Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 26 октября 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
25 Кб, 800x800
Японский язык. Тред №43 Лина Инверс !LinaUiTibY #212884 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста глупо стыдиться чего-либо на анонимной имиджборде, а вот нервы людям трепать не стоит).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите шапку, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:>>210433 (OP)
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl

Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://docs.google.com/document/d/1pKgBm8Aa58mjB1hYhbK-VOPZsRBTXBuPBzw8Xikm2ss
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на ломаном английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
18) 日本語文型辞典 (грамматический справочник на японском языке):
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
19) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/

Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите больше внимания - она встречается чаще.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: Вот выучил я хирагану с катаканой, а дальше-то что делать?
A: Берёшь любой учебник для начинающих на выбор (несколько вариантов с указанием их преимуществ и недостатков предоставлены здесь http://pastebin.com/k3jm9MHb ) и занимаешься, занимаешься, занимаешься.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берёшь иероглиф, который ты хочешь выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваешь его в словаре, смотришь все его чтения и для каждого чтения находишь по несколько слов-примеров. Добавляешь этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваешь до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.

За что в этом треде можно словить репорт:
1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?"
2. "Зачем вам сдался этот японский? Это же непрактично! Лучше учите персидский/английский/французский/зулусский!"
3. Спор с очевидным без предоставления внятных аргументов на 20+ постов, а также посты, целиком состоящие из оскорблений и перехода на личности.
4. "Анон, скажи, а как правильно говорить/писать, си или ши?" Правильно говорить и писать し. В общем, поливановосрач и прочие спецолимпиады.

Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.

История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9
#2 #212886
Привет.
#3 #212887
Вот объясните мне простым языком, нахуя в японском столько ономатопоэтической хуйни? Мне уже кажется там абсолютно на все есть эти слова. Откуда оно взялось и почему так дохуя?
>>212888
#4 #212888
>>212887
От того, что ты здесь пожалуешься меньше этих слов не станет. Просто бери и запоминай.
>>212891
#5 #212891
>>212888
Зачем? Неужели их кто-то говорит?
>>212904
Не тупое аниме #6 #212894
Какой колодой для анки пользоваться нубу? Их там 100500, да и название непонятные
>>212895>>213006
#7 #212895
>>212894
Тебе настолько западло создать свою?
>>212897
Не тупое аниме #8 #212897
>>212895
Тебе настолько западло ответить?если можешь
>>212898>>212901
#9 #212898
>>212897
Я тебе уже ответил. Нетрудно понять какой колодой я пользуюсь.
>>212899
Не тупое аниме #10 #212899
>>212898
Вредина
>>212900
#11 #212900
>>212899
Да это ты притормаживаешь. Я не интересовался никогда готовыми колодами, потому что это бред полный.
>>212903
#12 #212901
>>212897
Анон, тот анон всё правильно говорит, нужно пилить свою. Готовые в крапйнем случае можно переработать (т.е. скачать и на её основе замутить то, что нужно, чтобы сэкономить время на набивании контентом) для добавления в общую кучу (я так сделал для готовой колоды радикалов кандзи).
>>212903
Не тупое аниме #13 #212903
>>212900
>>212901
Окей, спасибо
#14 #212904
>>212891
Да, они очень часто употребляются, особенно в разговорной речи.
120 Кб, 811x608
#15 #212920
>>212885

>転がり移り下さい


Аноуны, что-то я не очень понимаю эту конструкцию. Что за форма на ри:

>転がり


>移り


почему там использована не て-форма?
>>212942
4 Кб, 442x111
#16 #212922
Анончики, является ли ошибкой так писать этот иероглиф (пик)?
>>212961>>213008
#17 #212925
Анон, а можно ли сказать アクメをたっする? Или в этом случае используется какой-нибудь другой глагол (いただく и т.д.)?
>>212950
#18 #212929
Анон, помоги перевести: "Джон тоже не американец?". Не могу понять как объединить отрицание и вопрос. %не суди строго, совсем зеленый еще%
>>212933>>212941
#19 #212933
>>212929
ジョヌさんもアメリカ人ではないのですか?
#20 #212935
>>212933
Хотя я вдруг подумал, что я не очень уверен в моём ответе... Наверно не стоило так категорично вкатываться, подождём других анонов.
>>212951
#21 #212939
>>212933
Спасибо большое.
#22 #212941
>>212929
ジョンさんもアメリカ人ではありませんか?
Хотя это я бы скорее перевёл как "А разве Джон тоже не американец?" (подразумевая, что таки американец). Впрочем, думаю, что тебе такие нюансы пока ни к чему.
Ответ >>212933君 в принципе тоже правильный, но подозреваю, что конструкцию のです ты ещё не проходил.
>>212945>>212951
#23 #212942
>>212920
転がり移る - это "перекатываться".
お+глагол в 連用形 (2 основа)+下さい - это форма вежливой просьбы (вежливее, чем просто глагол в ~て-форме+下さい).
#24 #212945
>>212941
И тебе спасибо. Да, конструкцию のです еще не прошел.
285 Кб, 397x589
#25 #212950
>>212925
Нельзя, но не из-за других глаголов. С 達する используется に.

オーガズムに達した
絶頂に達した
アクメに達した

を тоже бывает, но оно скорее обозначает то, ЧТО продвигается/выполняется до достижения чего-то.

仕事を達する = выполнить работу (до логического конца)
目的を達する/目標を達する = выполнить задуманное

Последние два немного парадоксальны, потому-что цели вроде достигают, а не "выполняют", но у японцев вот так вот.
#26 #212951
>>212935
Правильно, за исключением имени. ジョン.

>>212941

>Хотя это я бы скорее перевёл как "А разве Джон тоже не американец?"


This. С трудом представляю это в запрошенном аноном смысле. Без の не обойтись, мне кажется.
#27 #212961
>>212922
Чет я не могу понять. Справа у тебя первый левая часть - еда, а слева, я так понимаю сокращенная форма. И если это так то твой вариант неправильный. Но ты не слушай меня, я просто рассуждаю вслух
#28 #212973
>>212972
Какие ваши доказательства?

мимокрокодил
#29 #212981
>>212972

>в случае с 館 левый радикал и на 舍 можно поменять


Вот на это пруф пожалуйста.
>>212985
#30 #212985
>>212981
Ну так 館 и 舘 — кандзи с одинаковым смыслом и чтением. Только второй хёгай и нинужон.
>>212986
#31 #212986
>>212988
#32 #212988
>>212986
Ничо.
>>212989
#33 #212989
>>212988
всм?
>>212990
#34 #212990
>>212989
В прямом. Что тебе там непонятно?
>>212992
#35 #212992
>>212990
последняя часть
>>212993
#37 #213006
>>212894
Сперва выбери учебник для изучения
В поиске проверь,если колоды по этому учебнику.
Если нет, то можно поискать в memrise, quizlet
Ну или создать самому.
>>213009
#38 #213008
>>212922
Меня в универе за такое написание ругали и исправляли.
>>213010>>213011
#39 #213009
>>213006

>В поиске проверь,если колоды по этому учебнику.


Мне что-то неудобно было юзать колоды по учебникам. Создать самому – оптимальный выбор.
>>213012
#40 #213010
>>213008
Правильно делали. А то послушать тут анонов, так можно вообще китайскими упрощёнными ебошить.
#41 #213011
>>213008
Ну, я спрашиваю не потому, что мне принципиально втёрлось так писать, просто у меня в анки эта карточка уже хер знает сколько гуляет, и я всё равно пишу там 食. Хз прям, что делать. Может быть попизделка итт на эту тему поможет запихать этот кандзи в долговременную память в нужной форме, лол.
>>213013
#42 #213012
>>213009
Я предложил свой способ, ибо считаю его действенным. Проходишь урок, учишь лексику, отрабатываешь в слова( выражения) в анки/мемрайз.
Свои чаще приходится делать, но я их все равно на основе учебника создаю.
И я ими делюсь, а то тут послушать анонов, каждый 2 создает.
>>213014
#43 #213013
>>213011
Если в кандзи справа от этого компонента есть еще что-то, то пишешь 飠, если нет, то 食, делов-то.
>>213015
22 Кб, 372x537
#44 #213014
>>213012

>Проходишь урок, учишь лексику, отрабатываешь в слова( выражения) в анки/мемрайз.


Здесь есть такая фишка, что разучиваемые слова/кандзи будут легко узнаваться в рамках урока, а вне его – уже хуже (столкнулся с этим, когда юзал Skritter для гейось). ИМХО, правильнее запихать всё в одну большую помойку и учить рандомом, но никак не по главам. Причём добавлять не сразу весь объём, а постепенно, чтобы соблюдать равномерность сложности изучения.

>Свои чаще приходится делать, но я их все равно на основе учебника создаю.


Да, использовать учебник как источник для своих карточек – наверно, хорошая идея. Откуда-то их надо брать, а поначалу больше неоткуда.

>И я ими делюсь, а то тут послушать анонов, каждый 2 создает.


Хз, на счёт каждого второго, но это нормальный подход же. Хотя я сомневаюсь в том, что делиться колодами эффективно, если не разделять карточки по урокам, есть шанс выпадения неофиту карточки, которой ещё рано). А почему разделять нехорошо, я уже написал. Можно, наверно, поделиться колодой как шаблоном для самостоятельного заполнения.

Я делаю так (описываю для анона, который спрашивал, как ему организовать себе анки):
Есть несколько кастомных типов записи (1), они зависят от того, что я хочу туда запихнуть (кандзи, слово, фразу). Каждый тип записи создаёт соответствующее количество соответствующих карточек. Они все сведены в единую колоду (2), из которой и происходит обучение. Т.е. обучение происходит только из одной колоды. Карточки добавляются постепенно вручную по мере прохождения учебных материалов, просмотра фильмов/анимы, чтения внок и т.д.
Вместе с этим, если понравится чужая колода (хотя бывает редко), её качаю и, как правило, перерабатываю, как мне нравится (на основе имеющихся полей создаю то, что мне нужно, выкидываю всё лишнее, что-то добавляю. В частности, у меня сейчас висят чужие колоды (3) на радикалы и фразы. Эти колоды не учатся, из них добавляются порциями записи в основную колоду. Так сделано потому, что если сразу запихать 600+ радикалов в основную колоду, корейский рандом заставит меня учить одни радикалы, такая будет выборка, потому что их много. Для того, чтобы избежать хаоса, использую метки (4). Иногда, если считаю, что что-то полезно выучить, но позже, использую вспомогательную колоду temp (5), из которой потихоньку также переношу в основную колоду.
22 Кб, 372x537
#44 #213014
>>213012

>Проходишь урок, учишь лексику, отрабатываешь в слова( выражения) в анки/мемрайз.


Здесь есть такая фишка, что разучиваемые слова/кандзи будут легко узнаваться в рамках урока, а вне его – уже хуже (столкнулся с этим, когда юзал Skritter для гейось). ИМХО, правильнее запихать всё в одну большую помойку и учить рандомом, но никак не по главам. Причём добавлять не сразу весь объём, а постепенно, чтобы соблюдать равномерность сложности изучения.

>Свои чаще приходится делать, но я их все равно на основе учебника создаю.


Да, использовать учебник как источник для своих карточек – наверно, хорошая идея. Откуда-то их надо брать, а поначалу больше неоткуда.

>И я ими делюсь, а то тут послушать анонов, каждый 2 создает.


Хз, на счёт каждого второго, но это нормальный подход же. Хотя я сомневаюсь в том, что делиться колодами эффективно, если не разделять карточки по урокам, есть шанс выпадения неофиту карточки, которой ещё рано). А почему разделять нехорошо, я уже написал. Можно, наверно, поделиться колодой как шаблоном для самостоятельного заполнения.

Я делаю так (описываю для анона, который спрашивал, как ему организовать себе анки):
Есть несколько кастомных типов записи (1), они зависят от того, что я хочу туда запихнуть (кандзи, слово, фразу). Каждый тип записи создаёт соответствующее количество соответствующих карточек. Они все сведены в единую колоду (2), из которой и происходит обучение. Т.е. обучение происходит только из одной колоды. Карточки добавляются постепенно вручную по мере прохождения учебных материалов, просмотра фильмов/анимы, чтения внок и т.д.
Вместе с этим, если понравится чужая колода (хотя бывает редко), её качаю и, как правило, перерабатываю, как мне нравится (на основе имеющихся полей создаю то, что мне нужно, выкидываю всё лишнее, что-то добавляю. В частности, у меня сейчас висят чужие колоды (3) на радикалы и фразы. Эти колоды не учатся, из них добавляются порциями записи в основную колоду. Так сделано потому, что если сразу запихать 600+ радикалов в основную колоду, корейский рандом заставит меня учить одни радикалы, такая будет выборка, потому что их много. Для того, чтобы избежать хаоса, использую метки (4). Иногда, если считаю, что что-то полезно выучить, но позже, использую вспомогательную колоду temp (5), из которой потихоньку также переношу в основную колоду.
>>213071>>213103
#45 #213015
>>213013
Ок, запомню, спс.
131 Кб, 480x854
#46 #213033
Анончики, есть один мультик: さくら荘のペットな彼女, здесь ペットな употреблено как на-прилагательное? Или как это понимать?
546 Кб, 418x418
#47 #213035
>>213034
Хуясе, «Петная тянка из общаги «Вишенка».
#48 #213071
>>213014
Ты не прописываешь что-ли от руки? Я так не могу запоминать, пока не отъебашу тетрадный лист на один кандзи. И кстати я заметил, что если писать не ведущей рукой, то так больше концентрация и быстрее въедается в память. Я вот хирагану выучил изначально только с помощью колоды, а когда попробовал воспроизвести ручкой, то немножко так всосал почти по самые яйца.
>>213072>>213075
#49 #213072
>>213071
П.С. Я не говорю, что мой способ единственной верный, просто хочется знать, сколько анону нужно прописать отдельно взятый кандзи, чтобы потом не затупать на первой черте. И что такое "атомы"?
#50 #213075
>>213071

>Ты не прописываешь что-ли от руки?


Прописываю. Для каждого кандзи или слова формируется карточка на написание >>211096, за компом сижу с листком бумаги, если фигачу с телефона, то рисую пальцем в яркси (можно в любом графическом редакторе тащемта). При выпадении карточки воспроизвожу иероглиф/слово один раз.

>Я так не могу запоминать, пока не отъебашу тетрадный лист на один кандзи.


Хз, анон, может быть тут у разных людей по-разному, но мне кажется, что в памяти лучше откладывается, если каждый раз перед написанием вспоминать, что ты должен написать, а не механически копировать целую страницу повторений. Ну, или по крайней мере, это экономит кучу времени на монотонную работу по копированию. Выпадает карточка/пытаешься вспомнить мнемонику/получается всё быстрее и быстрее/получается вспоминать автоматически. Как-то так.

>Я вот хирагану выучил изначально только с помощью колоды, а когда попробовал воспроизвести ручкой, то немножко так всосал почти по самые яйца.


Ну на начальном этапе прописи нужны, чтобы понять принципы написания, ИМХО. Если ты пишешь кану и можешь не напрягаясь воспроизвести в правильном порядке даже незнакомый иероглиф, то двух-трёх повторений окажется достаточно, чтобы укладывать его в квадрат (если сразу не получилось) без всяких прописей. А дальше уже – дело повторений по выпадению соответствующей карточки. Если видишь, что знак незнакомый и у тебя его при попытке написать малёхо расподорасило, можно сразу повторить пару раз.
Алсо, повторяю, я не говорю, что у меня супер-правильная методика, просто рассказываю, как это происходит у меня.

>И что такое "атомы"?


А таки где ты видишь атомы? Они слишком маленькие, их нельзя видеть.
#51 #213089
たった一人で幸せになるくらいなら、誰かと不幸になった方がいい。- Лучше быть несчастным вместе с кем-то чем счастливым в одиночестве.

Правильно ли я понял это предложение или что-то упустил?
>>213091
#52 #213091
>>213089
Правильно.
#53 #213103
>>213014
Skritter сама про себе программа не ок.
Ну сначала учишь по урокам, потом повторяешь, например, 5 уроков ( все зависит от объема, желания), и так все время, а когда весь учебник проходишь, то все полностью повторяешь.
#54 #213124
>>212884 (OP)
Аноны, поясните за редукцию
Вот есть слово
です
Обычное десу, как его редуцировать? Последняя у же не редуцируется, или редуцируется?
>>213125>>213167
#55 #213125
>>213124
А гугл транслит и даже сэйу говорят Дэсу
А статья гласит

>При редукции гласный почти не произносится, хотя вы как бы собираетесь его произнести, но без голоса. То есть, дэсита будет звучать почти как дэсьта, а дэсу — как дэс. Редукция может обозначаться в транскрипции как дуга над соответствующей гласной. Однако при пении, декламации и т. п. редуцируемые гласные произносятся отчетливо.

#56 #213130
>>213125

> дэсита будет звучать почти как дэсьта,


никогда не слышал
>>213132
#57 #213132
>>213130
Так, блядь, значит открываем Таэ Кима.
Сука, за неделю не могу хирагану выучить, осталось то 15 символов.
>>213133
#58 #213133
>>213132
Больной что ли или постом ошибся?
>>213134
#59 #213134
>>213133
Это просто у Нечаевой про редуцирование написано, а оно похоже и не используется.
>>213135
#60 #213135
>>213134
Используется, но "десьта" - такого нэту. Просто послушай сам.
>>213136
#61 #213136
>>213135
Ага, а еще дэсу не редуцируется.
Ну и как после этого учиться, если примеры не правильные?
>>213138
#62 #213137
У меня одного не открывается
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/
?
>>213141
#63 #213138
>>213136
Я вот искренне не понимаю ЗАЧЕМ ты пытаешься понять произношения ЧИТАЯ его описание? Ты меня походу троллишь щас.
>>213139
#64 #213139
>>213138
Я просто не знаю, как по другому.
>>213141
#65 #213141
>>213137
не открывается
>>213139
ты глухой чтоли?
>>213143
#66 #213143
>>213141
В смысле? Я не знаю, откуда по другому взять произношение проследить.
>>213144
#67 #213144
>>213143
А ты попробуй, ну как вариант, послушать японскую речь. Не хотелось никогда?
>>213145
#68 #213145
>>213144
Я там вообще ничего не могу разобрать, совсем.
>>213146>>213147
#70 #213147
>>213145
1. Идешь на форво.
2. Пишешь в поиске でした
3. Слушаешь.
4. ...
5. Профит.
>>213148
#71 #213148
>>213147
Он скажет щас что не сможет написать хираганой
#72 #213152
Пиздец, аноны, а что учить после хираганы?
Сразу же катакану или ее можно выучить и потом?
Мне уже просто надоело то, что я могу читать некоторые слова целиком, но не понимаю их.
>>213153>>213155
#73 #213153
>>213152
Советую катакану. Потому что ты потом просто забьешь на нее и оно так и будет висеть мертвым грузом. Прям щас садись и учи, я серьезно
>>213156
#74 #213155
>>213152
うち かたかぬ い かんじ.
#75 #213156
>>213153
Блин, ну я хочу уже хотя-бы мизерный набор кандзи учить, чтобы приблизиться к языку, а не к алфавитам.
>>213157
#76 #213157
>>213156
Я так же поступил. Пришлось потом исправляться. Понял что ошибся.
>>213159
#77 #213159
>>213157
А если все-таки не брать в рассчет ее и учить еще медленней, чем я это делал с хираганой?
С чего начинать, чтобы фразы легкие осваивать, хотя-бы?
>>213160
#78 #213160
>>213159
А ты сам о чем хочешь говорить?
>>213162
#79 #213162
>>213160
Я хочу мангу побыстрее научиться читать.
>>213165
#80 #213165
>>213162
Сиди читай-переводи. По-другому никак не научишься же.
#81 #213167
>>213168
#82 #213168
>>213167
Как это может быть не слышно?
#83 #213169
>>213125
Алсо, не сэйу, а сэйю (声優 せいゆう). И твоя же цитата поясняет это:

> Однако при пении, декламации и т. п. редуцируемые гласные произносятся отчетливо.


Некоторые люди и в разговоре не редуцируют гласные, но это редкость.
#84 #213171
Аноны, а все приемы произношения лучше сразу учить или потом можно?
Мне почему-то очень тяжело запомнить все эти редуцирования и прочее.
>>213172
#85 #213172
>>213171
Бесполезно. Все равно любой русский анон будет звучать уебищно.
>>213173>>213341
#86 #213173
>>213172
А я хочу нормально, особенно понимать все.
Ведь если не знать произношение, то и понимать не будешь, же?
Или изучить только хирагану и все местные махинации с ней и перейти к грамматике?
Или сидеть и изучать редуцирование и прочее?
>>213174
#87 #213174
>>213173
да надо всего понемногу. грамматика то тоже нужна. но не сразу вся. А по части фонетики, я просто беру и зацикливаю себе диалоги в наушниках по 45 минут каждый, ибо я затупаю на л-р, и на носовой га
>>213182
#88 #213182
>>213174
А что из начала грамматики нужно?
Вот на следующей неделе, допустим, доучу катакану , хотя, она почти нигде не применяется, блджад.
А грамматику с чего начинать?
Как изучать кандзи, нужно учить ключи к ним все?
>>213183>>213275
#89 #213183
>>213182
любой учебник. прям первый попавшийся. ибо их нет плохих - есть только ленивые и тупые люди. просто читаешь и не забиваешь на это.
>>213184
#90 #213184
>>213183
Я хочу изучить какой-то базис грамматики и пойти мангу читать по японски со словарем.
>>213185
#91 #213185
>>213184
Нет, мой друг, тебе ПРИДЕТСЯ читать учебник. И не раз. Один и тот же параграф раз по 30. У меня лично только так работает.
>>213186
#92 #213186
>>213185
Да я уже, доучивая хирагану просто выписал важные параграфы, чтобы не забыть из Нечаевой
>>213187
#93 #213187
>>213186
Вот главная проблема, что материал забывается, или остается в пассивной памяти. Поэтому надо сразу начинать говорить, писать и читать вслух, иначе, как мне кажется, все затянется на долго и без толку.
>>213188>>213368
#94 #213188
>>213187
Да, а тащить весь материал - пиздец геморрой.
Надеюсь, что хоть за сегодня всю хирагану доучу, уже до ряда на м добрался
Только что после нее учить?
>>213191
#95 #213191
>>213188
Бери, как тот анон сказал, любой самоучитель, и учи грамматику, сразу после того, как закончишь хирагану
#97 #213275
>>213182

> она почти нигде не применяется


Да что ты говоришь?
>>213284
#98 #213284
>>213275
Да здесь аноны японский хотят выучить только для чтения хентая поди.
>>213294
#99 #213294
>>213284
А как же.

А вообще, вопрос такой. Где достать простое чтиво (адаптированное?) с небольшим количеством китайских символов и по возможности при этом без (или почти без) фуриганы? В идеале это были бы охуительные японские сказочки для детей, которые я когда-то читал вместе (или даже вместо) с русскими народными в дошкольное время емнип, некоторые из них были вполне себе с шок-контентом, что в малолетстве, да и в некоторой мере и после, могло вызвать разрыв шаблона. В шапке, в общем-то есть ссылка, но меня представленный там формат несколько не устраивает, что и служит причиной создания данного запроса. Вообще, по-хорошему, надо бы заняться аудированием и вообще звуковыми уроками, но я еблан и могу заниматься только под свою любимую говномузыку. Сразу скажу, комиксы любого толка не предлагать, с детства видеть их не могу. инб4 дохуя просишь, иди учебники зубри, в интернете по факам-мануалам копайся
>>213312>>213340
#100 #213312
>>213294
Акутагава. В чаще. Расёмон. Японская лит-ра с подстрочником.doc
#101 #213340
>>213294
https://vk.com/feed?section=search&q=#hon_ntn
Читай новости ( они правда довольно скучные, но лексика там полезная) http://www3.nhk.or.jp/news/easy/index.html
Ранобэ найди по вкусу
Почитай ショートショート короткие рассказы, например, Боккоーтян http://www.showaboston.org/jlc/read_files/4B/Hoshi_02_Bokkochan.htm
>>213435
#102 #213341
>>213172

> Все равно любой русский анон будет звучать уебищно.


Это потому что ему не нужно и он даже не старается.
Какой смысл учить язык, но не учиться говорить на нем?
#103 #213346
>>213341
Какой смысл учиться говорить на языке, на котором собираешь только читать и писать?
128 Кб, 600x848
#104 #213363
>>213341
Ну лично мне не с кем тренероватся в произношении.
>>213364
#105 #213364
>>213363

>тренероватся


>нер


>тся


Да тебе бы русский выучить хотя бы.
#106 #213368
>>213341

>но не учиться говорить на нем?


А я об этом тут и распинался >>213187
Только один хуй тренируйся-не тренируйся, звучать будешь хуёво. В глобальном смысле. Ну не сможет русский хуй звучать даже наподобие японца.(ни русский, ни американский, ни английский)
528 Кб, 668x672
#107 #213375
Вот как, блять, из красных, следует синее? Я уже даже и картинки рисовать пытался - не срастается у меня логика.
>>213376>>213380
#108 #213376
>>213375
Если одну чашку съедал, то только на одну чашку больше становился, если две — то на две.
#109 #213380
>>213375

>Как ... следует синее


Начнём с конца.

>Съест одну чашку (- на одну чашку становится толще), съесть две чашки - на две чашки становится толще.


Теперь видно, как получается "чем больше ел, тем больше становился"? Пока писал, меня уже опередили, лол

Теперь подробней. Этот смысл складывается из двух фактов.

Во-первых, группировка по смыслу такова:

>{ippai tabereba ippai bun dake, nihai tabereba nihai bun dake} ookiku narimashita.



Оно как бы распадается на два предложения с общей частью.

>ippai tabereba ippai bun dake ookiku narimashita.


>nihai tabereba nihai bun dake ookiku narimashita.



Во-вторых, dake, это забавное слово, и переводить его как "только" в данном случае не совсем естественно. "X-eba X dake Y" по смыслу похоже на hodo в "X-eba X hodo Y" = "чем больше Х, тем больше Y"/"по мере X становится и Y". Типичный пример с hodo, если ты его ещё не видел - 食べれば食べるほど大きくなる = чем больше жрал, тем больше становился. Только по ощущениям, с dake соответствие количеств точнее, не знаю как объяснить. Ну ты понел.
>>213381>>213421
#110 #213381
>>213380
Неправильно поставил скобку.

>Съест одну чашку - на одну чашку (становится толще), съесть две чашки - на две чашки становится толще.


медленнофикс

>по ощущениям, с dake соответствие количеств точнее, не знаю как объяснить.


Ну хоть не знаю как объяснить, но могу предложить способ выражения. hodo против dake в данном случае это как

>чем больше ел, тем больше становился


и

>насколько съедал, (ровно) настолько и больше становился

#111 #213421
>>213380
Ты незаменим. Я собираюсь дочитать эту книгу до конца, поэтому у меня будет еще много вопросов в процессе
>>213431
104 Кб, 500x316
#112 #213431
>>213421
Заменим. Но обращайся ещё.
#113 #213435
>>213340
Прекрасно, по первой ссылке нашел то, что хотел. Новости не пошли, но да, вещь определённо нужная. В общем, выражаю благодарность.
#114 #213481
Анон, есть ли какая смысловая разница между 学習する и 勉強する?
>>213486
#115 #213486
>>213481
Тебя в словаре забанили?
>>213489
#116 #213489
>>213486
Нет, я просто понимаю, как они (словари) устроены. В ру-ja или en-ja приводятся пара синонимов, и не совсем понятно, есть ли какие-то тонкие различия. В ja-ja я пока не могу. Поэтому спрашиваю.
#117 #213508
суффикс -chau у глагола, не могу найти грамматическое пояснение, помогите
>>213510
#118 #213510
>>213508
Это разговорное сокращение от -て しまう.

Нашел тебе первый результат в гугле про них, за качество не ручаюсь. Должно хватить тебе на ближайшее время.

http://thejapanesepage.com/w/index.php?title=Japanese_colloquial_contractions
#119 #213511
>>213507
Спасибо, анон!
#120 #213568
Так вышло, что у меня на работе winXP, и поэтому в тренажерах квадратики. Поможет ли если я принесу туда шрифтов, или надо менять локализацию, или ставить поддержку?
#121 #213569
новые кандзи, которые, как ожидается, введут в обязательную школьную программу

茨、媛、岡、潟、岐、熊、香、佐、埼、崎、滋、鹿、縄、井、沖、栃、奈、梨、阪、阜
#122 #213570
>>213569
Что значит новые? Они же все есть в словаре
>>213574
#123 #213574
>>213570
>>213572
прошу прощения
речь шла о начальной школе
#124 #213575
>>213569
Уточню этого дурачка. В обязательную программу 小学校
#125 #213582
>>213569
Нам то что с этого?
#126 #213630
>>213569

> 鹿


Это что ж, теперь школота научится писать 馬鹿野郎?
256 Кб, 600x696
#127 #213762
このスレに誰もいなかったのにアゲしましょう!
>>213782
sage #128 #213782
>>213762
自分の肛門をアゲなさい!
#129 #214292
会議の後で映画を見に行ってくれませんか。
Контекст - зову сотрудницу офиса на киношку. Можно так сказать или пиздецки косноязычно?
>>214340
#130 #214340
>>214292
Можно, но лучше без くれる. Если только ты не омеган, и не одолжение тебе сделать просишь. Просто 観に行きませんか。
>>214347
#131 #214347
>>214340
О, спасибос. Как раз этот момент и хотел уточнить, казалось что くれる просто для вежливости добавить стоит.
>>214375>>214798
#132 #214375
>>214347
Не, глаголы - не специи, просто так их не добавляют, у них есть строгий смысл. Алсо обрати внимание на 観. Разница примерно как между "пойти глянуть на кино" и "пойти посмотреть кино", ты явно хотел второе.
>>214472
#133 #214472
>>214375
Понял, спасибо.
#134 #214658
А как сказать по-японски "я конченый омежка, пожалуйста не гнобите меня"?
>>214705>>214711
#135 #214705
>>214658
"konichiwa"
>>214712
#136 #214711
>>214658
僕はクソキモオタなんだ、苛めないでください!
#137 #214712
>>214705
Я почему-то так проиграл с твоего поста
>>214794
#138 #214713
Можно ли учить японский и китайский одновременно? Родственные ведь они только по части иероглифов.
#139 #214714
>>214713

>китайский


Но зачем?
>>214717
#140 #214715
>>214713
А почему, собственно, должно быть нельзя?
>>214717
#141 #214716
>>214713
Но зачем учить только два языка если можно учить все языки мира одновременно?
>>214717
#142 #214717
>>214714
Я стабильно вижу на работе 3-5 китайцев в день.
>>214715
Чтоб не мешали друг другу.
>>214716
Я над этим еще не думал.
#143 #214794
>>214712
Не ты один.
#144 #214798
>>214347
Для вежливости стоит добавить 頂けませんか。
29 Кб, 305x499
#145 #214810
Анон-сан, я тут недавно, как так получается, что в 自分を動かす言葉 после глагола в заключительной форме идёт существительное? Так бывает?
И как это перевести? "Слова, которые приводят в движение (говорящего)"?
>>214816
#146 #214816
>>214810

>Так бывает?


Бывает. Очень часто бывает.

>И как это перевести?


"Самомотивирующие слова" например.
>>214817
#147 #214817
>>214816

>Бывает. Очень часто бывает.


Опачки, Нечаева меня к такому не готовила!
Спасибо за помощь, анон!
>>214868
#148 #214826
Аноны, 2 недели не могу выучить хирагану.
Я совсем безнадежен?
#149 #214840
>>214826
Как учишь?
#150 #214842
>>214826
Тут недавно какая-то всратая Learn Japanese To Survive Hiragana Battle вышла. Позадрачивай в нее, если через стандартные средства не получается.
мимо
#151 #214847
>>214826
У тебя получается уже брать рандомную букву и долго и усердно мучаясь, таки вспоминать, как она читается? Если да, то переходи дальше (к учебникам), если не будешь делать перерывы, сама закрепится в процессе чтения).
Иногда не забывай обратный тренинг с прописыванием знаков на бумаге. Можно для начала не рандомно, а в порядке гоздюон, прям заполняя таблицы.
Карточки с буквами в анки сделай тоже.
И не слушай детишек, которые пишут, что через сутки уже бегло читали. Две недели – не так много.
>>215029
140 Кб, 806x625
#152 #214852
Анон, покритикуй конструктивно (в смысле укажи на ошибки). Даже не знаю куда податься с такими просьбами.

As it surfaced, the immense presence oozing from it was filled with hatred resembling putrid smell of death from the deep darkness that the forbidden tomb loathsomely harbored for eons; in its eyes, which looked like entrances to bottomless tunnels, fluttered nothingness with a hint of immoral symbiosis between a slime mold that lurks in the shadow of the hill, a black goat, and a bunch of soft, shapeless, amphibian eggs of a foreign god, which is said to had been worshiped by creatures before humankind was born; oh, oh! you, who happened to see this figure, I pray for the salvation of your soul; for once you learn how unstable, more helpless and frail than an isolated island in a vast sea, the reality is, never again will you have a peaceful night without looking at the window again, and again, and again dreading of creeping chaos and evil menace; therefore you will be trapped in the twilight of insanity that neither therapy nor drugs will help you with; blah blah blah... it was just as long and horrible as this difficult to comprehend passage inspired by the long-faced horror novelist from North America.

P.S. Лавкрафта я не читал, так что простите если допустил ошибки с отсылками, например, использовал неправильное слово.
#153 #214854
>>214852
Охуеть, ты альбатроса взялся переводить? Мне после моих полтора года изучения нихонго туда даже заглядывать страшно.
>>214864
#154 #214855
>>214852

>the immense presence oozing from it was filled with a hatred resembling putrid smell of death


Не знаю насчёт японского, но тут артикль забыл.
>>214864
#155 #214857
>>214852
Тебе все это не стоит переводить одним длинным предложением как в японском, в английском так не делают.
>>214864
#156 #214864
>>214854
Не, всего Альбатроса пока переводить я точно не буду.

>>214855
хмм? Ненависть — неисчисляемое существительное, откуда там возмется "a"?

>>214857
Знаю, но в данном примере одно предложение — это сознательный ход. По заключительным словам очевидно, что автор хотел написать сложный для понимая пассаж. А разбиение на предложения упростит его. В других местах автор так не пишет без точек.
>>214865
#157 #214865
>>214864
Потому что дальше putrid smell of death. Или перед ним поставь, но тогда смысл поменяется.
>>214867
#158 #214867
>>214865
Альтернативный смысл и был задуман изначально. То есть, да, артикль забыл, но перед putrid smell of death.

И кстати, это неочевидно, но "that the forbidden tomb..." относится к hatred, а не к darkness. Возможно для пущей ясности стоит выделить "resembling a putrid smell of death from the deep darkness" запятыми с двух сторон. Слишком много причастных оборотов!
#159 #214868
>>214817
Плохо, значит, читал, у Нечаевой про это есть.
#160 #214876
японач, помоги с предложением из
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20160520/k10010528981000.html?utm_int=news-social_contents_list-items_013

>事件の際女性のスマートフォンを操作してフェイスブックの画面を表示し、自分のスマートフォンで撮影したという趣旨の供述をしているということです。


воспользовался телефоном жертвы, чтобы войти в ее фейсбук, чтобы с помощью своего телефона сфотографировать экран смартфона жертвы? фигня какая-то получается
>>214885
#161 #214885
>>214876
Всё так и есть.
#162 #214931
「ところでどう? いつか一緒にツーリングでも」

Вот такое предложение контекста нет, что здесь в конце означает でも? Или это двe отдельные частицы で и も?
>>214936
#163 #214936
>>214931
Это типичная недоговорённая фраза.

>いつか一緒にツーリングでもしましょうか?


Означает приблизительно "ну хотя бы", "а хотя бы и", "например".

>К слову, как насчет (этого)? Когда-нибудь вместе в турпоездку съездим, например? (ну или чё-нить ещё другое вместе сделаем)?

#164 #214974
Чем отличается 文字 от 字? Ji нельзя юзать в значении "буква"?
#165 #215026
Аноны, я обезумел.
Хочу пойти на японские имиджборды, чтобы выучить японский язык на уровне разговорного.
Это самое верное решение?
Думал, еще в какой-нибудь ММО привязаться к Японской тиме и учиться у них.
>>215039
#166 #215029
>>214847
Да, только последний ряд не помню особо.
А читать - все могу, могу по памяти написать ряд до М
512 Кб, 600x987
#167 #215039
>>215026

>Хочу пойти на японские имиджборды

>>215086
287 Кб, 1155x754
#168 #215086
>>215039
Ну везде есть мудаки и везде есть люди. В /b чтоли ни разу не был? Там полборды можно сжигать в печи без сожаления.
Только вот
>Хочу пойти на японские имиджборды, чтобы выучить японский язык на уровне разговорного.
 Каким образом?
Вот она борда. Как будешь учить?
>>215087
#169 #215087
>>215086
Алсо 名無し значит безымянный? Не глядел в словарь, просто сделал логический вывод.
199 Кб, 1433x673
#170 #215090
А нет ли подобного сайта на русском? А то как-то получается что учу сразу 2 языка. Хотя конечно английский я учил в школе 10 лет, но по учебникам а-ля май фемили и когда далее пойдут сложные слова, придется учить чере3 английский словарь. Хуями не кидать, так уж вышло, что в отличие от вас в английском я лох.
>>215091
#171 #215091
>>215090
так это ведь memrise ?!
Там есть и для русскоговорящих колоды.
А вообще на английском больше ресурсов по японскому, так что занимайся 2 языками лучше
>>215103
#172 #215103
>>215091
Чтобы ебануться вконец?
195 Кб, 850x600
#173 #215129
Аноны, не поможете разобрать, что на рисунке написано?
#174 #215137
>>215129
Написано: хорош дрочить, блять
179 Кб, 850x600
#175 #215143
#176 #215145
>>215129

>О да, сисяндрии благородной дамы намного круче пиздятинки обычной тни!


>Сейчас же убери от меня свой грязный инструмент!

>>215157
#177 #215157
>>215145
Благодарствую.
3 Кб, 89x209
#178 #215160
Помогите опознать второй кандзи, слово вроде мебель, но не могу найти в словарях
>>215163
#179 #215163
>>215165
#180 #215165
>>215163
Спасибо, мебели оказывается там нет, переводчики наебали, гады
154 Кб, 711x243
22 Кб, 456x522
#181 #215198
Анончики, вот Нечаева пишет, что в современном японском дифтонга "эй" нету, вместо него долгое "э".
По идее, при записи катаканой, долгий звук "э" должен обозначаться знаком тёон, однако в справочниках (Яркси, например, пикрилейтед) онное чтение приведённого кандзи обозначается как エイ (вместо エー). На Forvo очень многие люди читают кандзи с оном ケイ как кей, при чём те же люди при употреблении этого сочетания в словах всегда говорят э: (просто ники некоторых уже знакомы, лол).
Как всё-таки получается, в лексике дифтонга "эй" нету, а он так читать можно? Я что-то запутался.
#182 #215201
>>215198

>28-й год Хэйсэя


>изучать фонетику по книжке


Вот как они слова произносят, так и ты произноси.
>>215252
64 Кб, 397x311
#183 #215202
Встретил в тексте すらなれなかった и не могу понять, что это за слово. すらなれる? Такого словарь не находит.
>>215204
#184 #215204
>>215202
すら + なれる небось.
#185 #215252
>>215201
Ты, наверно, не обратил внимания, но они говорят как хуй на душу ляжет.
>>215255>>215307
#186 #215255
>>215252
Это называется диалект.
>>215293
#187 #215293
>>215255
Нет
>>215303
#188 #215303
>>215293

>Нет


Гайдзина ответ.
#189 #215307
>>215252
Ты тоже и что? У нас вон китайцы не заморачиваются. Я всегда анализирую их русскую речь сразу понятно где обучались, потому как слов: скока, чё, ну чё и короче - нет ни в одному учебнике. Зато эффективно.
>>215343>>215344
#190 #215343
>>215307
Вроде бы даже выговоры одних и тех же слов разные в разных местах, в русском.
#191 #215344
>>215307

>Зато эффективно.


Ну... наверно. Где можно в Москве купить штуки 4 японца (японки) для попизделок?
>>215345
#192 #215345
>>215344

>Мультимедия? Интернет? Нет, не слышал.


Силой мысли сюда пишешь?
>>215348
#193 #215348
>>215345

>Силой мысли сюда пишешь?


Думаешь, можно заказать на алиэкспрессе? Или там только китайцы?
#194 #215381
>>215198

>современный японский язык


Диалект токийских гопников считается "японским", но люди же по-разному говорят. Лучше аниму смотри, больше пользы будет, чем от пидорашьих учебников.
19 Кб, 300x214
#195 #215463
как, черт возьми, это перевести? я уже и так, и эдак...

>希望する子どもの数になるまで増やしたい


желаемое количество детей... пока не поределюсь с количеством желаемых детей..?

тут http://www3.nhk.or.jp/news/html/20160524/k10010532731000.html?utm_int=news-politics_contents_list-items_025
>>215485
#196 #215485
>>215463
Буду наращивать детей, пока количество не достигнет желаемого
>>215511
#197 #215496
Как будет "человек-призрак" в переносном смысле.
#198 #215511
>>215485
спасибо
#199 #215512
Как по-японски "пидарас"?
#200 #215520
>>215512
ファグゴツ
>>215522
#201 #215522
>>215520
Это же по-английски, а он по-японски просил.
#202 #215531
>>215198
английский же на японском будет "эйго", отчётливо слышал как так произносили
#203 #215542
>>215512
Выбирай
カマホモ ・ ホモ野郎 ・ オネエ系 ・ 男おんな ・ オカマ ・ ドラァグクイーン ・ おネエ ・ ネコ ・ 女装子 ・ 女形
>>215554
#204 #215554
>>215542

> 女装子


> пидор


Говна въебал?
#205 #215564
>>215512
けつもどき
#206 #215584
Анон, можно ли употреблять глагол повышаться таким образом:
(事務所に)高まる (в значении "повышаться в должности")?
>>215590
37 Кб, 311x273
#207 #215587
Помогите опознать кандзи
>>215589
#208 #215589
>>215587
Очевидный 福 очевиден.
>>215592
#209 #215590
>>215584
Не могу сказать точно, но выглядит это очень криво.
А вообще правильно - 昇進(昇級)する.
#210 #215592
>>215589
спасибо
#211 #215705
Анон, в слове 高が, が – это окуригана или рематическая частица?
#212 #215763
>>215707
Наркоман?
>>215913
#213 #215808
>>215767

>вводное слово у тебя стало ремой


Анон, анон, про рему спрашивал я, а наркоманом ругался не я. И я сам не наркоман, а джаст бегиннер.
#214 #215913
>>215763
Не знаю, наркоман ты или нет, но он прав в том, что が в старояпонском имело роль の, и всякие там 我が, 我がまま, и т.д. - это артефакты с того времени. С другой стороны, хоть оно и устойчивое идиоматичное выражение, я не вижу никакой необходимости считать 高が цельным словом, оно вполне разбирается как обычное 高 + обычная частица が.
>>215931>>215940
#215 #215931
>>215913
Почему артефакты? Сейчас が заменяется на の в сложносочиненных предложениях.
>>215942
#216 #215940
>>215913
По-моему, ты его неправильно понял. >>215707君 имел ввиду が в значении противоставительного союза: "но, однако".
>>215943
#217 #215942
>>215931
Потому артефакты, что оно не заменяется наоборот, т.е. の на が. Если бы в современном японском было нормальным писать 私の本 в каких-то местах как 私が本, тогда 我がまま можно было бы назвать не артефактом, а формой 我のまま. Но это не так.
#218 #215943
>>215940
А. Возможно. Ну в таком случае он наркоман, да.
#219 #215959
Какой смысл гадать, что значит が в 高が без контекста и уверенности в том, что спрашивающий сам не ошибся десять раз, пока печатал это сюда.
>>215990
#220 #215990
>>215959
Няш, глянь в словарь, прежде чем что-либо утверждать. 高が - это устоявшееся словосочетание, его состав от контекста не зависит.
#221 #216070
Как будет "брать книги в библиотеке"?
>>216072
#222 #216072
>>216070
図書館から本を借りる。
>>216073
#223 #216073
>>216072
Благодарствую.
9 Кб, 540x42
#224 #216078
Не могу понять, как перевести это. Пока что представляется только какая-то убогая калька с русского, как обыграть не знаю.
Подразумевается форма на -масё.
>>216079
#225 #216079
>>216078
コーヒーにしましょうか。 
Что-то вроде этого, не?
мимонуб
59 Кб, 1286x1990
46 Кб, 1298x1990
#226 #216133
Что значит 自分色に染める? Контекст на пикрелейтедах. Это из 女子高生店長のコンビニは楽しくない, второй том, если чё. Гуглёж не помог.
>>216138>>216675
#227 #216138
>>216133

>читает какую-то порнуху, и не в силах понять простых аллюзий на кончу.


Лол.
>>216148
#228 #216148
>>216138
Это первое, о чем я подумал, но не нашел нигде подтверждения. Алсо, там нет порнухи.
>>216187
#229 #216187
>>216148

>Алсо, там нет порнухи.


Пидарство тоже порнуха, только хуже.
>>216197
#230 #216197
>>216187

> Пацан среди девок, шишка стоит.


> Пидорство

#231 #216255
このスレには誰もいなくなっちゃった… なぜだろうか?
>>216295
#232 #216264
Только что рассмотрел кандзи 境 в словаре и с удивлением узнал, что там не 見, как я думал всегда. Нахуй им так троллить меня?!
1351 Кб, 960x720
#233 #216295
>>216255
私がいるんですけど
しかし今は寝るつもりです。
#234 #216311
Я не учу няпонский и как-то хер чего нашел в интернетах. Анон, какие женские имена есть с иероглифами:
-ненависть
-лиса
-огонь
Я не знаю, как это нагуглить, лол.
>>216315>>216316
#235 #216315
>>216311
Сразу скажу, за распространённость и вообще использование где-то, кроме ебанутых имён в аниме или ВНках не отвечаю.

>ненависть


Если имеется ввиду 嫌 или 憎, то таких нет.

>лиса


狐子 (ここ)
紅月狐 (あきこ)
狐々子 (こここ)
野之狐 (ののこ)
深青狐 (みさこ)
桃狐 (ももこ)
妖狐 (ようこ) (мне особенно нравится, впрочем 深青狐 и 紅月狐 тоже ничо так)

>огонь


火子 (かこ)
火呼 (かこ)
火穂 (かほ)
花火 (かほ)
華火 (かほ)
火弥 (かや)
火曜 (かよ)
桜火 (さほ)
凪火 (なび)
火佐 (ひさ)
火奈 (ひな)
火菜 (ひな)
火乃 (ほの)
夢火 (むび)
瑠火 (るか)
亜火子 (あかこ)
灯火 (あかり)
火禾子 (あきこ)
明火 (あけひ)
朱火 (あけび)
亜須火 (あすか)
渥火 (あつひ)
阿夜火 (あやか)
有火子 (うかこ)
火矢 (えんや)
火永子 (かえこ)
火熾 (かおり)
火澄 (かすみ)
火月 (かづき)
火音 (かのん)
火甫子 (かほこ)
火夜来 (かやき)
火夜南 (かやな)
火夜乃 (かやの)
火水 (かやみ)
火藍 (からん)
火凛 (かりん)
火輪 (かりん)
火琳 (かりん)
火煉 (かれん)
蛍火 (けいほ)
火霖 (ころな)
冴火 (さえか)
火子 (さとこ)
砂夜火 (さやか)
弑火 (しいか)
雪火 (せっか)
千火子 (ちかこ)
千火子 (ちほこ)
斗夜火 (とよか)
奈火子 (なかこ)
奈火子 (なほこ)
仁火子 (にほこ)
野火子 (のびこ)
乃火子 (のびこ)
花火 (はなび)
火焔 (ひえん)
火旺子 (ひおこ)
火華子 (ひかこ)
火花里 (ひかり)
火砂子 (ひさこ)
火佐子 (ひさこ)
火早野 (ひさの)
火咲夜 (ひさや)
火澄 (ひずみ)
火灯実 (ひとみ)
火灯美 (ひとみ)
火那子 (ひなこ)
火乃紀 (ひのき)
火花 (ひばな)
火魅華 (ひみか)
火見胡 (ひみこ)
火見子 (ひみこ)
火魅子 (ひみこ)
火呂絵 (ひろえ)
火呂花 (ひろか)
火輪子 (ひわこ)
火影 (ほかげ)
火垂 (ほたる)
火尊 (ほたる)
火鳥 (ほとり)
火海 (ほのか)
火神 (ほのか)
穂乃火 (ほのか)
火乃香 (ほのか)
火乃華 (ほのか)
火子 (ほのこ)
火乃子 (ほのこ)
心火 (ほむら)
火瞳羅 (ほめら)
真火 (まそほ)
真火里 (まほり)
海火子 (みほこ)
雅火 (みやび)
芽火子 (めひこ)
夜映火 (やえか)
夜須火 (やすか)
夜都火 (やとか)
夜乃火 (やのか)
夜穂火 (やほか)
夜弥火 (ややか)
夜里火 (よりか)
爛火 (らんか)
瑠火 (りえん)
琳々火 (りりか)
林火 (りんか)
琳火 (りんか)
瑠火 (るえん)
麗火 (れいか)
烈火 (れっか)
烈火 (れつか)
和夜火 (わやか)
火召 (ひしょう)
火垂子 (ほたるこ)
龍火 (りゅうか)
燎火 (りょうか)
#235 #216315
>>216311
Сразу скажу, за распространённость и вообще использование где-то, кроме ебанутых имён в аниме или ВНках не отвечаю.

>ненависть


Если имеется ввиду 嫌 или 憎, то таких нет.

>лиса


狐子 (ここ)
紅月狐 (あきこ)
狐々子 (こここ)
野之狐 (ののこ)
深青狐 (みさこ)
桃狐 (ももこ)
妖狐 (ようこ) (мне особенно нравится, впрочем 深青狐 и 紅月狐 тоже ничо так)

>огонь


火子 (かこ)
火呼 (かこ)
火穂 (かほ)
花火 (かほ)
華火 (かほ)
火弥 (かや)
火曜 (かよ)
桜火 (さほ)
凪火 (なび)
火佐 (ひさ)
火奈 (ひな)
火菜 (ひな)
火乃 (ほの)
夢火 (むび)
瑠火 (るか)
亜火子 (あかこ)
灯火 (あかり)
火禾子 (あきこ)
明火 (あけひ)
朱火 (あけび)
亜須火 (あすか)
渥火 (あつひ)
阿夜火 (あやか)
有火子 (うかこ)
火矢 (えんや)
火永子 (かえこ)
火熾 (かおり)
火澄 (かすみ)
火月 (かづき)
火音 (かのん)
火甫子 (かほこ)
火夜来 (かやき)
火夜南 (かやな)
火夜乃 (かやの)
火水 (かやみ)
火藍 (からん)
火凛 (かりん)
火輪 (かりん)
火琳 (かりん)
火煉 (かれん)
蛍火 (けいほ)
火霖 (ころな)
冴火 (さえか)
火子 (さとこ)
砂夜火 (さやか)
弑火 (しいか)
雪火 (せっか)
千火子 (ちかこ)
千火子 (ちほこ)
斗夜火 (とよか)
奈火子 (なかこ)
奈火子 (なほこ)
仁火子 (にほこ)
野火子 (のびこ)
乃火子 (のびこ)
花火 (はなび)
火焔 (ひえん)
火旺子 (ひおこ)
火華子 (ひかこ)
火花里 (ひかり)
火砂子 (ひさこ)
火佐子 (ひさこ)
火早野 (ひさの)
火咲夜 (ひさや)
火澄 (ひずみ)
火灯実 (ひとみ)
火灯美 (ひとみ)
火那子 (ひなこ)
火乃紀 (ひのき)
火花 (ひばな)
火魅華 (ひみか)
火見胡 (ひみこ)
火見子 (ひみこ)
火魅子 (ひみこ)
火呂絵 (ひろえ)
火呂花 (ひろか)
火輪子 (ひわこ)
火影 (ほかげ)
火垂 (ほたる)
火尊 (ほたる)
火鳥 (ほとり)
火海 (ほのか)
火神 (ほのか)
穂乃火 (ほのか)
火乃香 (ほのか)
火乃華 (ほのか)
火子 (ほのこ)
火乃子 (ほのこ)
心火 (ほむら)
火瞳羅 (ほめら)
真火 (まそほ)
真火里 (まほり)
海火子 (みほこ)
雅火 (みやび)
芽火子 (めひこ)
夜映火 (やえか)
夜須火 (やすか)
夜都火 (やとか)
夜乃火 (やのか)
夜穂火 (やほか)
夜弥火 (ややか)
夜里火 (よりか)
爛火 (らんか)
瑠火 (りえん)
琳々火 (りりか)
林火 (りんか)
琳火 (りんか)
瑠火 (るえん)
麗火 (れいか)
烈火 (れっか)
烈火 (れつか)
和夜火 (わやか)
火召 (ひしょう)
火垂子 (ほたるこ)
龍火 (りゅうか)
燎火 (りょうか)
268 Кб, 894x894
#236 #216316
>>216311

>ненависть


Ты б еще смерть попросил или там диарею.

>лиса


Рецепт прост: берешь любое женское имя на -ко, тысячи их, и записываешь это -ко как 狐.

>огонь


Рецепт также прост: берешь любое женское имя на -ка, опять же тысячи их, и записываешь -ка как 火.
59 Кб, 175x300
#237 #216320
>>216316

>смерть


死桜 (しおう)
死刑 (しけい)
死世子 (しよこ)
不死子 (ふじこ)

殺 (さつ)
殺 (あやめ)
殺女 (あやめ)
殺鬼 (さき)
殺気 (さつき)
殺鬼 (さつき)
殺子 (さつこ)
殺菜 (さつな)
殺生 (せつな)
#238 #216321
>>216315
>>216320
Парень же написал, что японский не учит, а вы ему имена каной даёте.
>>216323>>216324
#239 #216322
>>216320
Такое только у эджлордов из манги и встретишь. Этак и Кодзо можно как 好憎 записать.
>>216324
#240 #216323
>>216321
Гуглтраслейтом в ромадзи переведет, не все коту масленица.
>>216324
22 Кб, 499x407
#241 #216324
>>216321
Мне влом сейчас транслитерацию писать. Разрешаю дать не в кане. Алсо >>216323君の言うとおり

>>216322

>только у эджлордов из манги и встретишь


Ну я сразу сказал, что используемость норм людьми не гарантирована.
#242 #216328
>>216315

>火花里 (ひかり)


Прикольная вариация, кстати. Странно, что нигде такой не видел.
26 Кб, 275x183
#243 #216345
>>216315

>瑠火 (るか)


А ведь кто-то на ней женится...
>>216472
55 Кб, 450x450
#244 #216346
>>216315

>火煉 (かれん)


Вах Карэнчик красаучик!
>>216350
100 Кб, 402x226
#245 #216350
>>216346
Шуточки уровня третьего класса.
>>216353
#246 #216353
>>216350

>Шуточки уровня третьего класса.


А как у вас в четвёртом шутят?
>>216355
#247 #216355
>>216353
Вот так, как ты только что пошутил.
#248 #216370
>>216316
Бля, всегда проигрываю с этой пикчи как ебанутый и перечитываю её по несколько раз.
#249 #216372
>>216315
Серьезно? Да здесь же гребанная сотня наберется.
>>216316
>>216320
Спасибо, отчаянные челы, вы крутые.
#250 #216376
может тут кто-нибудь в курсе японской судебной системы
вот когда выносятся такие приговоры

>懲役2年6か月、執行猶予4年の有罪判決を言い渡しました



это значит, что 4 года условно с потенциальным заключением на 2 года 6 месяцев (если будут нарушения)?
или это значит 2 года 6 месяцев заключения и последующие 4 года "пробации"?

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20160531/k10010541211000.html?utm_int=news-social_contents_list-items_023
203 Кб, 700x394
#251 #216472
>>216345
だが男だ。
>>216483
#252 #216483
>>216472
Но тот Рука каной записывается.
>>216486
#253 #216486
>>216483
Блядь, почему у меня такое чувство, что я уже видел в этом треде этот диалог один в один?
>>216490
#254 #216490
>>216486
В другой реальности было же.
>>216493
#255 #216493
>>216490
Сук, до слёз.
#256 #216618
Помогите перевести
気がつけば南の島
>>216625>>216707
#257 #216625
>>216618
Без контекста тебе местные знатоки мало чем помочь смогут.
>>216665
#258 #216665
>>216625
Без контекста кто угодно мало чем помочь сможет.
>>216668>>216675
#259 #216668
>>216665
Я не имел в виду ничего дурного, местные знатоки и мне помогали не раз.
#260 #216675
>>216665
Да тут и с контекстом-то хуй кто поможет.
がっかりだ。
>>216133-кун
>>216704
#261 #216704
>>216675

>Да тут и с контекстом-то хуй кто поможет.


Дрочую. Зато обосрать всегда готовы.
#262 #216707
>>216618
Я очухался на южном острове.
#263 #216726
Анон, анимешник из Чечни, который пообщался со Стивом Кауфманом, ты тут?
#264 #216740
Парни, отвлекитесь чутка от срача, поясните мне один момент плз. Допустим у нас есть такая фраза:
勝手なことばかり言わないでくれ
Которая примерно так переводится: Прекрати говорить только эгоистичные вещи. Знаю, что коряво, но я не переводчик. Так вот, объясните плз, что здесь дает くれ? Разве нельзя просто сказать "勝手なことばかり言わないで" без потери смысла и не сходя на другой уровень вежливости?
>>216742>>216754
#265 #216742
>>216740
Kure здесь показывает направленность действия к говорящему. Типа показывает заинтересованность говорящего.
>>216744
#266 #216744
>>216742
То есть если бы я говорил это человеку, когда в разговоре принимают участие не только я и он, но и ещё люди, тем самым я б показал, что его эгоистичность не нравится только мне?
>>216746
#267 #216746
>>216744
Нет.
>>216747
#268 #216747
>>216746
Тогда я нихуя не понял, извини, бро.
>>216748
#269 #216748
>>216747
Ничего страшного, слабоумие - не преступление.
>>216749
#270 #216749
>>216748
Оказывается, ты не бро мне :(
#271 #216754
>>216740

>без потери смысла и не сходя на другой уровень вежливости?


Смысл ты не потеряешь, потому что предложение кончающееся на -te склонении, в данном случае это и есть тупое сокращение путём выкидывания くれ/ください, которые собственно и выражают аспект того, что ты просишь сделать тебе одолжение (а не просто обозначают какую-то абстрактную "направленность"). А вот с уровнем вежливости уже никак. Использование удобных сокращений неизбежно приводит к потере вежливости. Собственно уже использование くれ вместо ください это потеря вежливости.

мимо другой анон
>>216755
#272 #216755
>>216754
О, спасибо, чел. А то верхний сказал мне какой-то хуеты, а потом обзываться начал.
То есть по степени вежливости идет так:
просто て
てくれ
てください
я правильно понял?
>>216756
#273 #216756
>>216755
Да. Можешь ещё добавить くださいませ.
>>216757
#274 #216757
>>216756
Спасибо, бро.
>>216758
#275 #216758
>>216757
На здоровье. А сверху в качестве ещё более невежливых можешь накинуть использование восклицательных "словарная форма + んじゃない", "словарная форма + な", а так же простого императивного склонения. Больше пока навскидку не вспоминается.

То есть
言うんじゃない
言うな
言え (с отрицанием не получается)
>>216759>>216802
#276 #216759
>>216758
Ну конечно если не считать женских восклицательных
言わない!
言わないの!
#277 #216788
「唐突な客の到来に気づく」
Почему здесь に вместо 到来を気づく?
>>216790>>216791
#278 #216790
>>216788
Хотя бы потому, что 気づく непереходный.
#279 #216791
>>216788
Может быть дело в направлении действия (от посетителя к тебе), а を подразумевает действие от тебя к объекту?
>>216800
#280 #216800
>>216791
Охуительные истории. Правильный ответ уже сказали: потому что 気づく - непереходный, как и просто 付く, в том числе во фразе Xに気が付く, откуда первое наверняка и пошло. Все остальные маняобъяснения могут лишь помочь запомнить, но к действительности отношения скорее всего не имеют. По крайней мере к ней совершенно точно не имеет отношение никакое "действие от посетителя к тебе", ведь посетитель вообще не ебал даже что ты есть, не говоря уже о действиях по отношению к тебе, а действие замечания его прихода производишь ты сам.
>>216869
#281 #216802
>>216758

> 言うんじゃない


Это, как и утвердительная форма 言うんだ, скорее передаёт смысл "(не) следует говорить", чем "(не) говори".

> 言うな


> 言え


Это один уровень вежливости, можно сказать, что это - утвердительная и отрицательная форма одного императива.
#282 #216805
>>216802

>скорее передаёт смысл "(не) следует говорить"


Nein. Она используется и как приказная форма. Впрочем и 言うんだ тоже. Получается приблизительно как "быра сказал, бля".

>Это один уровень вежливости


Да, они где-то на одном уровне.
#283 #216806
>>216802

> "(не) следует говорить"


Впрочем, наверное даже соглашусь. Только "не следует" звучит так мягко, что я даже сразу не понял о чём ты. Сказал бы хотя бы "не смей говорить". Ближе к истине и приказной аспект сразу виден.
#284 #216807
>>216802
Хотя опять же с третьей стороны, если повспоминать, то действительно есть использования んじゃない, которые лучше перевести как "не следует". Как например お前を産むんじゃなかった = мать говорит ребёнку "не следовало тебя рожать" = "лучше б я тебя не рожала". Так что видимо в русском унификации не получается, бывает перевести лучше как "не смей", и бывает как "не следует".
#285 #216869
>>216800

>ведь посетитель вообще не ебал даже что ты есть


Мдя. Сразу видно баран-зубрилка. Вот иду я по улице и раздавил муравья. Раз я даже не ебал что он есть, значит я ничего не делал по отношению к нему. Охуеть просто.
>>216892
#286 #216892
>>216869

>кококок


Итак, пока я расчехляю свой писюн, чтобы провести тебе им по губам, у тебя есть пара минут чтобы сказать, что же такого сделал посетитель по отношению к тебе, что можно охарактеризовать нетранзитивным глаголом в активном залоге "(я) заметил", и как якобы направленность に по отношению к тебе согласуется в твоём мозгу с тем, что эта частица обычно указывает как раз таки НА цель или место действия, что особенно очевидно с глаголами движения. Впрочем, чтобы рассматривать эти частицы не просто как маркеры различных ролей при глаголе, а как имеющие некую направленность, надо быть изрядным наркоманом, так что я уже не удивлюсь никакой манятеории от тебя.

>инб4 мапед не мой мне проста твая логика не понравилась(((


Провел тебе вялым по губам авансом.))
>>216900
#287 #216900
>>216892

>что же такого сделал посетитель по отношению к тебе


Читать не пробовал?
唐突な客の到来に気づく
"от внезапного появления посетителя (у меня) появилось чувство (気 付く-нуло)"

唐突な客の到来に驚かれた
Такая же фраза. Так понятнее что над чем производит действие? Так вот, в таких фразах を нельзя поставить.

>"(я) заметил"


Нет там такого. Это русский перевод, который отражает только общий смысл сказанного, но совсем не то, что написано в оригинале.
161 Кб, Webm
#288 #216903
>>216900

> 驚かれた


Всё ясно, можешь не продолжать.
>>216904
#289 #216904
>>216903
Я вообще-то отвечал спрашивающему, а встревающие кудахтеры могут идти в направлении.
>>216906
#290 #216906
>>216904
Зачем ты кому-то отвечаешь, если ты сам ничего не знаешь?
>>216912
#291 #216912
>>216906
Он одинокая хикка, ему просто хочется с кем-то поговорить, очевидно же.
#292 #216914
>>216900
Ну давай разберем по частям тобою написанное )) Складывается впечатление что ты реально контуженный, обиженный жизнью имбицил ))

>>"(я) заметил"


>Нет там такого.


Манют, читать не пробовал?)) Я не просто так сказал про непереходный глагол в активном залоге, а зная, что ты попробуешь утечь на специальное использование に в пассивном спряжении, которое отличается от обычной частицы に, так как при этом сохраняется возможность после неё поставить вторую частицу に, со стандартным смыслом, в котором никакой манянаправленности "к тебе" всё так же не наблюдается.

Так вот, глагол 気づく в этом предложении - именно непереходный в активном залоге, и его субьектом, т.е. словом, маркируемым が, обозначающим того, кто производит действие глагола, является сам человек, который и производит действие "замечания", а непрямым объектом является появление посетителя. Поэтому все свои пассивные анальные фантазии про "меня кизукнуло" можешь забыть сразу. Но раз тебе так хочется, провёл тебе вялым ещё разок.))

>Такая же фраза.


Нет, лалка. Как я уже сказал, натужные попытки выдать пассивное спряжение за "такую же фразу" не прокатят. Но ты можешь попробовать ещё раз, разрешаю))

Алсо, ты видимо не сумел прочитать вопрос. Ну да что взять с такого наркомана-опущенки, как ты)))). Но не волнуйся, я тебе его сейчас повторю.

Как якобы направленность に по отношению к тебе согласуется в твоём мозгу с тем, что эта частица обычно указывает как раз таки НА цель или место действия, что особенно очевидно с глаголами движения?

Короче, про таких как ты говорят: Мама не хотела, папа не старался) Вникай в моё послание тебе, постарайся проанализировать и сделать выводы для себя)
>>216915>>217015
#293 #216915
>>216914

>))


>))


>))


>))))


>)


Вся суть.
>>216916
#294 #216916
>>216915
Ну да, в основном суть поста в том, что я посмеялся над убогим. Как что-то плохое.
#295 #216917
Вопрос: 娘は何の学校に通っていますか。
Ответы
娘は市立の学校に通っています。
娘は私立の学校に通っています。
будут звучать абсолютно одинаково. Какого хуя, друзья?
>>216918>>216919
#296 #216918
>>216917
ынжой ёр омофония
>>216922
#297 #216919
>>216917
Ничего особенного, типичное явление в языке пиздоглазых, с охуительным словообразованием уровня конструктора лего, при помощи трёх с половиной искажённых китайских слогов. Эти слова даже тон имеют одинаковый, вот незадача-то. Ну ты тип, привыкай, кароч.

Ну а вообще пиздоглазые обходят эту проблему неиспользованием этих слов, или произношением 私立 как わたくしりつ, а 市立 как いちりつ.
#298 #216920
>>216919
Простите, я оскорбил конструктор лего. Лучше сказать просто "квадратно-гнездовым словообразованием".
#299 #216921
>>216919
Алсо, забыл добавить, я смутно припоминаю, что они так же немного обходят это тем, что одно из этих слов употребляется чаще, но не помню какое из, да и не похуй ли.
>>216925
#300 #216922
>>216918
>>216919
После самообучения базового японского и дроча анки я решил, что готов попиздеть с носителем, но в этом треде добрый анон посоветовал japanesepod101 качнуть, так вот я чуть не заплакал, когда понял что нихуя не понимаю обычных диалогов на уровне intermediate. Ебаный стыд, теперь вот слушаю этот подкаст по несколько раз перематывая, и это с учетом что там базовая грамматика и от силы 2-3 незнакомых слова.
>>216923>>216998
#301 #216923
>>216922
Ну если бы тебя напрягала именно грамматика, то я бы тебе сказал сначала потренироваться на чтении текстов, их легче и нагляднее разбирать, и не надо тратить время на прослушивание и перематывание. Но если ты не можешь именно услышать слова, то тут конечно кроме тренировки слуха ничего не поделать.
>>216927
#302 #216925
>>216921
私立 чаще (по манке с анимой сужу, конечно), 市立 вообще впервые вижу. Возможно, они вместо него употребляют 公立学校?
>>216936
#303 #216927
>>216923
Дело даже не просто в разборе слов. Скорее всего мне опыта не хватает, потому что мозг выхватывает отдельные выученные слова, а связать в цельное предложение не может. Пока думаю, что это предложение значит, уже читается следующее. Отстаю, перематываю. Да и вообще не очень удобно, что сами кандзи не видишь.
ぎゅうにくのゆにゅうがきびしくきせいされているわね
И вот пока сложно такое на слух разобрать.
>>216938
#304 #216936
>>216925

>私立 чаще (по манке с анимой сужу, конечно)


Ну да, они там любят сюжет во всяких илитных частных академиях мутить.

В общем, я немного освежил память по вопросу, поговорил с нативом, и вышло следующее.

Когда речь идёт о школах, обычно имеется ввиду 私立, а когда хотят сказать 市立, вместо него, да, зачастую

>употребляют 公立学校


Но всё равно, если даже уверены что было сказано 私立, иногда уточняют, переспрашивая 「わたくしりつ?」。

Но например, когда речь о госпиталях, ситуация обратна. О частных госпиталях просто говорят имянейм病院, а о государственных - 市立病院, 国立病院.

Объяснение феномену вероятно заключается в том, что японцы чаще ходят в государственные школы и частные клиники, поэтому менее распространённый вариант записывается длиннее.

Кому-то будет ещё наверное интересно узнать, что кроме 市立 можеть быть 国立、町立、県立、府立、都立、区立、и даже 村立 лол. Так что разделение не просто на частный/публичный, а по административному признаку. Ну вы понели.
>>216944>>216958
#305 #216938
>>216927
А, структурная память ещё не надрочилась, понятно. Ну да, она как бы и не совсем к слуху и не совсем к чтению относится. Тренируется и тем и тем, но прослушиванием лучше конечно, т.к. приходится запоминать структуру предложения с одного захода без возможности легко промотать глазами назад для уточнения. Ну ничего не поделать, только тренироваться.
#306 #216944
>>216936
О, спасибо за информацию, братишка.
>>216948
670 Кб, 660x900
#307 #216948
>>216944
На здоровье.
#308 #216958
>>216936

> 私立, иногда уточняют, переспрашивая 「わたくしりつ?」


А забавно выходит, ведь там, согласно анимешным штампам, обучаются 御嬢様, которые и говорят о себе わたくし.
>>216965
#309 #216965
>>216958
ぺとろさん.jpg
>>216966
#310 #216966
>>216965
Да ладно тебе, забавное наблюдение.
#311 #216998
>>216922

>вот слушаю этот подкаст


Что за подкаст? Может, и мне послушать?
#312 #217015
>>216914

>непереходный глагол в активном залоге


>использование に в пассивном спряжении


>непереходный в активном залоге


>пассивное спряжение


Это для меня язык программирования хаскель. Не интересует, не учил, не знаю, не понимаю ни слова, поэтому вникнуть не получится, увы. Я разговариваю не как робот, языком науки, систематизирующей структуру языка кирпичиками и логическими связями между ними, как это делаешь ты, а "по-человечески" читаю смысл слов напрямую и делаю представление о смысле. Есть вероятность, что мы говорим одно и то же, только разным языком. Разумеется, твой подход - плод трудов многих ученых, поэтому абсолютный уровень доверия выше, но мне похуй, я всё равно таким методом не пользуюсь, и есть вероятность, что существуют другие такие же люди. Так что я просто говорю по-своему. Поэтому попытки опровергнуть мой подход твоим это маразм, бессмыслица, как русский и англичанин спорят, что собеседник не правильно произносят слова, т.е. каждый считает, что его язык единственно верный, а по-другому звучащие слова или другая грамматика - ошибка.

>Как якобы направленность に по отношению к тебе согласуется в твоём мозгу с тем, что эта частица обычно указывает как раз таки НА цель или место действия, что особенно очевидно с глаголами движения?


Я про частицу ничего не говорил, ты сам придумал. Я говорил про направление действия: появление посетителя воздействует на того кто заметил.
唐突な客の到来に気づく

>に /(prt) (1) at (place, time)/in/on/during/(2) to (direction, state)/toward/into/(3) for (purpose)/(4) because of (reason)/for/with/(5) by/from/(6) as (i.e. in the role of)/(7) per/in/for/a (e.g. "once a month")/(8) and/in addition to/(9) (arch) if/although/(P)/


В словаре написано, что に означает причину. Цитирую себя снова:
>>216900

>"от внезапного появления посетителя (у меня) появилось чувство (気 付く-нуло)"


Появление вызывает чувство. Направление действия от посетителя к заметившему. Если поставить を, то направление сменится на обратное - обнаруживший произвел действие над посетителем, это бред, написано обратное. Суть тут в том, что 気づく это не глагол, а самостоятельная законченная фраза "чувство появилось", являющаяся информацией. Информация не может производить действие, это абсурд.
С глаголом будет так
唐突な客の到来を発見した
Тут глагол именно "я обнаружил" не уверен, что можно обнаружить прибытие, а не сам объект, но это не влияет на пример, действие от меня к посетителю, поэтому に, меняющая направление действия на противоположное, тут будет таким же бредом как を в предыдущем случае.

Примечание: Надеюсь, понятна разница в подходах? Если есть что сказать по моему подходу, было бы интересно послушать. Ну а кукаретики, могут кукарекать, от дурачков всё равно ничего полезного не ожидается.
#312 #217015
>>216914

>непереходный глагол в активном залоге


>использование に в пассивном спряжении


>непереходный в активном залоге


>пассивное спряжение


Это для меня язык программирования хаскель. Не интересует, не учил, не знаю, не понимаю ни слова, поэтому вникнуть не получится, увы. Я разговариваю не как робот, языком науки, систематизирующей структуру языка кирпичиками и логическими связями между ними, как это делаешь ты, а "по-человечески" читаю смысл слов напрямую и делаю представление о смысле. Есть вероятность, что мы говорим одно и то же, только разным языком. Разумеется, твой подход - плод трудов многих ученых, поэтому абсолютный уровень доверия выше, но мне похуй, я всё равно таким методом не пользуюсь, и есть вероятность, что существуют другие такие же люди. Так что я просто говорю по-своему. Поэтому попытки опровергнуть мой подход твоим это маразм, бессмыслица, как русский и англичанин спорят, что собеседник не правильно произносят слова, т.е. каждый считает, что его язык единственно верный, а по-другому звучащие слова или другая грамматика - ошибка.

>Как якобы направленность に по отношению к тебе согласуется в твоём мозгу с тем, что эта частица обычно указывает как раз таки НА цель или место действия, что особенно очевидно с глаголами движения?


Я про частицу ничего не говорил, ты сам придумал. Я говорил про направление действия: появление посетителя воздействует на того кто заметил.
唐突な客の到来に気づく

>に /(prt) (1) at (place, time)/in/on/during/(2) to (direction, state)/toward/into/(3) for (purpose)/(4) because of (reason)/for/with/(5) by/from/(6) as (i.e. in the role of)/(7) per/in/for/a (e.g. "once a month")/(8) and/in addition to/(9) (arch) if/although/(P)/


В словаре написано, что に означает причину. Цитирую себя снова:
>>216900

>"от внезапного появления посетителя (у меня) появилось чувство (気 付く-нуло)"


Появление вызывает чувство. Направление действия от посетителя к заметившему. Если поставить を, то направление сменится на обратное - обнаруживший произвел действие над посетителем, это бред, написано обратное. Суть тут в том, что 気づく это не глагол, а самостоятельная законченная фраза "чувство появилось", являющаяся информацией. Информация не может производить действие, это абсурд.
С глаголом будет так
唐突な客の到来を発見した
Тут глагол именно "я обнаружил" не уверен, что можно обнаружить прибытие, а не сам объект, но это не влияет на пример, действие от меня к посетителю, поэтому に, меняющая направление действия на противоположное, тут будет таким же бредом как を в предыдущем случае.

Примечание: Надеюсь, понятна разница в подходах? Если есть что сказать по моему подходу, было бы интересно послушать. Ну а кукаретики, могут кукарекать, от дурачков всё равно ничего полезного не ожидается.
>>217022>>217063
#313 #217022
>>217015

>Я тупое быдло, не могущее в простейшие грамматические термины


Ясно.

>Не интересует


Понятно.

>какая-то шизофазия про маразм


Непонятно, но похуй.

>>Как якобы направленность に по отношению к тебе согласуется в твоём мозгу с тем, что эта частица


>Я про частицу ничего не говорил, ты сам придумал.


Тупенький, に это частица, о чём даже ДЦПшник мог догадаться из моего объяснения, так как в нём рядом стоят "に" и "эта частица". И про に ты и говорил. Т.е. ты сейчас тупо спиздел.

>Я говорил про направление действия: появление посетителя воздействует на того кто заметил.


Это какая-то запредельная идиотия. В таком случае, комната, в которую ты зашёл на самом деле воздействовала на тебя, а не наоборот. 部屋に入った.

>В словаре написано


>EDICT


На заборе тоже. Переводить частицы бессмысленно, потому как по определению они не имеют смысла сами по себе, а только в сочетании со словами. Естественно, это не остановило авторов EDICT в желании помочь идиотам навроде тебя, и поэтому они напихали в словарь все варианты смыслов в сочетании с различными словами, и получилась вот та простыня якобы переводов.

>написано, что に означает причину


А то что там написано ещё 20 различных возможных якобы переводов, ты конечно решил не заметить. Естественно, так как ты мудак с лишней хромосомой, ты сразу же принёс это говно сюда в качестве доказательства непонятно чего, совершенно не обращая внимания, что нет никаких гарантий, что в твоём случае оно переводится как because, и ЧСХ, оно как because оно и не переводится, разве что в сочетании ために.

>Появление вызывает чувство.


Да, оно вызывает у меня чувство фейспалма от твоего идиотизма. Нет никакого сомнения, что оно также вызвало локальное возмущение гравитации и потребление кислорода в комнате посетителем. Только это не то, о чём рассказывает предложение. 気づく это не "появилось чувство", это "заметить", и замечает тут говорящий приход посетителя, а не наоборот.

>Суть тут в том, что 気づく это не глагол


Лал, какие охуительные истории. ОУтист, давай чуть менее охуительно, а то мне становится сложно притворяться, что я не знаю, что это ты.))

>будет таким же бредом как


Всё что ты сейчас написал. Но не из-за манянаправлений, а просто потому что 発見する - переходный глагол, как и большинство suru-глаголов, и поэтому принимает прямой объект, обозначаемый частицей を.

>Надеюсь, понятна разница в подходах?


Да. Кто-то учит грамматику, а ты что-то куришь и фантазируешь. Курение веществ вообще говоря нельзя назвать подходом к обучению, но если тебя всё устраивает, то я не против.))

Ну и напоследок, уже отточеным движением присунул тебе вялого за щеку и напомнил вопрос:

Как якобы направленность に по отношению к тебе согласуется в твоём мозгу с тем, что эта частица обычно указывает как раз таки НА цель или место действия, что особенно очевидно с глаголами движения?

Ты так умильно продолжаешь его избегать, что я просто не могу не дать тебе возможности поизбегать его ещё. :)
#313 #217022
>>217015

>Я тупое быдло, не могущее в простейшие грамматические термины


Ясно.

>Не интересует


Понятно.

>какая-то шизофазия про маразм


Непонятно, но похуй.

>>Как якобы направленность に по отношению к тебе согласуется в твоём мозгу с тем, что эта частица


>Я про частицу ничего не говорил, ты сам придумал.


Тупенький, に это частица, о чём даже ДЦПшник мог догадаться из моего объяснения, так как в нём рядом стоят "に" и "эта частица". И про に ты и говорил. Т.е. ты сейчас тупо спиздел.

>Я говорил про направление действия: появление посетителя воздействует на того кто заметил.


Это какая-то запредельная идиотия. В таком случае, комната, в которую ты зашёл на самом деле воздействовала на тебя, а не наоборот. 部屋に入った.

>В словаре написано


>EDICT


На заборе тоже. Переводить частицы бессмысленно, потому как по определению они не имеют смысла сами по себе, а только в сочетании со словами. Естественно, это не остановило авторов EDICT в желании помочь идиотам навроде тебя, и поэтому они напихали в словарь все варианты смыслов в сочетании с различными словами, и получилась вот та простыня якобы переводов.

>написано, что に означает причину


А то что там написано ещё 20 различных возможных якобы переводов, ты конечно решил не заметить. Естественно, так как ты мудак с лишней хромосомой, ты сразу же принёс это говно сюда в качестве доказательства непонятно чего, совершенно не обращая внимания, что нет никаких гарантий, что в твоём случае оно переводится как because, и ЧСХ, оно как because оно и не переводится, разве что в сочетании ために.

>Появление вызывает чувство.


Да, оно вызывает у меня чувство фейспалма от твоего идиотизма. Нет никакого сомнения, что оно также вызвало локальное возмущение гравитации и потребление кислорода в комнате посетителем. Только это не то, о чём рассказывает предложение. 気づく это не "появилось чувство", это "заметить", и замечает тут говорящий приход посетителя, а не наоборот.

>Суть тут в том, что 気づく это не глагол


Лал, какие охуительные истории. ОУтист, давай чуть менее охуительно, а то мне становится сложно притворяться, что я не знаю, что это ты.))

>будет таким же бредом как


Всё что ты сейчас написал. Но не из-за манянаправлений, а просто потому что 発見する - переходный глагол, как и большинство suru-глаголов, и поэтому принимает прямой объект, обозначаемый частицей を.

>Надеюсь, понятна разница в подходах?


Да. Кто-то учит грамматику, а ты что-то куришь и фантазируешь. Курение веществ вообще говоря нельзя назвать подходом к обучению, но если тебя всё устраивает, то я не против.))

Ну и напоследок, уже отточеным движением присунул тебе вялого за щеку и напомнил вопрос:

Как якобы направленность に по отношению к тебе согласуется в твоём мозгу с тем, что эта частица обычно указывает как раз таки НА цель или место действия, что особенно очевидно с глаголами движения?

Ты так умильно продолжаешь его избегать, что я просто не могу не дать тебе возможности поизбегать его ещё. :)
#314 #217063
>>217015

> Это для меня язык программирования хаскель. Не интересует, не учил, не знаю, не понимаю ни слова, поэтому вникнуть не получится, увы. Я разговариваю не как робот, языком науки, систематизирующей структуру языка кирпичиками и логическими связями между ними, как это делаешь ты, а "по-человечески" читаю смысл слов напрямую и делаю представление о смысле. Есть вероятность, что мы говорим одно и то же, только разным языком. Разумеется, твой подход - плод трудов многих ученых, поэтому абсолютный уровень доверия выше, но мне похуй, я всё равно таким методом не пользуюсь, и есть вероятность, что существуют другие такие же люди. Так что я просто говорю по-своему. Поэтому попытки опровергнуть мой подход твоим это маразм, бессмыслица, как русский и англичанин спорят, что собеседник не правильно произносят слова, т.е. каждый считает, что его язык единственно верный, а по-другому звучащие слова или другая грамматика - ошибка.


Действительно, подходы существуют разные, но при всём при этом изучаемый язык один. И если твой интуитивный подход входит в противоречие с научным подходом твоего собеседника, я бы скорее поставил на него как раз по той причине, что научный подход, в отличие от интуитивного, аргументирует свои тезисы.
Что же до самого предмета разговора, то мне вообще не понятно, в чём (кроме аргументации) вы не можете сойтись. Кто-нибудь оспаривает тот очевидный факт, что предложение 唐突な客の到来に気づく переводится как "Заметить внезапное появление посетителя"?
Алсо, если уж вы так хотите разобрать, какое слово выполняет какую роль в этом предложении, давайте для начала переведём его (интересующую нас часть) буквально:
到来に気がつく - "Чувство цепляется к прибытию."
Таким образом, действующим лицом здесь является чувство, целью действия - прибытие. Объекта не подразумевается, т.к. つく - непереходной глагол.
>>217073>>217084
#315 #217065
Один тонкий тролль и столько желающих его покормить. Сасуга языкач.
#316 #217073
>>217063

>если твой интуитивный подход входит в противоречие с научным подходом твоего собеседника, я бы скорее поставил на него



Да.
#318 #217083
>>217079
Это ты про обсёр с left for, хотя должно быть просто left? Ну а чего ты хотел от них вообще.
>>217086
#319 #217084
>>217063

>到来に気がつく - "Чувство цепляется к прибытию."


>Таким образом, действующим лицом здесь является чувство, целью действия - прибытие. Объекта не подразумевается, т.к. つく - непереходной глагол.


Всё правильно, кроме двух вещей

1) Это местный траль, отвечать ему необязательно, если только тебе не нехуй делать, как мне.
2) 気づく это глагол сам по себе, и хотя он наверняка образовался от 気がつく, и также является непереходным, действующим лицом у него является не дух, а человек, в данном случае - говорящий. 到来に(私が)気づいた.
#320 #217086
>>217083
Умгу. Я даже на мгновение задумался, а нет ли здесь каких-то особых выражений для поездов.
#321 #217089
Как правильно записывать йену: ¥ или 円?
>>217091>>217145
#322 #217091
#323 #217095
#324 #217125
>>217106
Похоже. Давай я ему помогу.

乵俺倇偃偣兗円冤剡剦匽厃厭厴咽唌啘嚈嚥園囦园圓圜圧塩垣堰埏壓奄夵媛妟姲娟婉嫣嫚宴宛寃崦帵延弇鳶怨悁惔懕援捐掩掞揜掾擪昖晻晼棪椻楥橪檐檿櫞殗演沿渕淵沇洹涎渊淊涴淹湮湲灔灎灩炎煙燕焉烟焔焆焱焰燄爓爰猿猒猨琬琰瑗畹 眢睊磒禋筵篔篶簷縁綖緣縯罨羡羨胭腌臙艶艷苑茆莚菸菀蔫薗蜒蜎蜓蜿蝝蝘蝯衍袁裷覃覵諓讌豌豓豔踠轅遠郾鄢酓醃醼 鉛鈆鋋鋺鍰閼閻閹闉闤阽隁隕饜魘鰋鴛鴳鵷鷃鷰鹽黤黬黭黰黶鼴鼹龑
>>217259
#325 #217145
>>217089
Как правильно записывать доллар: $ или dollar?
>>217148
#326 #217148
>>217145
ドロル
#327 #217173
>>217154
ドル、米ドル, а третий какой?
другой анон
>>217179>>217182
#328 #217179
>>217173
Наверное что-то вроде ドラー или ドーラ.

мимокрок
>>217182
#329 #217182
>>217173

>ドル、米ドル


Ты только что "доллар" и "американский доллар". Кроме того, что второе это не просто "доллар", оно ещё не запись каной, почему ты её посчитал возможным посчитать вообще?

>>217179

>ドラー или ドーラ.


Это вообще неправильно.

Короче, я думаю он имел ввиду ドル, ダラー и ドルラル.
>>217217
#330 #217217
>>217182

>ドルラル


Нет.
>>217312
#331 #217231
Доброго времени суток, аноны. Сижу я значит смотрю уже лет 5 аниму разную с субтитрами, языком как-то не запаривался, но стало интересно, насколько трудно было бы выучить японский простому жидомоскалю? уже выучил иврит, но на нём , правда говорил, а научился ещё и писать, ну и английски
>>217236
#332 #217236
>>217231
Учишь хирагану и катакану. Осилишь, значит выучишь, не осилишь, значит увы.
>>217240
#333 #217240
>>217236
Я её выучил ради прикола, когда мне ещё лет 14 было и я Наруто смотрел
>>217242>>217250
#334 #217242
>>217240

>вместо "и я" будет "когда я"

#335 #217250
>>217240
Тогда странно, что ты еще японский не выучил. Обычно такие вопросы задают долбоебы, которые ничего не могут и не хотят.
>>217255
201 Кб, 402x524
#336 #217252
>>217079
Ананимасы, поясните ньюфагу, в чём суть? 列車は神戸駅を出た – всё правильно же, не?
>>217257>>217300
#337 #217255
>>217250
А я дропнул это занятие и увлёкся ивритом. начинал учить по mina no nihongo или как-то так. Было очень трудно для понимания логики языка
>>217258
#338 #217257
>>217252
Посмотри на английский перевод, тебя там ничто не смущает?
>>217260
#339 #217258
>>217255
Попробуй навернуть Таэ Кима. В Минне нихуя не объясняется толком, одни диалоги да упражнения.
>>217262
197 Кб, 1904x572
#340 #217259
>>217125
Даша-следопыт приходит на помощь.
#341 #217260
>>217257
Я не очень силён в ээго, но мне кажется, что там написано "Поезд отправился К станции Кобе", на на нихонго наоборот, из Кобе. Ок, спс за пояснение. лулз так себе, если честно.
#342 #217262
>>217258
Ок, спасибо. А на английском может есть какие учебники получше? на всякий случай
>>217297>>217345
#343 #217297
>>217262

>А на английском может есть какие учебники получше?


Таэ Ким есть на английском.
#344 #217300
>>217252
Анон, а как прочесть эту хуйню с пика:

>4~10と100と1000を英語で書きなさい


?
Как-то вроде

>「よん」から「じゅう」と「ひゃく」と「せん」までを英語で書きなさい


?
>>217301
#345 #217301
>>217300
Точнее так, не там поставил мадэ:

>「よん」から「じゅう」までと「ひゃく」と「せん」を英語で書きなさい


?
>>217314
#346 #217312
>>217217

>Нет.


Пидора ответ. Сейчас не используется, но тем не менее как слово - существует.
#347 #217314
>>217301
Можно и вообще без мадэ.
#348 #217341
Посоны, доставьте ломаную версию яркси на андроид :3
>>217352
#349 #217345
>>217262
Можешь ещё Genki попробовать, я по нему не занимался, но его многие хвалят, и онлайн-курс imabi (в шапке есть). А вообще спрашивай здесь, если что-то непонятно.
#350 #217352
>>217341
Lucky Patcher + удалить лицензию + установить поддержку in-lvl. На мой взгляд, на ПК реализация лучше.
#351 #217355
Ребзя, поясните по хардкору правила использования 本 и 当 во всяком канцелярите. Никак не вдую, в каких случаях, с какими словами который из них надо использовать.
>>217375
#352 #217375
>>217355
Раскрой хоть подробнее о чём речь вообще. Даже если не ответим - интересно же.
#353 #217460
>>217455

> Нихонго Нарёку Сикен


> Первый уровень (N1) Предполагает свободное владение языком. Получить его без постоянной языковой практики, связанной с регулярным общением с носителями языка, является весьма сложной задачей.



Можешь хоть завтра сдавать. Ты сначала скажи - зачем тебе японское гражданство?
#354 #217463
>>217455

>В день занимаюсь 3 дня


Я так понял, у тебя машина времени есть? Или как ты это делаешь?
#355 #217470
>>217468
Моя знакомая занималась 5 лет на самом деле полжизни, сдала на н3 и сейчас работает переводчиком в строительной компании, ей норм.

>>217467
Пиздуй в омерику, клоун.
>>217481>>217483
#356 #217473
Посоветуйте ньюфагу годный самоучитель и словарь чтобы за лето без интернетов на даче можно было научиться читать и писать на японском.
>>217504
#357 #217474
>>217471

> Не хочу я в Америку, там ниггеры.


https://www.youtube.com/watch?v=mWpj3zhXois

>>217472
Хз, вот такие пироги.
#358 #217479
>>217468

Двачую сего оратора. Экзамен "предполагать" может что угодно, но на самом деле N1 без свободного владения легко сдаётся - готовиться надо просто. И точно так же, кстати, можно свободно владеть языком и не сдать N1, потому что он чуть менее, чем полностью, состоит из фраз и оборотов, которые никто не использует.

При желании сдать N1, думаю, можно через полтора года после начала изучения. Год на базовую грамматику + полгода на зубрёжку спецматериалов.

Только нахуя?
>>217482
#359 #217481
>>217470

Через пять лет и только н3? Она настолько хреново язык знает или просто решила на более высокие не идти?

Алсо, колись, что за строительная компания. Секисуй Хаус небось?
15 Кб, 200x200
#360 #217482
>>217479

> Экзамен "предполагать" может что угодно, но на самом деле N1 без свободного владения легко сдаётся - готовиться надо просто. И точно так же, кстати, можно свободно владеть языком и не сдать N1, потому что он чуть менее, чем полностью, состоит из фраз и оборотов, которые никто не использует.

#361 #217483
>>217470

Бтв, ты уверен, что есть причинно-следственная связь между её н3 и трудоустройством? Японцу-клиенту обычно насрать, какой у кандидата сертификат - знал бы язык да адекватным был. Русский эйчар же всегда если требует, то требует не меньше Н2
>>217485
#362 #217485
>>217483

> Русский эйчар же всегда если требует, то требует не меньше Н2



Не будь в этом так уверен. Связи решают.
>>217487
#363 #217486
>>217484

Хуй знает. Я N1 сдавал как раз 2010, когда его ввели только. Готовился ещё по материалам к старому 1-кю - прокатило на ура. Сейчас-то уж должно быть дохуя подготовительных материалов как в продаже, так и в инетрнетах.
#364 #217487
>>217485

Я ж сказал "если требует".
Связи естественно решают.
#365 #217489
>>217488

3 года.
>>217491
#366 #217491
>>217489
Сколько в день, неделю, месяц? Поделись, здесь пацаны к упсеху идти хотят.
>>217492
#367 #217492
>>217490

Инфа 100%. Я не помню, сколько задротил, но точно не 5 часов лол

>>217491

Ну ёпт. Сколько-то дома, сколько-то на курсах. Не помню уже.
>>217497
#368 #217497
>>217492
И вот ты на двачах.
>>217498>>217501
#369 #217498
>>217497

Я уже тогда был на двачах, ньюфаг.
>>217499
#370 #217499
>>217498
К успеху пришел, что.
#371 #217501
>>217497
Ты тоже на двощах, что сказать то хотел?
>>217502
#372 #217502
>>217501
Ничего не меняется, да?
#373 #217504
>>217473
Без интернетов скорее всего соснёшь. Слишком много нюансов, которые нужно гуглить.
>>217658
#374 #217594
>>217585

Первые две ссылки хуитка какая-то, а вот

>http://hoshiya.biz/blog/2011/02/post-56.php



Звучит как дело.
#375 #217642
Есть ли прога, чтоб писать по-японски на компе без поддержки СJK?
#376 #217647
Японач, помоги. Какие у японцев есть ругательства в обиходе?
Ситуация 1. Уебался ногой о гвоздь. Мы говорим "Блядь"
Ситуация 2. Увидел, как кто-то въебался тебе в автомобиль. Мы говорим "Пиздец"
Ситуация 3. Хочешь резко негативно высказаться о предмете. Говоришь "Хуёвый". Можешь добавить "Пиздецки"
Ситуация 4. Хочешь позитивно высказаться о предмете или событии. Говоришь "Охуенный" или "Пиздатый"
Ситуация 5. Хочешь сильно оскорбить собеседника. Говоришь "Пидор/ блядина/ хуйло".

Есть ли подобное у японцев и что они говорят в этих ситуациях?
>>217650>>217757
#377 #217650
>>217647
С такими вопросами пиздуй в группы контактика, там дауны целые списки собрали написанные киридзи с ошибками, там себе и сохранишь на стену чтобы не забыть.
>>217651
#378 #217651
>>217650
У меня нет ВК и все эти списочки для даунов. Я хочу разобраться как японцы ругаются, а ты со своей школоагрессией тут нахуй не сдался. Неужели тебе обязательно надо что-нибудь спизданунть, чтобы показаться умным? Нечего сказать по делу - гуляй плз.
>>217653
#379 #217653
>>217651

То есть, ты знаешь, какие списочки привальные, но при этом просишь правильные списки у нас. Как так?
>>217656>>217683
#380 #217656
>>217653
Он не просил списков рандомных ругательств.
#381 #217658
>>217504
Я не планирую пока серьезно заниматься японским, так читать, писать красиво научиться. В шараге арабский учу, летом хочу немного японским позаниматься. Поэтому и прошу годную книженцию.
>>217662>>217709
119 Кб, 750x1060
#382 #217662
>>217658

>Я не планирую пока серьезно заниматься японским


>читать


Чтобы читать как раз таки нужно серьезно заниматься.
>>217667
#383 #217667
>>217662
азбуки за неделю можно выучить. За месяц отработать и будет норм.
По арабски на второй день уже читал, медленно, с алфавитом под рукой, за неделю уже смог более менее нормально читать.
#384 #217683
>>217653
Конкретно у тебя я уже ничего не прошу, поверь. Я просто хотел узнать какие ругательства японцы используют в разных ситуациях. ВК списочки написаные по русски мне нахуй не сдались.
>>217697
#385 #217685
>>217667

>азбуки за неделю можно выучить. За месяц отработать и будет норм


Я не о азбуках а о грамматике.
#386 #217686
>>217667

>За месяц отработать и будет норм


За месяц ты будешь читать разве что на уровне домо аригато. коно э-ва гаки-ва... эхагаки-ва... бля [шуршание словаря в поисках нужного кандзи]
>>217698
#387 #217697
>>217683

>по русски мне нахуй не сдались


По-английски надо? И откуда вы только лезете
#388 #217698
>>217686

>2016


>Пользоваться бумажным словарем

>>217700
#389 #217700
>>217698
Один хуй постоянно прерываться будет.
#390 #217701
Поясните гайдзину за разницу между 子 и 児, куны совпадают 2/3, оны - нет. Какая разница в употреблении?
>>217710
#391 #217709
>>217658
Ну бери тогда Нечаеву и листай. Насчёт бумажного словаря не могу ничего посоветовать, лучше поставь себе на пеку/ведроид какой-нибудь электронный оффлайновый (например Яркси).
И да, как тебе уже сказали, азбук недостаточно, чтобы читать/писать по-японски, нужно будет задрачивать иероглифы, а это - всерьёз и надолго. Так что если не собираешься заниматься этим хоть сколько-нибудь основательно, лучше даже не начинать.
#392 #217710
>>217701
В современном японском 児 употребляется практически только в сочетаниях.
#393 #217726
>>217667
И что ты с этими азбуками читать собралась, лалка?
>>217749
#394 #217747
>>217642
Есть. Называется гугл транслейт или стопяцот других сайтов с возможностью ввода японского письменно, транслитом или голосом.
>>217755
#395 #217749
>>217726
Учитывая, что на ведро есть оффлайн словари и рукописный ввод, все кандзи можно посмотреть.
#396 #217755
>>217747
Не, нужна именно программа.
>>217787
#397 #217756
>>217642
Что такое СJK?
>>217793
#398 #217757
>>217647

>Ситуация 3. Хочешь резко негативно высказаться о предмете. Говоришь "Хуёвый". Можешь добавить "Пиздецки"


Говорят ちょっと良いねええ…
>>217758
#399 #217758
>>217757

И при этом ещё глазами надо так сделать
#400 #217777
Господа, подскажите новичку, какой учебник выбрать для обучения основам. Когда я заходил в прошлый раз, мне все наперебой советовали Нечаеву и пойти нахуй. Пройдясь по маршруту сайтам нашел инфу, что Нечаева страдает бессистемностью, а лучший выбор новичка - Стругова и Шехтелевич. Что скажете? Бтв, какого ваше мнение по поводу Rosetta stone?
#401 #217779
>>217777

>Нечаева страдает бессистемностью


Нечаева имеет некоторые недостатки, но в целом, её вполне можно нормально усваивать.
Стругову-Шехтелевича не юзал.

>какого ваше мнение по поводу Rosetta stone?


Бесполезная трата времени. Основная идея – обучение языку так, как его учат дети, но по сути это не выполняется. Недостаточно повтыкать в монитор час-два-три для такого подхода, дети всё время находятся в языковой среде, а когда они начинают говорить неправильно, родители их поправляют. Ничего из этого в Розетте не реализовано (и не может быть реализовано, лол). Поэтому основная идея – пшик. Ну, разве что можешь пару десятков слов легко запомнить, там картинки красочные, запоминающиеся. Но грамматику даже не пытайся вытащить на Розетте, дохлый номер.
>>217788
#402 #217780
>>217777
Таэ Ким.
#403 #217783
>>217777

>Стругова и Шехтелевич


Пиздец, где вы это говно только находите?
#404 #217787
>>217755
Ты странный какой-то. Если ты имеешь админские права на компе и можешь устанавливать программы - просто установи IME. Например, Google IME.
#405 #217788
>>217779
Но ведь в розетте три урока по 30 с лишним часов каждый. Да и в описании указано, что впоследствии появятся уроки грамматики.
>>217794
#406 #217793
>>217756
Пиздец.
>>217798>>217856
#407 #217794
>>217788
Ты спросил мнение, я его высказал. Если тебе нравится розетта и ты хочешь втыкать в её уроки – естественно, ты можешь это делать.
#408 #217797
>>217642

>без поддержки СJK


В смысле? Что у тебя там за говно мамонта?
>>217848
42 Кб, 700x330
#409 #217798
>>217793
Предполагаю, что это какая-то * japanese keyboard. Скорее всего, связанная с рисованием символов в графическом виде и встроенной системой распознавания каракулей. Типо как в jpad яркси или рукописнов вводе гугла. И совершенно не понимаю, почему незнание такой левой дребедени является пиздецом. Зазнался ты, анон, со своим жаргоном.
>>217800>>217849
#410 #217800
>>217798
Сходи уже в википедию и не позорься.
>>217806>>217808
#411 #217806
>>217800

>не позорься


Никогда не видел ничего постыдного в том, чтобы что-то не знать. Потому что любому нормальному человеку понятно, что всё знать нельзя. Гораздо более глупо выглядит, когда человек спизданёт какую-то хрень, а потом закатывает глазки, когда его никто не понимает.

Вот скажи мне, для чего мне при изучении японского знать, что в английском языке есть такое сокращение, которое охватывает системы письма, основанные на китайской иероглифике, причём не полностью, а только китайскую, японскую и корейскую часть? При том, что корейцы отказываются постепенно от кандзи (ханча или как у них там?), а система письма в японском языке принципиально отличается от таковой в китайском?

Давай, попробуй мне объяснить, в чём пиздец не знать такого, и почему это как-то кого-то позорит (на анонимном форуме, лел).
>>217808>>217813
#412 #217808
>>217806

>ничего постыдного в том, чтобы что-то не знать


Двачую этого адеквата.
А вот на этого >>217800 дебика внимание не обращай, он давно уже в треде сидит просто чтобы на всех пар спускать.
>>217813
#413 #217813
>>217806>>217808
Сёмен, я бы попросил.

Пиздец №1 заключается в том, что эту аббревиатуру неизбежно узнают все, кто учил по нормальным английским материалам, и то что ты её не знаешь означает что ты либо учил мало, либо по говну уровня нечаевой.

Пиздец №2 заключается в том, что ты дебил, не имеющий привычки элементарно гуглить возникающие перед тобой вопросы. Подобное неумение или нежелание добывать информацию неизбежно сказывается на обучаемости человека. Сейчас ты конечно начнёшь ныть что тебе было лень и ваще нинада, но сравнивая введение 3 символов в гугел с твоим тупым многосимвольным вопросом на дваче и вот этим длиннопостом о том как быть дебилом это норм, эта потешная отмазка мягко говоря будет неубедительной.

Пиздец №3 заключается в том, что ты в своём возрасте до сих пор не понявший предыдущие 2 пиздеца, и готовый сраться когда тебе на них указывают, являешься либо законченным дебилом, либо троллем, я надеюсь, что второе.

Теперь когда я доступно тебе это объяснил заместо того анона, предлагаю тебе пройти нахуй и не багетить от собственного идиотизма на полтреда.
#414 #217817
>>217813
Как ты его.
#415 #217819
>>217813
Мне кажется, у тебя сегодня был плохой день. Это, конечно, со всеми бывает, и я тебе искренне сочувствую, но это не значит, что нужно срывать злость на ни в чём не повинных людях.
>>217832
#416 #217825
>>217813

Слушай, эксперт, ну не хочешь ньюфагам объяснять, так объясни мне, олдфагу, сдавшему в N1 в 2010, что такое CJK и почему все должны им пользоваться. Сам всегда юзал виндовский IME и единственный раз, когда это создавало проблему, был когда на каком-то чане пытались канакапчу сделать. ЧЯДНТ?
>>217832
38 Кб, 837x384
#417 #217826
Примеры-примерчики.
#418 #217827
>>217813
Я учил по имаби и в душе не ебу, что такое CJK. Если вопрос задаешь ты, то сам и должен пояснить, что за хуйню сюда принёс, а не заставлять анона гуглить.
>>217832
#419 #217832
>>217819

>у меня БАГРАТИОН, напишу как мне вас жаль


Ясно.

>>217825

>олдфагу, сдавшему в N1 в 2010


Вскукареки про N1 в этом ITT принимаются только на японском. Вот только

>до сих пор не смог нагуглить, что такое CJK


Такие тупые не могут сдать N1, не пизди мне, сема.

>>217827

>ещё один не смог загуглить


Как я уже сказал, вопрос задал не я. Но если бы задавал я, помощь людей, не знающих что такое CJK, и не могущих в гугл, мне скорее всего не потребовалась бы. Собственно сам вопрос я бы не задал, так как ответ на него тоже гуглится, так что ты столкнулся с таким же как ты неосилятором гугла. Все претензии к нему.

Про все нормальные английские материалы содержащие "CJK" я погорячился, да. Но эта аббревиатура возникает во многих описаниях настройки японских шрифтов в винде и линуксе на английском, в юникоде и т.д, собственно как раз из-за юникода, где эти символы объединены в один блок, и потому распространено понятие CJK fonts. Как бы там ни было, гугления это не отменяет.
#420 #217839
>>217832
Это синдром "как можно этого не знать". Он происходит из заниженной самооценки. Возможно, подсознательно, ты считаешь, что ты тупой и очень мало знаешь, поэтому когда ты знаешь какой-то факт, а кто-то нет, тебя это раздражает, ибо, по твоему мнению, раз уж такой дурак, как ты, это знает, то незнающему нужно быть совсем дебилом.
>>217856
#421 #217847
>>217832
Конечно, все вокруг тупые дауны, один ты умный и красивый. Извини, что я посмел к тебе обратиться.
#422 #217848
>>217797
Windows XP на работе.
>>217878
#423 #217849
>>217798
Пиздец.
#424 #217850
>>217813

> либо по говну уровня нечаевой.


Я вот вообще учил по говну уровня лаврентьева, и то знаю, что такое CJK. Потому что это знает любой, кому нужно печатать на компе по-японски.
>>217851>>217856
#425 #217851
>>217850
Два года печатаю на компе по-японски, впервые увидел эту аббревиатуру в этом ИТТ треде. Где твой бог теперь?
>>217852>>217855
#426 #217852
>>217851
Бога нет, а ты даун прост.
>>217853
#427 #217853
>>217852
Ну вот, ошибочное утверждение привёл ты, а даун я. Как так?
>>217854
#428 #217854
>>217853
Потому что оно не ошибочное, n'est ce pas?
#429 #217855
>>217851
Алсо

> Два года


Это многое объясняет.
#430 #217856
>>217839

>блин, БУГРЕНИЕ не утихает((, напишу какой-нибудь псевдопсихологический бред


Понятно.

>>217850
Да ладно, про "говно уровня нечаевой" я тоже для смехуёчков вкинул, не будем троллить людей на эту тему больше. Да и мало знать о японских шрифтах людям с виндой старше XP, где они емнип идут предустановленными - простительно. Всё таки основная претензия у меня к неумению гуглить, ну или хотя бы википидрить, и воинственному идиотизму на этой почве. Почему ты(?) тут >>217793 так удивился от их незнания, мне не совсем понятно, хотя может ты опечалился опять же просто от продемонстрированной неспособности в гугл.
>>217863
#431 #217860
>>217862
#432 #217862
>>217860
О, спасибо, была у меня она во времена 98-винды, совсем забыл про неё.
#433 #217863
>>217856

> виндой старше XP


Младше всё-таки. Ну и под прыщами до сих пор вроде ебаться с этим приходится.
>>217864
#434 #217864
>>217863
Ну я бы не сказал, что ебаться, но устанавливать японские шрифты по дефолту никому в голову не приходит, да. Если с чем в прыщах нуфани и ебутся, так это с установкой IME.
#435 #217869
Анон-япон, есть выражение 二三日, то есть от двух до трёх дней. Паттерн идёт на любое количество, или это именно 2-3 дня имеют особенное слово? Могу я сказать "от трех до семи дней" как さんななにち?
>>217875>>217877
#436 #217874
>>217832

То есть, рассказать, что такое CJK и почему он нужен, ты так и не можешь. Ну, я так и думал примерно. Просто какое-то школоло нашло какую-то левую программку (для ввода?) и пытается убедить себя, что это делает его илитарием.

Ну да, знаем мы вашу породу. Языка не знаете, грамматику выдумываете на ходу, лексику в аниму набрали, на произношение просто забили, но зато у вас ПРАВИЛЬНАЯ ПРОГРАММКА ДЛЯ ВВОДА.
>>217890
#437 #217875
>>217869
二三日 — это "примерно два-три дня".

>Могу я сказать "от трех до семи дней" как さんななにち?


Нет, потому что это пиздец какой разброс. Можешь сказать さんよっか например.
#438 #217877
>>217869

>Паттерн идёт на любое количество, или это именно 2-3 дня имеют особенное слово?


В некотором роде, ни то, ни другое. Всё зависит от контекста.

Когда хотят именно промежуток, а тем более произвольный

1) на письме выделяют полноразмерной тильдой (для промежутков) или средней точкой (чаще для перечислений). Т.е 三〜五日 (3-5 дней) и 三・五日 (3ий и 5ый день).

2) на речи выделяют паузой между числами

3) могут особо не выделять, когда за счет наличия 十、百 и т.д. сразу понятно, когда ты начинаешь говорить новое число, а не ещё продолжаешь предыдущее. Т.е. "нихуяку нихуякуджуухачи" = 200-218.

4) Когда различие только в младших разрядах больших чисел, могут, если опять же не возникает разночтения, не произносить заново старшие, а только выделив паузой и сказать отличающуюся часть, типа "нихьякуджуу джуухачи" = 200-218. Но не "нихьякуджуу хачи", потому как это можно услышать как просто 218.

5) Опять же когда понятно из контекста, что большого числа быть не может, а особенно когда различие только в единицу, могут сказать и "七八日" для 7-8 дней, например. Или "на 7ой-8ой день месяца", так как понятно, что 78го дня в месяце не бывает. Иначе, в зависимости от того, как хуй на душу ляжет, даже запись 二三日 может использоваться в смысле 23日. Поэтому нередки записи 二・三日、二〜三日、2〜3日, и т.д. Ну ты понел.
>>217879>>217885
#439 #217878
>>217848
Ты же можешь там накатить обновление на восточно-азиатские языки и потом японскую раскладку поставить. Или у тебя прав нет?
>>217891
#440 #217879
>>217877

>"нихьякуджуу джуухачи" = 200-218.


210-218

быстрофикс
#441 #217880
Поставьте Wakan и не парьтесь.
#442 #217885
>>217877

> нихуякуджуухачи


Лол, отличное число.

Спасибо за разъяснения!
>>217889
73 Кб, 600x824
#443 #217889
>>217885
На здоровье.
#444 #217890
>>217874
Боже, какой дебил. Иди на хуй.
>>217893
#445 #217891
>>217878
Откуда я его накачу?
>>217892>>217894
#446 #217892
>>217891
У мамки своей спроси. Не, ладно выше спорно было, но тут, пиздец, рак ебаный.
>>217898>>217932
#447 #217893
>>217890

Да, давай, илитарий, расскажи, как любой, не признающий твою илитарность - дебил.
>>217899
#448 #217894
>>217891
Сходи уже в рутрекер и не позорься.
>>217895
#449 #217895
>>217894

Да всем насрать, что считает "позором" очередной возомнивший о себе хуй пойми что быдлоайтишник\технарь с раздутым ЧСВ. Если кто тут и позорится, так это ты со своим школопостингом.
#450 #217898
>>217892
Рак ёбаный - это ты. Сказано, блядь, комп - на работе. Диска с виндой - нету. Торрентами пользоваться нельзя. Так откуда я его накачу?
>>217902
#451 #217899
>>217893
Мудак, не могущий в гугл - дебил. Элитарность тут ни при чём.
>>217900
#452 #217900
>>217899

Спросить быстрее, чем нагуглить, технарская твоя башка. Неужели вас эффективности не учат? Впрочем, конечно не учат. В ваших шарагахвообще ничему не учат лол
>>217901
#453 #217901
>>217900

>Спросить быстрее, чем нагуглить


Ебать дебил.
мимо
>>217904
#455 #217904
>>217901

По существу-то есть чё сказать? Спросить всё ещё быстрее, чем нагуглить. Особенно если это какая-то никому не нужная хуйня, которую пиарит какой-то школьник.
>>217909
#456 #217905
Лол, в треде сидят пара адекватов, отвечающие непосредственно только на вопросы по японскому, один тупой илитарствующий агрошкольник и не менее тупой даун, который не понимает, что его просто дёргают за хвост. Из-за таких вот ретардов треды обычно и скатываются в срач.
#457 #217909
>>217904
Если бы ты погуглил ты бы уже все знал, а задав тупой вопрос на полумертвой доске ты был закономерно послан нахуй.
>>217910>>217914
#458 #217910
>>217909
бротиш, ты наверно не местный раз до сих пор споришь с местным троллем тупостью. он тут уже давно. со времён спора про произношение おう в словах мы зовём его ОУтист. если видишь какую-то упрямую сложновообразимую тупость и ошибки в логике, хотя ты уже вроде разжевал всё на много раз - знай что это он упражняется.
>>217912
#459 #217912
>>217910
Лол, а ведь точно. Совсем уже забыл про эти феноменальные ОУтичные высеры.
#460 #217914
>>217909

Так бы я потратил какое-то время на поиски информации, которая совершенно не нужна, а так я просто задал вопрос на борде и пошёл дальше по своим делам.
>>217917
#461 #217917
>>217914
А я сейчас тебя зарепортил и пошёл дальше по своим делам.
>>217918
#462 #217918
>>217917

Ах ты ж батюшки, я задал на борде вопрос - вот пиздец-то. Пойду самозабанюсь, а потом разбанюсь.
#463 #217927
ちん子、まんこ、ちんこ、まんこ
肛門性交準備 ー 良し。

>>217902
А вот тебе спасибо, добрый человек.
>>217932
#464 #217929
Раз уж срач пошёл за программы - в чем можно верстать книжки с вертикальным текстом (со всем, что полагается - висячей пунктуацией, фуриганой, всей хуйнёй), кроме японского Индизайна? Либреоффис и Ворд не предлагать.
>>218024
#465 #217932
>>217927
Если что, это все я >>217892 же. Если торренты не работают, это не значит, что за пару минут нельзя найти те же самые файлы на обменниках. Все же не раритет какой ищешь.
#466 #217937
Сап, знатоки японского.
Я, конечно, внимательно прочитал шапку, прочитал вот это:

>За что в этом треде можно словить репорт:


>1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?"


и понимаю, что мой вопрос может вызвать срачъ и что меня могут зарепортить, но меня уже давно мучает один вопрос: а почему корейцы уже почти не используют ханчу и почти полностью перешли исключительно на хангыль, а японцы не перешли полностью на кану и до сих пор широко используют кандзи? Есть какие-нибудь случаи, где одной каной не обойдёшься и без кандзи ну вот вообще никак?
Строгие у вас тут правила, судя по шапке, аж писать здесь что-либо страшно.
#467 #217941
>>217937

>Строгие у вас тут правила, судя по шапке, аж писать здесь что-либо страшно.


А все потому, что каждый залетный считает своим священным долгом задать вопрос о том зачем японцам кандзи, те кто серьезно учат язык такими вопросами не задаются.
>>217942>>218047
#468 #217942
>>217941
Так я серьёзно и не учу, я пока просто интересуюсь, может потом и буду учить.
#469 #217947
>>217937
Покормлю, пока тебя не забанили.

> почему корейцы уже почти не используют ханчу и почти полностью перешли исключительно на хангыль


Потому что в корейском иероглифы использовались только для записи китайских заимствований, в отличие от японского.
#470 #217948
>>217937
А ещё корейцы пишут с пробелами, и выглядит это убого.
>>217972
#471 #217969
>>217937

> почему корейцы уже почти не используют ханчу и почти полностью перешли исключительно на хангыль, а японцы не перешли полностью на кану и до сих пор широко используют кандзи?


В корейском языке значительно более богатая фонетика, поэтому заимствования из китайского, которые в корейском звучат по-разному, в японском могут звучать совершенно одинаково.
Алсо, корейцы сосут американский хуй.
>>217975>>217985
222 Кб, 1025x588
#472 #217970
>>217937
Няш, у нас тут вовсе не страшно, а очень даже уютно. То, что ты прочёл в шапке - это элементарная защита от троллей, и если ты - не один из них, тебе нечего бояться.
>>217975
#473 #217972
>>217948
Тут проблема в том, что они обычный пробел пользуют, а не идеографический, поэтому выглядит это все, хуй знает, странновато слегонца.
#474 #217975
>>217969
Спасибо, теперь понятно.
Я как-то не очень интересуюсь политикой.

>>217970
Да мне уж тут написали

>Зарепортил пидораса


да тот пост удалили. Я уж думал, что и мой пост потрут, а меня зобанят.
>>217976>>217984
#475 #217976
>>217975
Не обращай внимания, у кого-то случилась ложная тревога. Это же сосач, в конце-то концов. Уж где-где, а здесь-то ты должен был привыкнуть к агрессивной окружающей среде :3
>>217982
#476 #217982
>>217976
Просто в /fl/ меня так ни разу не пидорили, только на других досках, здесь это непривычно немного :3. Ладно, я тут оффтопить уже начал.
#477 #217984
>>217975
Алсо, дабы не быть голословным, приведу пример: зайди на сайт http://e-lib.ua/dic/ и введи там каной слово きかん. Можешь потом прийти и описать свои впечатления.
>>218004
#478 #217985
>>217969
Будто японцы его не сосут.
>>217996
#479 #217996
>>217985
Сосать-то сосут, но иногда покусывают. А южнокорейцы просто конченые подстилки.
>>218004
#480 #218004
>>217984
Всё, вроде разобрался. Спасибо всем за ответы.
Зачем впечатления, тут же не жэжэшэчка, от меня и так тут лишнего шума много.

>>217996
Кек, "да, подстилки, но зато корейцы ещё большие подстилки" :3
>>218006>>218013
#481 #218006
>>218004
Блин, спойлер забыл! Накосячил, блин.
#482 #218012
>>217999
Такой чёткий трипл, а не понимаешь, какая это тяжёлая психологическая травма для всего японского народа – потеря Украиной Крыма (и всех остальных полимеров).
67 Кб, 424x640
#483 #218013
>>218004

> от меня и так тут лишнего шума много


Не переживай, няша, мы не против.
>>218014
#484 #218014
>>218013

>мы


Говори за себя, ок?
>>218018
#485 #218018
>>218014

>Говори за себя, ок?


はい、ちょっと
#486 #218024
>>217929
Чем микрософт-ворд не устраивает?
>>218027
#487 #218027
>>218024
Вангую, прыщеблядь
>>218029
#488 #218029
>>218027
Так Либреоффис его тоже не устраивает, вряд ли.
#489 #218034
Я начала изучать хирагану, примерно месяца три назад, знаю пока только несколько рядов, учу просто по таблице, которую я повесила на стене. Там написаны два алфавита: хирагана и катакана, день учу новый ряд, день повторяю, иногда провожу себе всякие проверочные, пытаюсь составлять какие-то слова из этих знаков. Легче учить знаки, когда ты имеешь представление о то, на что похож знак. Например, знак "У" похож внешне на человеческое Ухо, воот-с. А у вас есть какие-то похожие ассоциации?
>>218036>>218044
#490 #218036
>>218034

>А у вас есть какие-то похожие ассоциации?


Да есть, у меня подобные посты всегда с троллями ассоциируются
>>218037
#491 #218037
>>218036
Да ладно тебе, просто скопировал пасту милочки с поста о изучении японского.
#492 #218044
>>218034
Хорошая паста.
#493 #218047
>>217941

>А все потому, что каждый залетный считает своим священным долгом задать вопрос о том зачем японцам кандзи


Ну что поделать, интересуются ведь японским языком люди.

>те кто серьезно учат язык такими вопросами не задаются.


Наоборот же, если изучаешь серьезно, то у тебя обязательно появляются вопросы типа "что, зачем, почему так".

А может его вопрос в FAQ внести, полюбому ведь еще спрашивать нечто подобное будут.
#494 #218050
>>218047

>Наоборот же, если изучаешь серьезно, то у тебя обязательно появляются вопросы типа "что, зачем, почему так".


Согласен, вот только этот вопрос почему то задают только здесь, никто не заходит в китае-тред и не ноет там о том, что от иероглифов пора отказаться.

>А может его вопрос в FAQ внести, полюбому ведь еще спрашивать нечто подобное будут.


Почему бы и нет, может Лина сделает.
>>218055
#495 #218055
>>218050
Да нет, такое тоже пишут, вот из недавнего >>215930
А вообще иногда мне кажется, что именно шапка многих залетных раззадоривает, вот и спрашивают подобное чаще здесь, чем в китайском и корейском треде, но точно не знаю.
>>218056
#496 #218056
>>218055
До того, как я добавил это в шапку, спрашивали по ощущениям чаще.
Впрочем, если вы считаете, что это лишнее - я уберу.
>>218057>>218059
#497 #218057
>>218056
Да не, я предположил просто.
#498 #218059
>>218056
Все-таки если подумать, то оставить лучше. А чаще здесь задают, как мне кажется, все-таки из-за того что японский язык и аниме на имиджбордах традиционно популярны, а не из-за шапки. А в китаетред люди вообще не так уж часто пишут, там троллить скучно.
Интересно, почему китаетред такой. Вроде учит его много кто, а тред полумертвый какой-то, даже корейский популярнее.
93 Кб, 1280x720
Лина Инверс !LinaUiTibY #499 #218062
>>212884 (OP)
どうぞこちらへお転がり移り下さい:
Пожалуйста, перекатывайтесь сюда:
https://2ch.hk/fl/res/218058.html (М)
>>218058 (OP)
Лина Инверс !LinaUiTibY #500 #218063
>>218047

> А может его вопрос в FAQ внести, полюбому ведь еще спрашивать нечто подобное будут.


Сделано. Если будут какие-то пожелания относительно текста пасты, высказывайте - это предварительный вариант, т.к. я очень хочу спать.
#501 #218075
>>218047

>Наоборот же, если изучаешь серьезно, то у тебя обязательно появляются вопросы типа "что, зачем, почему так".


Нет конечно. Почемучки спрашивают, подразумевая, что оно не нужно, т.е. от лени, что ясно показывает нежелание учить. Язык вообще не подразумевает вопросы "почему/зачем". Какой в них смысл? Язык просто есть и ты его либо учишь, либо нет. Вопросами причин и смысла могут задаваться разве что лингвисты, изучающие язык как научный объект, либо законодатели, принимающие какие-либо изменения. Но и те, и другие язык уже знают, иначе они те могут заниматься такой деятельностью, а значит в этом треде таких людей нет, тут только изучающие.
>>218080>>218084
#502 #218080
>>218075

>Почемучки спрашивают, подразумевая, что оно не нужно, т.е. от лени, что ясно показывает нежелание учить.


Всё рассуждение строится на этом тезисе, поэтому было бы неплохо накатить обоснование. Ведь ты спизданул просто так, от фонаря, мамкин философ.
>>218083
#503 #218083
>>218080

>Язык вообще не подразумевает вопросы "почему/зачем". Какой в них смысл?

>>218087
#504 #218084
>>218075

> Вопросами причин и смысла могут задаваться разве что лингвисты, изучающие язык как научный объект


Это вполне можно делать и с нуля. Собственно, именно этим я и занимаюсь вот уже два года. Более того, я не понимаю, какой вообще может быть интерес в языке, если не задавать вопросы "почему/зачем"?
>>218103
#505 #218087
>>218083
Кто это тебе сказал? Сам придумал?
#506 #218103
>>218084

>какой вообще может быть интерес в языке


Я конечно понимаю, что это позорное извращение, но, например, читать или говорить на нем.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 26 октября 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски