысл меняется.
>>224608>>224615
#187 #224608
>>224607
Контекст же.
8 Кб, 349x275
#188 #224609
>>224584

>Both cannot and can not are acceptable spellings. There's no difference in meaning between cannot and can not.


>what is google

#189 #224610

> I am willing to travel


Что это значит?
>>224612>>224614
#190 #224611
>>224584
Диблоид открой уже хоть одну книжку для начальных классов да почитай, вон там выше есть с пингвинами
>>224619
#191 #224612
>>224610
It means you're gay.
#192 #224614
>>224610
Негр какой-то написал который не знает слова will be.
>>224617
#193 #224615
>>224607

>В примере с "чтобы" просто грамматическая ошибка


Этих что бы дохуищи стало в последнее время, что даже гуглицца.
#194 #224617
>>224614
will be =/= be willing to

Очевидно же, что be willing to выражает сильное желание.
>>224659
#195 #224619
>>224611
Кек, ещё один.
722 Кб, 750x750
89 Кб, 320x320
#196 #224620
Посоны, как перевести?
>>224621
#197 #224621
>>224620
Скатив свет ты можешь найти немного спокойствия.
>>224622
#198 #224622
>>224621
Ок, Кэп. Мне значительно легче стало
#199 #224623
>>224597
Точно также как учить китайский на китайском. Охуенно наверное, да?
>>224626>>224631
#200 #224626
>>224623
В Японии гайдзинам язык строго на японском преподают, кстате
>>224627
#201 #224627
>>224626
Ты вообще можешь осознать что человек не поймет язык если даже всё описание заданий и сами правила на английском языке (или китайском/японском), от того что ты смотришь в незнакомые слова - понимание не появится.
#202 #224628
>>224627
Поэтому сначала должен быть учитель/репетитор, который всё разжуёт и объяснит. Как только начнёшь понимать простейшие конструкции и будет некий словарный запас – учись сам.
>>224639
#203 #224629
>>224627
Только на начальном этапе.
>>224639
#204 #224630
>>224627
Ты осознаёшь, что их методики работают? Им доказывай, что всё хуйня. Не говорят японцы по-английски.
#205 #224631
>>224623
Совершенно разные вещи, сравнивать иероглифы которые никак не пересекаются с первым языком, и два языка с кучей одинаковых слов.
#206 #224632
>>224631
картинки никто не отменял. Так детей и учат
34 Кб, 540x405
#207 #224633
>>224631
И ты сможешь
61 Кб, 600x600
#208 #224634
>>224637
#209 #224637
>>224634
Я имею в виду если изучать буквенный язык на языке оригинала возможно, а изучать язык иероглифический невозможно для человека привыкшего к буквам. Я даже уверен статьи есть на эту тему.
>>224638>>224641
#210 #224638
>>224637
А если иероглифовкиенийтивы будут язык с иероглифовами изучать на этом языке? Есть языки которые спорные являются ли они иероглифавыми? Например я слышал что арабские иероглифы буквами называют.
#211 #224639
>>224628
>>224629
Только вот как раз этот начальный этап и тот который задаёт учитель я и ищу в книгу. Существуют нормальные подобные учебники, парочку видел но по определенным причинам они не устроили.

Но всё равно найдутся те кто будут доказывать что не понимая английский язык, можно учиться по учебнику английского языка. С НУЛЯ,
#212 #224641
>>224637
кетайские дети не могут в буквы, но учат иероглифа по картинкам.

дискас
#213 #224644
Раз тут такой тред, научите меня ебаться без
телки. Срочно скидывайте мне учебники я пуп земли. А я ещё и вопросами вас доебу, скидывайте мне лучшую методику, а чем одна методика лучше другой. И буду онанировать итт попутно выебя всем мозг.
>>224645>>224675
#214 #224645
>>224644

> научите меня ебаться без телки


Найди няшного куна, там разберётесь.
#215 #224646
В интернете столько всего, берешь и учишь, общаешься с носителями, набиваешь как шишки так и скилл. Но нет, буду нужна методика, волшебная таблетка, суперучебник. Запомните раз и навсегда и пусть это станет девизом треда - ПЛОХОМУ ТАНЦОРУ ЯЙЦА МЕШАЮТ.
#216 #224649
Меня больше всего добивают вопросы типа "как выучить неправильные глаголы", "как запомнить времена". Как запомнить, блять.
#217 #224659
>>224617

>Очевидно же, что be willing to выражает сильное желание.


All "to be willing" means is that he'd be ok with it. There's no "сильное желание" to it.
>>224685
#218 #224665

> I hope articles on this page would help some people save their time and effort.


Почему would, а не will?
>>224668
#219 #224668
>>224665
Потому что кому-то может и не помочью.
>>224671
#220 #224671
>>224668
Для этого там hope
>>224673>>224674
#221 #224673
>>224671

>1. I hope you pass the exam.


>2. I hope you will pass the exam.


>3. I hope you would pass the exam.



>They all mean the same to me, but #1 sounds the best. The other two are rather awkward.


>Kansas City, MO


>USA and English



http://www.usingenglish.com/forum/threads/149016-Hope-will-or-would
>>224861
#222 #224674
>>224671
Они друг друга дополняют, с will нужно было делать:
I'm sure that articles on this page will help some people save this time and effort.
#223 #224675
>>224644
Не в том дело. Спрашивают для начинающих учебник, я советую то, с чего сам начинал. Может кто-то по другим учил, и посоветуют что-то другое.
#224 #224678
http://vocaroo.com/i/s1jVa1TZSUFl
Что скажите?
Текст:
She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist
>>224679>>224763
#225 #224679
>>224678
Что за морон писал текст? Просто пиздец.
>>224682
#226 #224682
>>224679
Джордж Бернард Шоу
#227 #224685
>>224659
На чём основано сие предположение?
>>224692
#228 #224692
>>224685
Так-то он прав. "Willing" выражает просто желание. Например, "Do you want to go camping with me? — I'm not sure I'll like it, but I'm willing to try".
#229 #224696
Аноны, подскажите. Нужен ли здесь артикль?

>Director of (a/the) Bulgarian foreign trade enterprise "Svistoperdelkino" Bolgar Bolgarovich.

>>224711
#230 #224711
>>224696
"the"
если, конечно, в Болгарии этих "Свистоперделкиных" не несколько штук, тогда "a" (понял?)
>>224713
#231 #224713
>>224711
Ну хуй их знает, этих болгарцев.
Спасибо.
#232 #224718
Вот слышал, чтобы выучить английский надо много читать на этом языке. А что именно читать? Не уже ли можно просто открыть сайт новостей американского канала и просто читать?
#233 #224721
>>224718
Тексты, в которых минимум 70% тебе понятны.
#234 #224722
>>224718
Читай то, что тебе интересно. В игры играй. С англоговорящими общайся.
Задрачивать чтение ради чтения бесполезно.
#235 #224754
>>224718

>Не уже ли


Значение знаешь?
#236 #224755
>>224068
I need more comments on the grammar, word usage, flow, and the key thing which is realness.
>>224756
#237 #224756
>>224755
Ты ведь понимаешь, что у рэпа (да и в принципе у музыкальных произведений) требования к грамматике не такие, как у повседневной речи. Иди в музач какой-нибудь, хоть на том же Форчонге, и спрашивай там.
#238 #224763
>>224777
#239 #224777
>>224763
Как будто прожевал, мор экспрешн, это же художественный текст. Добавь чувственности, эмоций, чтобы послушав тебя слушатель захотел прям овладеть героиней рассказа.
#240 #224788
-Должно быть, вы недовольны политической обстановкой в стране вашего рождения, мистер /фамилия/? - Сказал Джозеф, пристально посмотрев в глаза человеку напротив.
-Видите ли, мистер /фамилия/ политика, регионы, погода, национальные комплексы, менталитет... Тут, в странанэйм, все это смешивается, рождая на свет нечто страшное. Еще 30 лет назад я был счастлив жить здесь, я видел, как растет уровень жизни, я видел перспективы, "светлое будущее" если хотите. Сейчас этого нет. Я не думаю, что это продлиться долго. Скорее случится то, что сейчас происходит в ЮАР. И, честно говоря, в глубине души я этого хочу, и я это жду. Как там - "лучше ужасный конец, чем ужас без конца", а? - криво усмехнувшись, спросил /имя/

Anyone?
68 Кб, 1177x514
#241 #224791
>>223998 (OP)
Всем привет. Не знаю где ещё спросить, поэтому спрошу тут. В ангельский не могу,помогите понять что он имел ввиду. Первый пост можно не читать, или читайте если кто понимает в железе.
>>224794>>224795
#242 #224794
>>224791
Сказал что будет хорошо.
>>224796
#243 #224795
>>224791
"Будет норм"
>>224796
#244 #224796
>>224794
>>224795
Спасибо!
#245 #224798
>>224788
бамп
>>224799
#246 #224799
>>224798
"Maybe you're not satisfied of political situation in your native country mr. Surname." - said Joseph with directly looking in eyes of the person in fron of him.
"Yoo know, mr. Surname, politics, regions, weather, national complexes, mentality... There, in Countryname all of it mixing for born to world something scary. About 30 years ago i was happy to live here, i saw how grown up the quality-of-live level, i saw the perspectives, shining future if you want. Now it isn't. I dont think that it continue so long. Faster will happen UAR situation. And, being honesty, in depth of soul i want it, i wait it. Better the terrible end then endless terrible, huh? - asked name with crooked smile.
Сойдет? Учу английский 4 месяца.
#247 #224807
>>224799

> satisfied of political situation


satisfied with, you bastards
#248 #224808
>>224799

>your native country


nigga wut? Native language is OK, however native counry is zashkvar
>>224816
#249 #224809
>>224799

>with directly looking in eyes of the person in fron of him


C'est le fuck perfait

Dat "with"
#250 #224810
>>224799

>national complexes


No such thing in the щвитой English language
#251 #224811
>>224799

>There, in Countryname all of it mixing for born to world something scary


nigga, wut?! Are you offending me?
#252 #224813
>>224799

>Сойдет?


Are you kidding me?
#253 #224814
>>224788
Бамп.
>>224815
#254 #224815
>>224814
Начинай сам переводить, потом тебе ошибки поправят.
#255 #224816
>>224808
иван плез
>>224818
#256 #224817
>>224788
"You ain't happy with the political situation in you country, are you, Mr. Huy?" said Joseph looking at the person in front of him. Well, Mr. Huy2,
#257 #224818
>>224816
я бы тебя выебал в очко без смазки :3
>>224819
#258 #224819
>>224818
Почему без смазки?
>>224820
#259 #224820
>>224819
ты на неё сначала заработай
#260 #224821
>>224788
- You must be discontent with the political situation in your country of birth, Mr. Dawkins? - Joseph said as he stared into the eyes of the man in front of him.
- You know, Mr. Goofs, the politics, regions, weather, national complexes, mentality... here in Cambodia it all adds up yielding something dreadful. As far back as 30 years ago I was happy to live here. I saw the life level improve, I saw the prospects, 'the bright future' if you like. Now it's all gone. I don't think it would last long. The most likely scenario for us is what's happening in RSA now. And to be honest, I want it deep down inside, and I'm waiting for it. As they say, 'a painful end is better than endless pain,' right? - John asked smirking with his lips curled.
#261 #224823
>>224821
le premiere adequate ITT
#262 #224824
>>224821

> I saw the prospects


донт лайк зис
42 Кб, 564x846
#263 #224827
>>224821

>smirking with his lips curled

>>224828
#264 #224828
>>224827
чел косит под беженца. Не мешай.
>>224829
#265 #224829
>>224828
Я к тому что гугол выражение лица выдает по той фразе
>>224830
#266 #224830
>>224829

>smirking with his lips curled


D'accord, mon ami
Инглишь силь хитровыебаный
#267 #224836
le bump profilactique
>>224838
#268 #224838
>>224836
Wrong thread.
>>224839
#269 #224839
>>224838
/fl/ is dead
#270 #224845
>>224821
Сколько у тебя стаж английского, зацени мой нубоперевод выше по шкале 0/10 чтобы со стороны понять мой прогресс. 4 месяца-кун.
#271 #224851
>>224845
Перевод никак не покажет твой прогресс в английском.
#272 #224852
>>224845
Ошибок хватает, но для 4 месяцев норм.
#273 #224860
>>224788
It seems you are not taking good the modern political situation in your motherland, Neveev? - Josef said and attentionly looked in the eyes of the man behind him.
- You know what, Burkhayev, policy, regions, weather, shamety of the nation, mentality.. Here, in Moskwabad, all of this is mishing up and births something scary to this world. Even 30 years ago I was glad to live here, I saw how the level of life was growing up, I see a perspectivities, "a bright future" how you'd say. But now everything is gone. I don't think that it would be long. A more realistic scenarios is something like SAR's situation. And, honestly, in the deep of my soul I want and wait for it. "The painless end is better than endless pain, yes?" - asked Neveev with a sarcastic smile.

Учил с 7 лет, сейчас забил хуй чуть менее чем полностью, по ряду причин. 23 лвл. Ничем не пользовался когда делал, но на ходу создавал маняслова по типу attentionly.

Похуй, французский лучше, а большинство людей из англосаксонского мира, особенно молодёжи - идиоты и живут в манямирке.

*мимо(
>>224862>>224919
#274 #224861
>>224673
Значит можно и без него и смысл не изменить?
#275 #224862
>>224860
The fuck'd I just read?
>>224863
#276 #224863
>>224862
Że nie znam co czytają kurwy
#277 #224864
>>224845
Забей хуй, учи французский, он перспективнее, красивее и проще.

https://www.youtube.com/watch?v=xIXGShXT48Q
#278 #224865
>>224864
Переусложненная хуета
>>224947
#279 #224866
>>223998 (OP)
Как перевести "быдло" на английский? redneck и white trash вообще не в тему т.к. эти слова для конкретной категории людей (нельзя назвать негра redneck/white trash или тупого латиноса redneck/white trash) В тоже время быдло - собирательный образ в независимости от расы, религии или региона проживания.
#280 #224868
#281 #224869
>>224866
Scum, sheeple, plebs (только за пределами форчонгов с реддитами этого не говори), trash.
>>224874>>224881
#282 #224872
>>224866
На форчоне наше быдло называют "slavs", довольно емко. Быдло других стран это уже не быдло в нашем понимании, это реднеки, янки и прочие термины.
>>224873>>224881
#283 #224873
>>224872
На форчонге всех русских и околорусских называют "slavs", к быдлу это имеет весьма косвенное отношение, и то, только в определённых контекстах.
>>224876
#284 #224874
>>224869
Алсо scum очень маргинальное, для совсем уж отбросов. Вот plebs прямо в яблочко как по мне.
#285 #224876
>>224873
Сижу там сколько себя помню, slavs у них всегда только squatter`ы в полосатых адидасах
>>224880>>224881
#286 #224877
Живу в Великобритании ладно, я Вилли из Шотландии с 7 лет. Вопрос таков: как перестать в голове смешивать русский и английский? Порой меня это замедляет.
#287 #224880
>>224876
Не знаю, может, на каких-то бордах и так. Всякие /vg/ и /co/ не такие радикальные, там "slavs" — это скорее такой полушутливый стереотипный образ Иванов в балаклаве, которые сидят у костра и чикают твои брики либо просто общее название русских, украинцев и прочих славян.
#288 #224881
>>224872
Реднеки больше на наших кубаноидов смахивают.

>>224869
sheeple, plebs вроде ближе к истине.

>>224876

>slavs у них всегда только squatter`ы в полосатых адидасах



Это уже ближе к гопникам. Гопник - подвид быдла, но не все быдло - гопники.
#289 #224884
>>224881
White trash, redneck, hillbilly
мимо носитель
>>224895
#290 #224886
>>224881
Ещё chav можно сказать, но это скорее к гопникам относится и тебя не везде поймут.
мимо носитель
#291 #224895
>>224884

>White trash, redneck, hillbilly


Это все конкретные региональные категории людей, на Аляске или в Нью-Йорке нет реднеков и хиллбилли. White trash - безработные алкашы и наркоманы живущие в трейлерах. Быдло может быть в любом регионе и не обязательно что это наркоманы или алкаши.
>>224898
#292 #224898
>>224895
Если так, то самым общим будет fucks
This fucks too loud and rude
>>224900
#293 #224900
>>224898
Это трахает слишком громко и грубо.
>>224904
#294 #224904
>>224900
Я не могу перевести это на русский, но fucks-это ребята, которые ведут себя слишком уёбищно и просто гадят и мешают жить.
>>224905
#295 #224905
>>224904
Я к тому, что твоё предложение составлено неправильно.

Либо "this fuck's too loud and rude", либо "these fucks are too loud and rude". А по-русски это "мудак(и)".
#296 #224912
>>224866

>Chavs don't exist in the US. The closest equivalent would be wiggers or white trash.

#297 #224915
>>224881

>sheeple, plebs


Я бы еще добавил "morons"
#298 #224919
>>224864
>>224860
Франсуа Олланд, ты заебал
#299 #224938
Каким словосочетанием можно оскорбить англоязычного собеседника так, чтобы тот в жизни с тобой больше не захотел разговаривать?
#300 #224939
>>224938
excuse me
#301 #224943
>>224938
Из какой он страны?
#302 #224947
>>224865
Он проще английского.
#303 #224948
>>224947
Вообще-то сложнее, меня другое удивляет, как тут находятся идиоты, которые ставят языку в упрёк его грамматическую сложность?
Не иначе как изучение английского мозг там разжижает, что вы всё, что сложнее детских кубиков, в штыки воспринимаете.
>>224949>>224956
#304 #224949
>>224948
Так-то задача языка — обеспечить понимание между людьми. Чем он проще (естественно, если от упрощения он не теряет функциональность), тем лучше он выполняет свою функцию.

Заборы из грамматических конструкций и правил на хуй никому не сдались, это инструмент, который должен исправно работать.
>>224955
#305 #224950
>>224938
you faggot ass bitch twat, fuck you I hope you die
#306 #224955
>>224949
Друг, ты от науки отстал на век почти. Больше никто не смотрит на язык как на некий технический инструмент. Слова соотносятся не с материальными объектами, а с другими словами, смысл высказывания определяет не реальность, а языковой контекст, это, можно сказать, аксиомы постсоссюровской лингвистики.
Ты уж думай как хочешь, но выдавать своё мракобесное мнение за задачи языка здесь не стоит.
>>224964
#307 #224956
>>224947
>>224948

Когда уровень выше, чем this car is red, то все языки одинаково сложные. А если выучить 20 окончаний представляет проблему, то едва ли стоит вообще браться.
>>224986
#308 #224964
>>224955
Я смотрю. Для меня язык — это инструмент. И между хитровыебанным языком с иероглифическим письмом и сто двадцатью шестью возможными вариантами произнесения слова и "тупым", простым языком, я выберу второй. Потому что когда я хочу забить гвоздь, мне нужен молоток, а не золотой жезл, инкрустированный бриллиантами.
>>224966
#309 #224966
>>224964
А ещё ты учишься на физфаке и мечтаешь получить гринкард, угадал?
То, для чего ты учишь язык- твоё дело. Но есть разница между изучением английского и изучением лингвистики, и ты, говоря о задачах языка, высказал мнение, которое современная наука давным-давно отвергла. Я не стал бы тебя поправлять, если бы ты с самого начала указал, что это твоя личная потребность.
>>224978>>224984
#310 #224978
>>224966
Не угадал.
#311 #224984
>>224966

>мечтаешь получить гринкард


Я думаю 100% россиян об этом мечтают
#312 #224985
>>224947
Не. Погугли истории как люди бросают изучение из-за тонны анальных окончаний и родов.
#313 #224986
>>224956

>представляет проблему



Ну ахуеть теперь. Если в английском увидел слово и все, ты можешь его использовать как любую часть, речи в большинстве случаев, то в дебильном френче это слово превратится в пару десятков слов, которые нужно запоминать и которые часто совершенно не похожи на оригинал, но которые по сути являются одним и тем же словом.
>>224989
#314 #224989
>>224986
Синтетических языков ты, наверное, вообще как чёрт ладана боишься? А слова вроде "аффиксация" в вашей среде слабоумных употребляются как ругательство, лал.
>>224992
#315 #224991
Как выучить этот ёбаный язык?
мимо квебекуа, который блядь не может устроиться на раюоту без нахуй никому ненужного язык, простите, горит
>>224993
#316 #224992
>>224989

>маам ну ани самной нисагласны ани слабумныи

>>224996
#317 #224993
>>224991
Просто с детства потребляешь и производишь контент на нем. Понятия не имею как начинают учить в зрелом возрасте.
>>225017
#318 #224995
>>224864

>подкрепляет тезис о красивости французского репом на этом языке


>реп


>на французском


Чувак, я тебя разочарую, но на всех языках, кроме инглыша реп звучит как говно.
#319 #224996
>>224992
Всем известно, что аналитические процессы в языке свидетельствуют о его вырождении, что значит "со мной несогласны", гринтекствый? Все языки движутся в сторону редукции и оскудения языковых средств и многострадальный французский- не исключение. Так нет же, ты недоволен, что он недостаточно уподобился твоему любимому ниггерскому наречию детройского гетто.
>>225004
#320 #225004
>>224996
Упрощать себе жизнь свойственно человеку, это не имеет никакого отношения к слабоумию. Что это такое знаешь вообще?
>>225007
#321 #225007
>>225004
В психиатрии слабоумие относится к изменениям процесса рационального познания в виде осложнения или полной невозможности к овладеванию знаниями; умозаключений; суждений; критических способностей. При приобретённом слабоумии использование старых знаний, умений и навыков также осложняется или становится невозможным.
Сразу видно, что это про тебя и "дебильный френч", словообразование которого является для тебя неодолимой преградой. Строй "дебильного френча", кстати, куда более свойственен человеку, чем ниггерский лай.
>>225008>>225030
#322 #225008
>>225007
Бля, так я чё, дебил слабоумный шоле?
мимо
#323 #225017
>>224993
Нет, ну я как-бы его знаю я в начальной школе был в англоязычном классе и жил в англо хохло квартале, но написать отчет не смогу, провести собеседование может, но скорее всего будет что-то типа "hi, can we speak in French because this language is so useless in my hometown, you know"
>>225026
1056 Кб, 634x634
#324 #225026
>>225017

>Как выучить этот ёбаный язык?


>я его знаю

>>225034
#325 #225030
>>225007
Ну вот видишь. Нежелание человека овладевать даунскими языками не является слабоумием. Если бы кто-то пытался выучить и не могу, тогда да. Но ведь просто посмотрел, увидел что переусложненная хуета, почитал отзывы людей которые пытаются выучить, увидел что 100% изучающих френч не понимают для чего там окончания (которые даже не произносятся т.е. на слух их и нет вовсе, что опять же подразумевает) и рода, и решил что лучше полировать инглешь.
>>225056
#326 #225034
>>225026
Ну блядь, я знаю его как хохол из Львова знает русский
#327 #225045
Не могу найти тред методики, а в вашей шапке утонул. Спрошу тут, если вы не возражаете: как правильно смотреть сериалы?
На английском с русскими сабами?
>>225046
#328 #225046
>>225045
На английском с ангийскими сабами, затем на английском без сабов.
Изучение в соседнем треде >>219144 (OP)
>>225047
#329 #225047
>>225046
Я не спец. в английском, могу не понять ничего.
>>225049
#330 #225048
аноны есть текст:

A total revenue curve is the relation between the total revenue a firm receives from production and the quantity of output produced. The total revenue curve reflects the degree of market control held by a firm. For a perfectly competitive firm with no market control, the total revenue curve is a straight, positively-sloped line. For firms with more market control, especially monopoly, the total revenue curve is "hump-shaped," increasing, reaching a peak, then declining.

Короче проблема в том, что я не могу понять какой артикль использовать когда идёт речь о терминах. Например здесь, почему в первом предложении неопределенный артикль, а во втором определенный?
>>225052
#331 #225049
>>225047
Учишь грамматику по мёрфи, учишь слова, смотришь сериалы с англ сабами и если что-то непонятно гуглишь. или покупаешь аккаунт на ороро.тв за 300р/месяц и прямо там выделяешь сабы и получаешь перевод
И вообще изучение и всё такое в соседнем треде.
>>225050
#332 #225050
>>225049
НУ ладно, спасибо. А где книгу Мерфи взять?
>>225051
#333 #225051
>>225050
Скачать на рутрекере.
#334 #225052
>>225048
В первом ревеню курв идет просто как общее определение, а во втором как определенное ревеню курв одной из фирм.
>>225055
#335 #225055
>>225052
Ну хз, я не могу узреть разницу в этих двух предложениях. Вроде в обоих предложениях идёт речь о фирме.
>>225065>>225100
sage #336 #225056
>>225030

> переусложненная хуета


> Нежелание


> решил полировать инглешь


Компенсация — защитный механизм психики, заключающийся в бессознательной попытке преодоления реальных и воображаемых недостатков. Термин введен Зигмундом Фрейдом, а позднее, понятый как жизненная стратегия, стал одним из центральных понятий в индивидуальной психологии Альфреда Адлера. Обычно компенсация проявляется в виде дополнительных усилий, прикладываемых к деятельности, как бы «компенсирующей» недостатки человека.

Хороший анамнез. Столкновение с фактом собственного слабоумия заставило тебя компенсировать это усиленным изучением инглеша. А более соответствующий индоевропейскому прообразу французский ты стал вытеснять из сознания, списывая всё на его якобы "переусложнённость".
>>225057>>225064
#337 #225057
>>225056
Прилипла.
#338 #225064
>>225056
А я тут причем, почитай что люди пишут. Если все собрать, то суммарно выходит такое:

>French is considered by some to be among the world’s “hardest languages”



Хотя Фройд правильно сказал, отчасти потому что человек естественным образом будет заниматься тем, что у него получается, а не долбиться во что-то что ему не дается.

Тем более изучение нескольких языков одновременно это как говорят и на хуй сесть и рыбку съесть, судя по всем этим я выучил 50 языков за 2 года с ютаба которые хорошо если до B2 дошли хоть в одном
#339 #225065
>>225055
Можно списать на это правило

>Use THE when talking about something which is already known to the listener or which has been previously mentioned, introduced, or discussed.


>I have a cat. The cat is black.


>There is a book in my backpack. The book is very heavy.

#340 #225089
10 дней без интернета. Что скачать на андроид чтобы учить неправильные глаголы?
>>225091>>225093
#341 #225091
>>225089
И посоветуйте проги на андроид для изучения инглиша работающие без интернета. нужный тред в баплимите
#342 #225093
>>225089
.txt список
>>225102
#343 #225100
>>225055
Нет, в первом предложении вполне ясно видно, что первое "total revenue curve" — это общий термин, который потом объясняется на примере одной конкретной фирмы.
#344 #225102
>>225093
Не удобно.
1718 Кб, 1520x2688
#345 #225112
Аноны, я-носитель языка. Если будут какие-то вопросы, то я всегда буду чекать этот тред и перекатываться в новые.
#346 #225113
>>225112
Отличия между on the news и in the news.
>>225163
115 Кб, 480x800
#347 #225120
>>225112
Почему треск много had been и нахуя?
>>225126>>225163
#348 #225121
Вроде когда человек умер, то говорят he was, she was, а тут had been да had been лол.
#349 #225122
>>225112
Пруфы?
>>225163
#350 #225126
>>225120
Потому что все эти действия закончились в прошлом до какого-то другого действия в прошлом.

В любой книжке по грамматике:

>The past perfect refers to a time earlier than before now. It is used to make it clear that one event happened before another in the past.



Даже просто кинув взгляд на текст ясно что она умерла.
#351 #225130
Помогите найти соответствие терминологии в русском языке для:

"Spot sale"
"Term sale"

Спасибо.
>>225131
#352 #225131
>>225130
Продажа с немедленной поставкой.
Продажа на срок.
>>225133
#353 #225133
>>225131

>Продажа на срок



Данное значение и в договорах купли-продажи в таком виде употребляется?

Получается:

>"Contract" refers to any agreement entered into and concluded between SELLER


and BUYER for spot or term sale of petroleumproduct(s), on F.O.B basis.

«Договор» обозначает любое соглашение, заключенное между ПРОДАВЦОМ и ПОКУПАТЕЛЕМ для продажи нефтепродукта(ов) с немедленной поставкой или на срок, в соответствии с ФОБ.

Верно?
>>225134
#354 #225134
>>225133
Можешь написать

>с немедленной или отложенной на (заранее оговоренный) срок поставкой (по заранее оговоренной цене)



Вообще, я в этом не спец, но альтернативна spot sale — это обычно forward sale. В русском это "спот" и "форвард", соответственно.
>>225149
447 Кб, 2560x1600
#355 #225149
>>225134
Ну-с, в оригинале нет forward sale'a, так что оставлю свой вариант, а там посмотрим, что редактор скажет.
Спасибо за помощь! держи котейку
#356 #225156
>>224247
>>224469
Болдом выделены исправления. Оказалось не так уж и много, по крайней мере явных.
# webm 1
Anthony: Hey! Do you remember the game you told me about?
Anthony: I've bought it!
Emma: Really? Thank you!
Anthony: Come on! Let's play it on your console!
Anthony: Oh...
Anthony: What is this place?
Anthony: What happened?
Anthony: Emma! Do you hear me?
Anthony: I should find her. She might be in danger.

# webm 2
Old Man: Good day! Who are you?
Anthony: My name is Anthony. I'm looking for my friend Emma.
Old man: Can you describe her to me?
Anthony: She has blond hair, dressed in a pink shirt...
Old man: I'm afraid I saw her...
Old man: People of Lord Gavernrock caught her by the river.
Anthony: Who is Lord Gavernrock?
Old man: You don't know who he is?
Anthony: I have no idea.
Old man: You are not local, are you?
Anthony: I'm from... well, that's not important since I don't even know where I am now. What is this place?
Old man: This is the Eindsaur forest.
Anthony: I'm hearing about it for the first time. Do you have a map?
Old man: Yes, of course I do. Here, behind me, on the wall.
Anthony: This is not a map of my world for sure.
Anthony: So what about that Lord and his people?
Old man: He is a very, very bad person. Kids like you should stay far (away) from him. And his minions, too.
Anthony: And why did they catch her?
Old man: Why are you asking? [Why do you ask?]
Anthony: Because I want to save my friend!
Old man: But these people will kill you!
Anthony: Just tell me where they brought her! [Я бы brought на took заменил.]
Old man: Fine. Calm down.
Old man: But you need some weapons and armour before you willp/b] go.
Old man: Take them from my chest.
Old man: This is...
Old man: ...my old uniform. From the past. When I was a young warrior like you.
Old man: It suits you perfectly.
Old man: But I must train you before you willp/b] leave.
#356 #225156
>>224247
>>224469
Болдом выделены исправления. Оказалось не так уж и много, по крайней мере явных.
# webm 1
Anthony: Hey! Do you remember the game you told me about?
Anthony: I've bought it!
Emma: Really? Thank you!
Anthony: Come on! Let's play it on your console!
Anthony: Oh...
Anthony: What is this place?
Anthony: What happened?
Anthony: Emma! Do you hear me?
Anthony: I should find her. She might be in danger.

# webm 2
Old Man: Good day! Who are you?
Anthony: My name is Anthony. I'm looking for my friend Emma.
Old man: Can you describe her to me?
Anthony: She has blond hair, dressed in a pink shirt...
Old man: I'm afraid I saw her...
Old man: People of Lord Gavernrock caught her by the river.
Anthony: Who is Lord Gavernrock?
Old man: You don't know who he is?
Anthony: I have no idea.
Old man: You are not local, are you?
Anthony: I'm from... well, that's not important since I don't even know where I am now. What is this place?
Old man: This is the Eindsaur forest.
Anthony: I'm hearing about it for the first time. Do you have a map?
Old man: Yes, of course I do. Here, behind me, on the wall.
Anthony: This is not a map of my world for sure.
Anthony: So what about that Lord and his people?
Old man: He is a very, very bad person. Kids like you should stay far (away) from him. And his minions, too.
Anthony: And why did they catch her?
Old man: Why are you asking? [Why do you ask?]
Anthony: Because I want to save my friend!
Old man: But these people will kill you!
Anthony: Just tell me where they brought her! [Я бы brought на took заменил.]
Old man: Fine. Calm down.
Old man: But you need some weapons and armour before you willp/b] go.
Old man: Take them from my chest.
Old man: This is...
Old man: ...my old uniform. From the past. When I was a young warrior like you.
Old man: It suits you perfectly.
Old man: But I must train you before you willp/b] leave.
>>225899
#357 #225163
>>225122
Я просто буду помогать анонам с языком.
>>225113
Ну смори, здесь можно объяснить только примером.
On the news -по новостям:
Президент собирается дать речь по новостям
In the news-в новостях:
Его теория была на дискуссиях в новостях

Уловил разницу?
>>225120
Показана продолжительность действия в прошлом перед другим действием. В учебниках истории особенно много подобного.
>>225175
8 Кб, 349x275
#358 #225175
#359 #225181
>>225112
В чем разница между all has read и what have read? Там же разные глаголы связки используются, или я что-то не правильно понял?
>>225242
#360 #225185
Аноны, объясните разницу между:
strange/weird/odd
horrible/terrifying
Спасибо.
>>225188>>225195
#361 #225187
"to be trains" - что это может значить?
#362 #225188
>>225185

>strange


Незнакомый, необычный

>weird


Извращённый, неправильный

>odd


"Нечётный", не вписывающийся, что ли

>horrible


Угнетающе ужасное, подавляющее

>terrifying


Ужасающее в экстремальной степени, рассудка лишающее
>>225193>>225195
#363 #225189
>>225187
Тренироваться.
I to be trains football - я тренируюсь в футбольной команде.
>>225191
#364 #225190
>>225187
Быть поездом))
#365 #225191
>>225189

>I to be


Чаво?
>>225192>>225198
#366 #225192
>>225191

>I to be


Если бы я был негром, я бы мог назвать так дочку.
#367 #225193
>>225188
Держи секретную ссылку http://www.merriam-webster.com/
>>225196
#368 #225195
Не туда.

>>225188
Это этому
>>225185
>>225196
#369 #225196
>>225197
#370 #225197
>>225196
Чёта тебя распидорасило))
#371 #225198
>>225191
Если ты не заметил, вопрос был задан без контекста. Поэтому и ответ был соответствующий.
>>225200
#372 #225199
>>225187
Быть поездами. "Those metal 'things' were actually meant to be trains! Alas, the engineer had drank a few pints and everything went to shit."
>>225201>>225202
#373 #225200
>>225198
Ой, ебать ты манерный. Баба что ли?
#374 #225201
>>225199
*drunk
#375 #225202
>>225199
How about this one.

"Yes, George. Go home, think it over. You'll love that stuff I gave you. (пауза, не позволяющая судить, относится ли дальнейшее к уже сказанному) Used to be trains." (при том переданный стафф не может быть сделанным из поезда, да.)
>>225203>>225214
#376 #225203
>>225202
Почему не может быть? Он прямым текстом говорит, что раньше это позда были.
http://www.englishgrammarsecrets.com/usedto/menu.php первая ссылка из гугла.
>>225204>>225206
#377 #225204
>>225203
Стоп, соврал. Первая ссылка из бинга, то есть.
>>225205
#378 #225205
>>225204
Из-за несоответствия материала исполнения стаффа и поезда.

ОК, ловится ли какой-нибудь смысл без поезда вообще?
>>225209
#379 #225206
>>225203
Чо ты припёр мне, что я типа не знаю "used to"?

Никакого прока с вас тут.
#380 #225209
>>225205
А какой там материал у этого стаффа? Листья растения?

Если это видео, то дай ссылку или вырежи и вебмку сделай, что ли. Не понятно ведь, что там показывают. train можно только поезд и производные от этого значить.
#381 #225210
Как будет "на английском"? Допустим, "продолжим диалог на английском. "Ин инглиш"?
>>225211
#382 #225211
>>225210
In English.
Let's continue dialogue in English.
#383 #225214
>>225202

>You will love this stuff even though it is not toy trains, which you used to love.

>>225216
162 Кб, 576x1024
#384 #225216
>>225214
Остёр-то. Нет, но благодаря тебе я вдруг понял, что он имел в виду. Благодарю.
>>225239
#385 #225228
Is this sentence correct?

Sociophobia is when you're afraid to sneeze in public because they'll say "bless you" and you won't be able to make yourself say "thanks."
>>225243>>225295
#386 #225239
>>225216
Так нам расскажи
#387 #225242
>>225181
Ты правильно понял. Хорошо бы предложения получить, тогда бы и объяснение было лучше, я же не учитель английского.
>>225272
#388 #225243
>>225228

>Sociophobia is when you're afraid to sneeze in public because they like "bless you" and you can't make yourself to say "thanks."

>>225245>>225279
#389 #225245
>>225243
The fuck'm I reading?
>>225251
#390 #225246
The only thing getting me through... ... is knowing I'm gonna see you soon.

Что за getting me through? Что это значит?
>>225249>>225250
#391 #225247
Пацаны, а что за сайт такой с запоминанием слов был, не дуолинго, не лайвмоча, ни лингвалео. Что-то другое. Там и карточки к тестам по IELTS и наборы из 3000 слов и все такое.
>>225266
#393 #225250
>>225246
= The only thing that gets me through..
>>225252
#394 #225251
>>225245
That is sorta true though. All my dorm mates was freaking out because I wasn't able to force myself to say "Good night", "Sorry" or "Thank you". They got used to it anyway. Useless words. Lets say each of these takes about second to pronounce and you say them about 10 times a day, which is not even close for normal people, this makes for 70 seconds per week, >26,400 seconds per year, which is about 7 hours and 20 minutes. 490 hours per average lifetime. Just imagine doing something usefull or atleast enjoyable instead.
>>225497
#395 #225252
>>225249
>>225250
Я так и не смог раздуплиться. Я ведь просил значение на русском.
>>225253
#396 #225253
>>225252

>Я ведь просил значение на русском


Нет

>The only thing that helps me pass time by without being sad... ... is knowing I'm gonna see you soon.



Как это по русски вообще? "Держаться" может. Я держусь потому что скоро тебя увижу. Или дословно "то что я тебя скоро увижу помогает мне пройти через все это"
>>225254
#397 #225254
>>225253
Вот теперь понятно. Значение get through я знал, типа He's so brave to get through it мне тоже понятно было. Но тут вроде как нечто иное казалось.
#398 #225265
Вот вы тут рунглиш, рунглиш. А знали бы вы, сколько спанглиша в США, пиздец просто.
>>225286>>225295
#399 #225266
>>225247
Мемразь.
#400 #225272
>>225242
Какие предложения? Работы учителем? Окей, я правильно понял насчёт связок, но как перевести эти слова?
all has read - "всё что он прочитал"?
what have read - have это множественное число?
>>225277
#401 #225277
>>225272

>Какие предложения?


Ты явно эти словосочетания откуда-то выдрал, значит, у них есть контекст. Без контекста это непонятная хуйня.
#402 #225279
>>225243

>they like "bless you"


Ты глагол забыл.
#403 #225286
>>225265

>в США


Господам безразличны проблемы отвалившихся колоний.
#404 #225293
Как-то вообще можно научиться говорить без акцента? Я знаю как правильно должны звучать слова на английском, но просто физически у меня не получается говорить правильно. Это же, что-то уровня пародистов, которые могут говорить голосом других знаменитостей. Однако я разговаривал с немцем на английском и я даже не понял, что он немец, пока он мне сам об этом не сказал. Настолько чистый был у него английский. Как?
>>225295>>225299
#405 #225295
>>225228
sounds good.

>>225265
that's really only an issue among mexican diaspora here tbh. They mostly live in the southwest.

>>225293
You will never speak without an accent. As long as people can understand you you'll be fine.
>>225298
#406 #225298
>>225295

>You will never speak without an accent


True. I can do a lot of english accents though.
#407 #225299
>>225293
Дар нужен. Обычно актеры певцы могут хорошо имитировать нейтивную речь
#408 #225312
Они будут лезть со всех углов.
They will be coming from all angles.

Правильно?
>>225318>>225319
#409 #225318
>>225312

>They will be coming from all angles.


>Правильно?


Нет. Angle это угол, например в 45 градусов. Угол в который загоняют - corner. Алсо, лезть из всех углов это похоже идиома и я бы не рекомендовал переводить их буквально (хотя иногда можно и попасть в точный перевод таким образом, но гарантий нет никаких).
>>225334
#410 #225319
>>225312
Хотя ты почти попал в этот раз: http://idioms.thefreedictionary.com/from+all+corners+of+the+world
#411 #225320
Алсо, грамматикобоги, объясните такое:

>The group from the former Soviet Union have their own 'laws' and a secret language, and is thought to be recruiting from within Germany's prisons.

>>225327
#412 #225327
>>225320

>Collective nouns like 'government' combine with both a singular and a plural verb.


>e.g. The government don't get along with one another. (government as a collection of individuals)


>The government has passed a decision. ( government as a unified body)

>>225328>>225333
#413 #225328
>>225327

>The group <...> have <...> and is


Что-то тут не так.
>>225330>>225331
#414 #225330
>>225328
Где? В правиле сказано что можно и так и так. А в одном предложении или в разных похуй.

Тем более что очевидно имеется в виду в первом случае ЛЮДИ в группе разговаривают на каком-то секретном языке и живут по каким-то законам, а во втором случае сама группа рекрутирует (единое решение принимается, группа работает как единый объект.)
>>225332
#415 #225331
>>225328

>Что-то тут не так


"have", по всей видимости.
#416 #225332
>>225330

>А в одном предложении или в разных похуй


Не похуй.
>>225340
#417 #225333
>>225327
Didn't know that, thanks.
#418 #225334
>>225318
Ебать дебил отчасти

>Angle


>a corner, especially an external projection or an internal recess of a part of a building or other structure.


>"a skylight in the angle of the roof"

#419 #225338
>>225334
Даже в вебстере

>Angle


>a corner whether constituting a projecting part or a partially enclosed space


><they sheltered in an angle of the building>

#420 #225340
>>225332
Почему? Хочу в одном сказать и так и так, чтобы передать оттенки моих мыслей. Правилами не запрещено и на 95% процентов безопаснее разделения на два предложения.
>>225342
#421 #225342
>>225340
Потому. Потому что нужна последовательность. Если ты в этом предложении обратился к этой "группе" как к "группе отдельных людей", то изволь согласовывать последующие глаголы с этим значением. В следующем предложении можно поменять.

>The group from the former Soviet Union have their own 'laws' and a secret language. This group is thought to be recruiting from within Germany's prisons.



>Хочу в одном сказать и так и так


Хоти, кто ж тебе запрещает. Я вот хочу пёрфекты на хую вертеть, прошедшего времени вполне достаточно. Однако большинство носителей языка со мной не согласно.
>>225343
#422 #225343
>>225342
Хотя, на самом деле, "have" там не нужно совершенно. Секретный язык и законы общие для всей группы.
#423 #225362
>>225334
http://forum.wordreference.com/threads/angle-vs-corner.1912999/

>The two words are not interchangeable. An angle is a geometric object, albeit sometimes used metaphorically.

#424 #225365
>>225334
И еще раз:

http://www.lang-8.com/168838/journals/829039
A corner is a physical thing like a street corner, the corner of a table, the corner of a piece of paper, etc.

An angle is a measurement. A right angle is 90°. A triangle has 3 angles that add up to 180°.

Так что дебил тут только ты.
>>225371
#425 #225371
>>225365
Мало ли что васяны пишут.

Я беру данные из официальных источников

http://www.merriam-webster.com/dictionary/angle

>angle


>a corner (whether constituting a projecting part or a partially enclosed space)


>She was sitting on a sofa placed in an angle of the room, with her legs crossed under her in the Eastern fashion, and seemed to have made for herself



То о чем ты говоришь это вот это значение

>angle


>the figure formed by two lines extending from the same point

#426 #225378
аноны, объясните почему здесь would:

You should have known that I would be there.

Это типо прошедшее will?
>>225384
#427 #225384
>>225385
#428 #225385
>>225384
спс
#429 #225494
Правильно ли составлены эти два предложения?
is there any difference between esea client in the steam and from official web site?
Это уже после постинга на форчане изменил: is there any difference between esea client in the steam and from another one at official web site?
#430 #225495
>>225494

>and another one at official web site


Без from, конечно же.
>>225496
#431 #225496
>>225495
Ты думаешь?

У него

>difference between X in A and (Х) from B.

#432 #225497
>>225251
I take your point, but consider this: you only save three weeks of your time by never saying these words of politeness while people think you're an asshole all your life.
>>225511>>225519
#433 #225498
>>225496
Нет. "Difference between X and Y", from там не нужно.
>>225500>>225501
#434 #225499
>>225496
and from another one at official web site
Просто в этом месте from кажется не уместным. На самом деле не знаю и подсознательно перевожу на русский.
#435 #225500
>>225496
>>225498
Единственное место, где тут уместен from — "difference between esea client in steam and the one from the official web site".
#436 #225501
>>225498

>Difference between (X in A) and (X from B).



Что не так? Понятно, что from и at в одну кучу неча валить.
>>225503
#437 #225503
>>225501
Всё так. Я неправильно понял, мне показалось, что ты его изначальный вариант считаешь правильным. Извини.
>>225505
#438 #225504
>>225494

>is there any difference between the esea client on steam and the one from the official web site

>>225524
#439 #225505
>>225503

>Извини


Вот, ты, небось, думаешь, что сказал "вежливо" и тебя теперь говнюком не будут считать, а на самом деле указываешь, что делать, незнакомому человеку. Да ещё и тому, перед кем, по собственному убеждению, провинился. Ты думаешь, что ты вежливый, а на самом деле конформно глупый.
>>225507
#440 #225507
>>225505
Извини.
>>225508
29 Кб, 443x480
#441 #225508
#442 #225511
>>225497
That's really an issue with me.
Sometimes I even fail to reply to a "hi." How it happens: I'm deep lost in thought just like always, they say "hi," it takes me a few seconds to get back to the Earth and realize that I should say "hi" too, but it's too late already...
While I can reply to a "hi" from time to time, I'm absolutely incapable of saying "thanks," even when someone does me a real favor, not just saying "bless you"—for example, returning my pack of cigarette that has fallen out of my pocket. I just take the pack saying nothing, and it looks... just weird.
Another word I have trouble with is "sorry." When you accidentally bump someone or tread on their toes, this simple word can help you avoid that awkward situation where they stare at you for a few seconds and then look away thinking "what an asshole."
Sorry for making you read this hideous piece of blatant Runglish. That being said, I'm done.
>>225529>>225704
#443 #225519
>>225497
Reciprocal assholeness has long been a hobby horse and an article of faith with contemporary youth. Not a bombshell.
#444 #225524
>>225494
>>225504 this one is good, the rest are awkward or incorrect.
#445 #225529
>>225511

>pack of cigarettes


>push someone


rectifying the minor oversights on my part
#446 #225608
fucktown - это аналог русского мухосранска?
>>225609>>225610
#447 #225609
>>225608
Нет. Shithole может означать "мухосранск", хотя оно немного более обширное.
#448 #225610
>>225608
Вчера имел дело с "one-horse town" городом.
#449 #225639
Do you intercourse someone or intercourse with someone?
>>225644
#451 #225646
>>225644
I had anal intercourse with my boyfriend.
Anal intercourse had taken place between us. Like these but,
She intercoursed our minds. - Not like this one?
#452 #225704
>>225511
I'd like some comments on the grammar and wording of this passage.
#453 #225710
Англаны, я вам покушать принёс.

http://www.lektsiopedia.org/lek2-4501.html

Решебник по английскому. Первый пример, чтобы всё стало понятно:

>They looked the television program when mum has come and has told it a lot of the interesting information.



Предлагаю сдеанонить автора и устроить травлю.
>>225712
#454 #225712
>>225710
Зачем? Диблоиды которые учат АНГЛИЙСКИЙ используют РУССКОЯЗЫЧНЫЕ ресуры лучшего не достойны
>>225713>>225715
#455 #225713
>>225712

>используя*

#456 #225715
>>225712

>РУССКОЯЗЫЧНЫЕ


>unlimited liability company- компанія з необмеженою відповідальністю


>limited liability company - компанія з обмеженою відповідальністю

#457 #225716
>>223998 (OP)
вот такая вот ъуйня, английский знаю на уровне англичанина, но песни никак не могу запомнить.
Первые 2 строчки ок, потом начинаю сочинять свои слова, причмокивать в такт и короче хуйня. Американци также поют или нет?
>>225717
#458 #225717
>>225716
Проблема не в знании языка, а в том что ты долбоёб. Ничего плохого не имел в виду
>>225723
38 Кб, 500x500
74 Кб, 500x500
32 Кб, 500x500
70 Кб, 500x500
88 Кб, 500x500
# OP #459 #225718
Я не могу проебаться с ОП-пикчами в третий раз.
Тест будущей шапки.
>>225719
#460 #225719
>>225718
Ну вот.

Если в ОП-посте опять получится две строчки, я не знаю, что я сделаю.
>>225721>>225726
#461 #225721
>>225719
Так одна же строчка.
мимо-с-широким-монитором
#462 #225723
>>225717
хули ты агришься дерьма кусок я нехотел тебя оскорбить
#463 #225726
>>225719

>я не знаю, что я сделаю


Запостишь в следующий раз четырёх вместо пяти, малыш?
#464 #225729

>В таком случае я подожду нашей реинкарнации


Встретимся в другой жизни у горы Моисея

Someone?
>>225731>>225734
#465 #225731
>>225729

>Someone?


Anyone
#466 #225734
>>225729

>This being the case, I'll wait till we reincarnate


>Meet you in the next life at the Mountain of Moses

42 Кб, 657x527
#467 #225740
Как же припекло сегодня от совкого препода, который "проверял" мой английский для приема на работу. Не зря форсилась Гульнара – старый припизднутый препод, который кроме английского из задроченных учебников нихуя не знает: произношение на нуле, когда что-то не знала, то в тупую переходила на русский. А задания были достойные: переводить с английского на русский. Такое-то "English interview"!
И знаете сколько она мне поставила? 4, правильно, блять. Человек, который хуже меня знает язык, оценивает меня на 4, ага.
И нихуя, блять, не сделаешь.
Сука, до сих пор печет
>>225742>>225748
#468 #225742
>>225740

> когда что-то не знала, то в тупую переходила на русский


Отвечал бы 'sorry, i don't speak russian, speak english please'
>>225744
#469 #225744
>>225742
Если бы так все просто было. Она-то верховодит. Ведь от её мнения зависит трудоустройство
Все настроение пересрано
>>225746
40 Кб, 500x333
#470 #225746
>>225744
Давай я тебя пожалею
>>225749
#471 #225748
>>225740
Зачем тебе такая работа с дегенератами рядом?
>>225749
#472 #225749
>>225746
Спасибо, анончик. Именно этого мне не хватало
>>225748
Да вроде фирма немаленькая. Достаточно приличная. Но все как всегда у нас, в неньке: кумовство, взятки и маразм
Тут ничего не сделаешь
#473 #225772
Если я говорю про внутренние карманы в куртке, правильно ли будет выразиться "inner pockets"?
internal/inner - внутренний в какой-либо технике (internal circuit), inner - в человеке (inner bummer), ведь так?
>>225787>>225797
#474 #225787
>>225772
Inside pockets. Но inner pockets тоже можно.
#475 #225797
>>225772

>Most jackets have a variety of inner pockets, and two main outer pockets, which are generally either patch pockets, flap pockets, or jetted pockets.

#476 #225899
>>225156
Спасибо анончик, добра тебе.
#477 #225950
>>224261

>if someone ... or he ...


Возможно я ошибаюсь, но вернее сказать they в данном случае. Поправьте меня или подтвердите.
>>225959
#478 #225959
>>225950
Эквипенисуально-монофаллически.
#479 #225976
Никак не пойму — как, когда и зачем использовать either/neither и nor.
Читаю описание на oxford dict, понимаю что написано, но никак не пойму как это использовать в речи?
>>225980
#480 #225980
>>225976
either/neither
и то и другое/ни то, ни другое (из ранее упомянутого)

В случае если у тебя в тексте neither стоит раньше, чем тот объект, о котором ведётся отрицание, то вместо and или or стоит nor. То есть остаётся просто как частичка не.

Neither yellow nor blue color fits this room.
Yellow or blue - neither fits this room.

Ну, это я так, поверхностно.
>>225986
#481 #225986
>>225980
Спасибо, теперь всё понял.
#482 #226005
Присоединяйтесь к нашей конфе. Общение онли на английской мове. Практикуйте общение бесплатно и без смс
https://telegram.me/joinchat/B-TnZAh8Xk1tFoYp_Ad0Aw
>>226020>>226022
#483 #226020
>>226005
Я съем твоих детей.
#484 #226022
>>226005

>runglish


Зачем, если есть подкасты?
#485 #226049
Пацаны, есть один товар на али, который я не могу купить сейчас, и заказ нужно отменить. Подскажите, я правильно написал?
"I'm sorry, I can't buy this now. I will buy this later. Please, cancel the order."
>>226072
1886 Кб, 1366x768
#486 #226050
Почему она не говорит "The king's riding for Winterfell..."?
>>226088>>226097
#487 #226056
Аноны, помогите перевести

>where the two questions about how many data points and how far apart they should be come down to choices about τ and k.

>>226059
#488 #226059
>>226056

>При том, что оба вопроса о том, сколько точек нужно и как далеко друг от друга они должны быть расположены, сводится к выбору τ и k.

>>226060
#489 #226060
>>226059
Сенкс
#490 #226072
>>226049
I will buy it later
#491 #226074
Как по-английски "шугать", "зашуганный"?
#492 #226088
>>226050
у меня вообще печет от этого сериала, я без субтитров там ничего разобрать не могу.
#493 #226089
>>226074
Тебе в каком-то контексте нужно или просто любопытно?
#494 #226090
>>226074
думаю bully - шугать, травить там, вот это все.
ну и соответственно запуганный - bullied.
ну можно еще scare off - тип испугать.
но я вообще ньюфаг мелкобуквенный и не знаю особо...
58 Кб, 1320x115
#495 #226092
Этот мамкин near-native правда хорошо пишет или просто понтуется?
>>226100
#496 #226094
Анончики, постоянно проёбываюсь когда ставлю эти ёбаные предлоги после глаголов, как это вообще можно выучить всё? Каждый отдельный случай что ли зубрить?
>>226096
#497 #226095
>>226074
Я даже по русски не знаю что это значит
Боязливый?

timorous
showing or suffering from nervousness, fear, or a lack of confidence.
a shy and timorous teenager
#498 #226096
>>226094
Со временем интуитивно будет
#499 #226097
>>226050
Чтобы звучало более напыщенно
>>226098
#500 #226098
>>226097
и скорее всего его райд этот был заранее запланирован
#501 #226100
>>226092

>children of that age are much better at acquiring language skills than adults are


Положи его туда, откуда взял.
# OP #502 #226103
Обновить тред
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 19 ноября 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски