Это копия, сохраненная 11 сентября 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите шапку, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:>>204676 (OP)
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl
Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://docs.google.com/document/d/1pKgBm8Aa58mjB1hYhbK-VOPZsRBTXBuPBzw8Xikm2ss
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на ломаном английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
18) 日本語文型辞典 (грамматический справочник на японском языке):
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
19) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/
Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите больше внимания - она встречается чаще.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: Вот выучил я хирагану с катаканой, а дальше-то что делать?
A: Берёшь любой учебник для начинающих на выбор (несколько вариантов с указанием их преимуществ и недостатков предоставлены здесь http://pastebin.com/k3jm9MHb ) и занимаешься, занимаешься, занимаешься.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берёшь иероглиф, который ты хочешь выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваешь его в словаре, смотришь все его чтения и для каждого чтения находишь по несколько слов-примеров. Добавляешь этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваешь до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.
За что в этом треде можно словить репорт:
1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?"
2. "Зачем вам сдался этот японский? Это же непрактично! Лучше учите персидский/английский/французский/зулусский!"
3. Спор с очевидным без предоставления внятных аргументов на 20+ постов, а также посты, целиком состоящие из оскорблений и перехода на личности.
4. "Анон, скажи, а как правильно говорить/писать, си или ши?" Правильно говорить и писать し. В общем, поливановосрач и прочие спецолимпиады.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9
Очевидно же, люди наконец начали понимать, что японский - лучший язык.
Шутка, конечно. Но на мой взгляд, так и есть.
за что? К твоему сведению я ни 1 правила не нарушил.
Спасибо!
Пссть, парень, подойди-ка сюда.
ну у тебя особо вариантов нет. Буквы э в японском нет как и си. Все эти Э будут записываться как И
> но как записывается [эй] или там [кэй]?
Точно так же えい, けい и т.д.
> В теории написано, что えい - читается как долгое (э:)?
Это скорее особенности произношения.
> Как записать на хирагане, допустим, (ЭЙГО) или там (КАКЭЙ)?
えいご、かけい
前のスレに言った通り、私はいつもここにいます。
「いつも」と言えば言いすぎかもしれないけど、少なくとも毎日覗きます。
>>206289
自分のポストに風見幽香の画像を付けた人です。
>>206290
そんなまさか!
今は夜だから眠ってるだけでしょう。
Употреблять, когда хочешь что-то объяснить или указать не на само событие (состояние или т.д.), а на сам факт того, что оно имеет место. Скорее всего, это будет довольно трудно понять из такого объяснения, присматривайся к тому, где и как эта конструкция употребляется в живой речи/литературе.
Подсолнечник не перекатился, все в старом треде сидит.
Кстати, вопрос всем, в предложении 誰だって才能はある。 как задать вопрос к слову 誰? 誰が? Как изменится смысл, если は поменять на が, и какой он конкретно сейчас.
Скорее всего не точно так же, в японском неправильно слово написать намного сложнее.
Да заебали уже писать не по русски. Здесь вам че, лингвофорум чтоли сука?
(Автор этого поста был предупрежден.)
Лучше просто 付ける - беспроигрышный вариант.
Спасибо, ты лучший, анон.
Еще вопрос. もっとも女と張り合ったって、勝てませんもので。Правда, хотя соперничал с женщиной, победить не мог. Если переводить как для прошедшего(например, в рассказе о прошлом ). Победить не может, если для настоящего. Победить не сможет, если будущее. Верно? А что за もので
その気持ちは分かるさ、兄ちゃん。
Помогите с переводом, будьте добры.
Добра тебе, анон
> ぜひ見てほしいから、あなたに届くまで送ります
Так как я хочу, чтобы ты обязательно (это) увидел, буду отправлять до тех пор, пока (это) тебя не достигнет.
> もっとも女と張り合ったって、勝てませんもので。
"Правда, соперничая с женщиной, победить невозможно."
> А что за もので
Объяснительная частица, аналог ので.
Мне потом вот это написали. Там мои способности к переводу кончились.
Да, это я. А ты можешь перевести что он мне написал в комментарии?
>3時間 что-то невероятно неправильное наверное ты сам написал, переводу не поддаётся.
Ну у меня поддается, я же это сам написал.
すみません - сумимасен
このが - что касается этого(того что мне было написано), то
3時間 - 3 часа
ぶっ通しに - подряд
訳す - буду переводить
Я сейчас блевану от твоего недояпоноского, но ты же это еще и на полном серьёзе написал...
Сынок, ты говоришь, что учишь японский? Признайся, это кристаллическое вещество?
Эта фраза понятна лишь таким даунам как ты.
Примерно так надо было:
それを翻訳するのは3時間ほどかかりますので、すみませんが、しばらくお待ち下さい。
Заодно, шарящие аноны, скажите, где я обосрался.
Не только.
ну вот, совсем другое дело!
Наконец-то. Я думал ты уже не придешь.
Кто-нибудь знает, есть ли на торрентах пак с кучей учебников и полезной информацией по языку? Анон с корейского треда кидал такой пак на 8Гб, всё очень удобно, можно и учебники выбрать, и книжки почитать, а на японском ничего такого не могу найти классного.
Так поделись.
Да, ты прав, я прочел криво.Спасибо.
Еще вопрос. これは無酸素条件では反応Aは起こらず、反応Bのみ進むためと解釈できる。 Это можно объяснить тем, что из-за протекания реакции би реакция а не происходит в бескислородных условиях? では в этом случае как 場合には? ためと не является отдельной грамматической конструкцией и что вообще тут за смысл у ため? Глаголы ~ず в середине предложения должны иметь соединительную конструкцию со второй частью?
Спасибо, это исчерпывающий ответ, ты няша.
>Да заебали уже писать не по русски. Здесь вам че, лингвофорум чтоли сука?
Пиздец, пиздец, иероглифы в японотреде! Куда только моча смотрит!
Таки да рувэ нэ.
> мод ёбнул весь тред из-за одного бесконтекстного уёбка
Думаю, что мод случайно удалил тред, запутавшись в перекатах. Это отчасти и моя вина, но я не могу создавать тред в тот же момент, как бамплимит был пересечён. В конце концов, /фл - довольно медленная доска, так что тред вполне может повисеть в бамплимите пару дней, не смываясь с нулевой.
>из треда в тред постит шамова, несмотря на репорты и удаления
>удивляется что его посты по-прежнему удаляют
> 3つのスレの如きに迷ってしまう監視役は想像しかねますね。
まぁ、人間は間違いをするものです。モデレータさんが急いで別のスレに「削除」とかボタンをクリックしたことは、少なくとも私にとって、なかなか想像出来ます。私だって31スレを間違えて「30スレ」と書いて作ったんですね。今でもarhivachで私の失敗の記念として残っています。(笑)
もちろん幽香さんの説もありえます。事実は多分一生不明(モデレータ自身が教えなければな)。
> どうしようもないんで、君もいちいち謝ることじゃあないんです。
私が謝るのは多分、責任を感じるからかな。私のせいだというたとえ小さな可能性があると、それを認めること、そして将来そんなことをさせないと気を付けることを表示するために謝るのです。
何はともあれ、幽香さんの心配はとてもありがたい。
Нихуя не понял
В /vn/ зайди, там прямо в шапке.
これは何ですか
Мне тут как-то посоветовали посмотреть Boku no pico. Я включил, а там два пидора в жопу ебутся. Мне не очень понравилось, так что здесь надо быть готовым, когда спрашиваешь совета.
Есть шансы потреблять контент на языке через годик?
Попробуй не только читать, но еще и слушать. Подкасты там и диалоги на оригинальной скорости.
Няш, у тебя и правда темпы не очень впечатляющие. Может, тебе просто учебник не пошёл, или ты этому мало времени уделяешь?
И да, кстати, какой именно контент тебя интересует?
Тут скорее всего дело не в учебнике, я думаю даже такое дерьмо как Нечаеву можно довольно быстро прочитать и уже приступать к чтению.
Во-первых, Нечаева - нормальный учебник. Не без минусов, конечно, но идеальных учебников не существует.
Во-вторых, его следует не "довольно быстро читать", а вдумчиво проходить, читая тексты и делая упражнения. Да, это замедляет процесс, но значительно улучшает результат. Хотя 14 уроков за 8 месяцев - это медленно даже для вдумчивого прохождения.
Аргумент был чуть выше. Я указал, какое именно место в твоём посте выдаёт твою принадлежность к интеллектуальному большинству (подскажу: тот факт, что ты вбросил тезис, не подкрепив его вообще ничем).
Я вижу в твоём посте ссылки на научные исследования есть, я думаю "Нечаева - нормальный учебник" отлично подходит под это описание.
Твой личный опыт не является аргументом в пользу пустой траты времени. Ты свой родной язык тоже с помощью учебников и упражнений учил?
>Грамматические упражнения - хуйня
Охуеть.
А как тогда учиться?
Читать и слушать, обращаться к грамматическим словарям когда не понимаешь какую-то конкретную вещь в грамматике.
"Нечаева - нормальный учебник" - это общепринятая точка зрения. Если ты решил её оспорить, тебе и аргументировать.
> Ты свой родной язык тоже с помощью учебников и упражнений учил?
Свой родной язык я учил непозволительно долго, и это при том, что вокруг меня была соответственная языковая среда и два нейтива, всегда готовые поправить и указать, как правильно. Я не готов тратить на язык пять лет, чтобы разговаривать на уровне первоклассника.
Учебники вместе с грамматическими упражнениями дают более концентрированную языковую практику, подходящую тебе по уровню и знаниям, подобранную специально под тебя. Естественно, это более результативно, чем барахтаться в художественной литературе, которая написана, чтобы развлекать читателя, а не обучать его.
А ты хочешь получить какое-то понимание через выполнение упражнений без чтения реального текста? Можно прочитать объяснение какой-либо части грамматики, встречать её в реальных контекстах и от этого твоё понимание постепенно станет лучше.
>>206642
По таким постам видно какая тут эффективная общепринятая точка зрения >>206576.
> укажу на одного лентяя, который занимается раз в неделю
> на основе него составлю мнение об учебнике
Ладно, на этом, пожалуй, можно остановиться. Могу разве что заново линкануть тебе >>206629.
> без чтения реального текста?
В учебниках приводятся нереальные тексты по твоему? Чем же они нереальнее прочих книжных? И как же ты занимаешься? Открываешь рандомный японский сайт и сидишь дуплишься со словарем?
Если ты настолько глупый что приравниваешь чтение реальных, не упрощённых под твой уровень текстов, то тебе больше нечего и не остаётся кроме как использовать тупые мемчики. Вполне ожидаемо от любителя поделать упражнения.
> приравниваешь чтение реальных, не упрощённых под твой уровень текстов
Приравниваешь к чему? И где это я хоть что-то к чему-то приравнивал? Ты вообще нормален?
*приравниваешь к обучению со скоростью 5 лет = уровень первокласника
>Ты вообще нормален?
Видимо нет, если тут нормальным считается использование мемов для умственно отсталых и дрочка учебников по 8 месяцев, зато внимательно.
> чтение реальных, не упрощённых под твой уровень текстов
Много реальных, не упрощённых под твой уровень текстов прочитал в первый день изучения? Поделись, мне любопытно.
Нет, я ничего не говорил про первый день обучения, но я не делал никаких упражнений. Видимо тебе нужны какие-то упражнения если ты даже простых вещей не можешь уловить.
Нет, я открываю Нечаеву и делаю упражнения по 3-4 часа в день и говорю что я учу язык.
Упражнения нужны не для того, чтобы уловить, а для того, чтобы закрепить и научиться использовать конструкции.
Окей, я всё понял тогда. Пойду ещё поделаю упражнений, через сколько так выучить можно?
Сомневаюсь, что питьё мочи это что-то неприятное для читателя Нечаевой.
Привет, я лично по упражнения выучил. Не советую читать что-то пока не позанимаешься по Нечаевой хотя бы годик.
Я не могу прочитать пока... Только 9 месяцев занимаюсь и в упражнения не было ещё такого предложения.
Да, я уже могу читать классическую литературу, кроме учебников ничего не читал.
>それは才能や費やした時間によって異なるが、そのように得た知識は、別の方法と違って、簡単に忘れられない。
Хотя это зависит от таланта и времени, проведенного, так что полученные знания, в отличие от других методов, не так легко забыть.
да я гадом буду, там прям сразу показывают двух педерастов, и один из них в девку переодетый ходит
Я это тоже не могу прочитать, вроде それ было уже, но я не до конца понял то упражнение.
>>206674
Спасибо, надеюсь через годик-два смогу прочитать это.
よろしく
Да я ни раздетых ни одетых не хочу! Я хочу японский язык выучить, и не знаю какую мне книгу скачать почитать.
А вот занимался бы по Нечаевой - умел бы.
>От издателя
Данный учебник предназначен для изучения японского языка на 1-м курсе языкового вуза. 1-я часть учебника состоит из 18 уроков, рассчитанных на 250 часов аудиторных занятий.
>В учебнике даются основы нормативной грамматики, вводятся 600 лексических единиц и 230 иероглифов.
>Тексты составлены на основе реалий сегодняшнего дня Японии и представляют собой рассказ об обучении российских студентов в одном из университетов Японии.
Хм, уже интригует.
>В учебнике нет ответов на задания! В конце дается перечень всех встречающихся в книге японских слов + чтение японских фамилий. В каждом уроке примерно 30-40 упражнений, и если вы занимаетесь самостоятельно, у вас нет ни малейшего шанса проверить, правильно ли вы сделали.
>Тем не менее мне нравится этот учебник. Возможно, он более академичен, чем самоучители, но его структура мне понятна, мне легко заниматься. Пробовала другие варианты, остановилась на этом. А упражнения, которые я делаю, проверяет преподаватель)))
Ну ладно, закажу себе с озона
Я понимаю, там это и написано. Но в любом случае это нормально количество иероглифов за такое время. И я думаю они всё равно не нужны если есть кана.
Иероглифы это устаревшая китайская поебень. Их вроде как скоро отменить должны. Да и давно пора на латиницу перейти. Куда удобней чем ебанутые картинки.
Что не так? Все как он просил, слайсик с простыми текстами. Проще неё уже ничего не найти. Ну да, нет сюжета, и что? Слайс для обучения же. Короч, нахуй иди.
> в реальной жизни используются
В реальной жизни обычного быдла такого же как ты и я?
>в речи с ними проблем не возникает.
Я именно письменную речь имел ввиду.
>кто-то всё ещё пытается протащить аргумент об о ужас таких страшных омонимах
Он протащился с древних лет и то, что кто-то не использует какие-то слова, не может повлиять на их уничтожение, или вообще смену письменности.
> В устной речи нет кандзи, нет никакой веской причины, по которой они должны бы быть в письменной.
Есть. В письменной речи нельзя переспросить собеседника, что он имел ввиду. Алсо, в устной речи канго не используются в таких количествах, как в письменной. Ну и не говоря уж о том, что реальная жизнь нормальных людей - это не единственная сфера, в которой используется язык.
Ну подумаешь, потеряли две черты. Это очень незначительный обсер по сравнению с тем, что иногда приходится видеть.
Просто когда я подошёл к повару-корейцу и усомнился в правильности написания, он рассказал, что дескать этот вариант частенько используется в Японии. Я чёт загуглил и нихуя не нашёл. А так как у меня нет японоговорящих друзей кроме вас, решил тут уточнить.
彼には君の使い魔になってもらわなくてはな
Смысл в общем понятен, но хотелось бы как следует разобраться с выделенной частью
на rutracker в раздачах, называються примерно так Translation & Grammar Notes I [Rus]
Спасибо
>もらわなくてはならない
так понятнее, но все равно
В гугле примеры для этой фразы только для первого лица
-должен сделать для меня
а тут как-то для второго?
> реальная жизнь большинства нормальных людей - это именно то, на что надо ориентироваться
На каком основании ты так решил?
>в виде тоновых маркеров над латиницей.
как в уродливой ныне вьетнамской письменности и не менее уродливом пиньине.
Диакритика - говно.
Но ты так и не объяснил, зачем. Нейтивам удобно так, как есть, а на гайдзинов всем похуй.
>дети в 6 лет принципиально не могут прочитать взрослую книжку
Ну ты мог, и хули толку? Это наоборот стимулирует ребенка побыстрее образовываться(в идеале), а так конечно это не есть проблема, стоящая обсуждения.
Вообще, какие подводные камни индивидуальных занятий?
Или продолжать колоться о есть кактус, вычитывая до дыр obenkyo на планшетике в транспорте? может порекомендуете что-то еще\другое?
Не знаю, конечно, но думаю все-таки ошибка.
Язык особенно восточный нужно учить каждый день, регулярно.
Наверно возьми репетитора, но чтобы он был требовательный, задавал дз.
А можно просто дрочить слова и написание (не произношение, чтобы без путаницы) кандзи, а потом уже браться вплотную. Сейчас времени совсем нет, а потом - будет, уже знаю. Другой анон.
тут например
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5167411
и в других раздачах можно посмотреть
Каждый тред кукарекают, что кандзи не нужны вместо того, чтобы заниматься японским.
Если бы человек учил его, то споров не возникало, ибо без кандзи и с одной каной были бы большие проблемы.
Ты либо прям щас садишься и берешься вплотную(и не важно сколько у тебя времени), либо не выдумываешь себе оправданий.
В плане учить тупо слова и кандзи без изучения грамматики? Нет, нужно все учить. Грамматика ет скелет, например, а слова ето мышцы.
Без грамматики ничего не поймешь, не скажешь, а без словарного запаса не сможешь изъясниться.
У меня вот сейчас со словарным запасом проблемы, например.
Да это дибильная тактика. У тебя твои бесконтекстные слова улетучатся из головы ко времени когда начнешь грамматику
Дмитрий, ты уже подзаебал, порядком, тут всех
Возьми хороший учебник( я лично минну рекомендую, ибо хорошая лексика, сразу кандзи даются) и проходи уроки постепенно.
Я етот же анон.
Прост человек пишет, что времени мало, но ето не повод в спешке все делать и искать легких путей.
美少年、家に夜が
Заметьте, каждая тян, к которой он подошёл, сначала не поняла, что за せんとう он имел ввиду, и он уточнял, что имеет ввиду バトル (забавно, что для уточнения используются гайрайго, правда?). А теперь представьте, что в книге будет написано sentou - у кого тянка сможет спросить, о каком sentou идёт речь?
>そうだ僕は知っていたのだ
Затем парой абзацев позже от лица того же персонажа:
>このごろぼくが、朝にも午后にも仕事がつらく
Может ли быть какой-то глубинный смысл в том, что у персонажа без явной на то причины внезапно меняется написание, или просто корректор ленивый?
Не уверен, но думаю, что никакого глубинного смысла в этом нет. Впрочем, подождём мнения более подкованных в художественной литературе анонов.
У гугла, кстати, есть другое издание, в котором в отличие от моего 午后 прокачаны до 午後, зато есть всякие 氣持 и ゐる.
https://books.google.ru/books?id=tXr8AQAAQBAJ&pg=PT5#v=onepage&q&f=false
И 僕 там точно так же меняется, так что дело явно не в корректуре. У автора такое видение было, или фиг знает.
Зачем учить английский, если можно выучить японский?
Но это же обычные добрые анекдоты, а не желчный сарказм. Вот тебе и не смешно.
А на мой вкус он резковат.
Есть одно предложение, с ясной (вроде бы) грамматикой и мутным переводом:
宇宙へと青く広がっているのが
がっている - это выражение желания 3 лица с длительным видом
の - субстантивация
перевод ускользает, единственный вариант пока:
"Распространяя голубизну в космос"
Звучит отвратно и коряво.
строчка из стихотворения, если что
"простираться, расширяться, распространяться"
"Голубизна простирается в космос"?
Не совсем понимаю, почему подряд стоят へиと тогда
Ну вот например я знаю корень "дерево", чем мне это поможет запоминать кандзи его включающие?
Японцы широко используют эти возможности родного языка. В качестве классического примера такого подхода обычно приводят реальный исторический случай.
Военный правитель Японии, восьмой сёгун из дома Токугава, Токугава Ёсимунэ (1684-1751), осуждая как-то на военном совете действия правителей одной из областей, в ходе своего пространного высказывания вдруг уловил по лицам других военачальников, что это осуждение не будет ими принято, а, следовательно, осложнит обстановку.
И Ёсимунэ сумел в последний момент изменить смысл всего высказывания на прямо противоположный, для чего ему потребовалось всего только изменить форму последнего слова: «арумай» («не является») на «аро» («наверное, является»).
Как забавно кто-то романтизирует такое обычное свойство языка, как отрицание в конце предложения. Насколько я знаю, в немецком такое тоже есть палками не бейте, если что - я с немецким совершенно не знаком, просто читал где-то.
вот для русского языка это необычно. Начав говорить "я считаю, что ты муд.." ты уже не выкрутишься без конструкций вроде "мудацки умен", которые скорее всего не прокатят.
>>208543
Меня как ньюфака заинтересовала эта тема. Может тут кто-нибудь привести пример такого вот исправления в последний момент, только на японском? А то что-то мне кажется, всё это какие-то байки на уровне "Японцы используют слово СУСИ, потому что в приготовлении блюда используется СУШёный рис".
> Может тут кто-нибудь привести пример такого вот исправления в последний момент, только на японском?
Банально ставишь глагол (который очень удобно стоит в конце предложения) в отрицательную форму (или наоборот, из отрицательной в утвердительную).
Можно ещё превратить это в цитирование и добавить в конце отрицательный глагол:
お前はバカ野郎だ "Ты дебил" => お前はバカ野郎だと思わない "(Я) не думаю, что ты дебил"
Спасибо!
ишь, на этот раз выкрутился.
町に行くことにしました - собрался идти в город, же?
В чем отличие от 町に行く ?
И, если использовать こと, то как сказать:
Собираюсь пойти в город(вот прям сейчас чемоданы пакую и уёбываю нахуй) -町に行くことにしています?
Сначала кинь сюда пару страниц из этой манги.
> 町に行くことにしました - собрался идти в город, же?
"Решил идти в город."
> В чем отличие от 町に行く ?
А в чём отличие "Иду в город" от "Решил идти в город"? Первое - констатация факта, второе - сообщение о своём намерении.
> 町に行くことにしています
Так не говорят. В смысле, в этой конструкции ~ている форма не употребляется.
>В чем отличие от 町に行く ?
В том, что там он решил, а здесь он пойдет.
>если использовать こと, то как сказать Собираюсь пойти в город
Точно так же.
>町に行くことにしています
Собираюсь ходить в город.
> Так не говорят. В смысле, в этой конструкции ~ている форма не употребляется.
Забудь, я ошибся.
Ищу людей, которые скинут мне денег на ЯД для репетира по японскому. На одном энтузиазме, разумеется.
Ищу людей, которые купят мне билет в Японию. На одном энтузиазме, разумеется.
> ちゃんと、私の意見が伝わらないだろうな。
"Наверное, у меня не получается донести свою точку зрения как следует."
Если буквально, то "моя точка зрения не сообщается", но в русскои языке так не говорят. Подразумевает, что с твоим уровнем японского ты, наверное, не полностью понимаешь то, что она говорит.
>>208921
>Анон, мне японка написала, я не понял, помоги плз
>Она написала, что ты, наверное, плохо понимаешь, что она пишет
Вот это ирония, лол
Ой вей, спасибо анончик. Тогда переведи прошлое письмо, если не трудно:
元気ですか それは、
良かったです♪ (^^ゞ
えっと、言いたい事は
わかりましたが、、
う~ん(´-ω-`) それに付いては
1回、添削をすると…
長くなりますね 解説なども
入れると…(?) そして、
あなたがどんな感じで
日本語を話したいかが
わからないと 私は、
何もできません
例、日本語が伝われば
満足なのか?
砕いた日本語を知りたいのか?
敬語をお勉強したいのか?
英語を少しと
ロシア語は、まだ。
始めたばかりです
насколько шикарно, настолько и неудобно. В таких ситуациях ты не можешь судить о смысле фразы даже в общих чертах, пока не услышишь самый ее конец.
> 元気ですか
Как ты?
> それは、良かったです
Это хорошо.
> えっと、言いたい事は わかりましたが、う~ん(´-ω-`) それに付いては1回、添削をすると...長くなりますね 解説なども入れると…(?)
Эмм... я поняла, что ты хочешь сказать, но, эмм... насчёт этого, если исправлять всё, то получится длинно... если ещё объяснения включать...
> そして、あなたがどんな感じで日本語を話したいかがわからないと私は、何もできません
К тому же, если я не буду знать, как именно ты хочешь говорить по японски, я ничем не смогу помочь
> 例、日本語が伝われば満足なのか?
Например, достаточно ли тебе просто донести смысл?
> 砕いた日本語を知りたいのか?
Хочешь ты знать простой японский?
> 敬語をお勉強したいのか?
Хочешь учить кейго (вежливую речь)?
> 英語を少しとロシア語は、まだ始めたばかりです
Немного английский и русский только начала. учить, наверное
Может тебе рано общаться на японском, страшно представить как ты ей отвечаешь, если такие легкие сообщения не понимаешь.
Ну если она там что-то про исправления говорила, то, наверное, он ей на японском пишет. Алсо,
> она мне пишет, что все не так плохо, предложения понятные
Анон, спасибо, ты лучший
>Хе-хе-хе. Ньюфаги не могут в 氵
Долго тренировался так делать, но у меня пока только冫 выходит! Нужно больше практики, анон, посоветуешь учебники на эту тему?
> А зачем нормальному человеку радикал?
Например, чтобы пояснить ньюфагу в японотреде, что левый радикал 冷 - это не 氵, а 冫.
Как японец
Это форма прошедшего времени глагола やる, который буквально переводится как "делать", но используется в множестве разных значений (например, "играть в игру" - ゲームをやる). Оттуда же и возглас, который буквально переводится как "сделал!". Ну и мамку ты, соответственно, тоже будешь "делать".
Что бы я без вас делал. Спасибо
но ведь англ. caucasian не означает уроженца кавказа, и непонятно почему гугл переводит именно так
Бывает. Но в таких случаях по-хорошему люди сами коррекцию к своим словам пишут.
кто ж знал что ты такой быстрый
алсо книжку нашел(special for noobs) http://shounen.ru/nihon/read_japanese_today_vvb_1.pdf
>Изображение солнца, восходящего на востоке, на фоне дерева, стало записью слова ВОСТОК.
Что ж, прохладно. Лучше Хайзига почитать: там и воды меньше, и он сразу предупреждает, что реальная этимология идет лесом.
Дальше не читал.
И так понятно что лесом, но чтобы запомнить и создать ассоциации(особенно с таким мышлением как у меня) самое то
Алсо,
>«СООДЗЁ» — МОЛОДАЯ ДЕВУШКА
Ну это вообще пушка, конечно. Переводил даже не анимуфаг, а просто мимокрок за еду.
Если после КУННОГО НАЗВАНИЯ ДЖЕНЬ ты ещё чему-то удивляешься, я тебе завидую. Писал похоже китаист на отъебись. Напихал своей любимой этимологии и типа сойдёт для изучающих японский.
Решил глянуть и увидев на первых же страницах ТООКИОО, уже пожалел, что открыл этот недоучебник написанный инвалидом.
Ну там в принципе понятно, что он имел в виду, просто это сформулировано через жопу. Да и русский перевод свой отпечаток наложил, это видно. Вон еще, например
>некоторым уже известным вам японским словам, как КИМОНО и ТАЙКУН
Я сначала подумал, что это тайфун с опечаткой, и потом только понял, что это переводчик считает, что все знают слово tycoon, о японском происхождении которого я раньше не догадывался.
Лол, я и не говорил, что ты тот же человек, что и >>209151-траль, просто посмеялся с ИОО. Но если ты согласен с ним, то ты это он, конечно.
А ну значит не правильно тебя понял, я последние несколько тредов сюда мало заходил и поэтому не в курсе ни о каких оу-тралях.
Да и я зря один фейспалм на два поста написал. А насчёт оу-траля, это есть тут один очень упорный траль, оу тема это лишь малая доля его репертуара. Короче, он копротивляется что долгие гласные О, которые записываются каной как おう, якобы буквально так и произносятся как ОУ. Т.е. 東京 у него не то:кё:, а тоукьё: или даже тоукьёу наверное, лол.
>Т.е. 東京 у него не то:кё:, а тоукьё: или даже тоукьёу наверное, лол.
Кек залетные уже не знают как изъебнуться, чтобы начать срач. Единственным годным тралем нп моей памяти был только перс-эффективный менеджер.
От нарутардов, наверное, пошло с их Хьюгами и бьякуганами.
>Да и давно пора на латиницу перейти. Куда удобней чем ебанутые картинки.
Хирагану пусть не смеют трогать, она няшная.
Очевидно это стиль конкретно вот этого говна, которое ты непонятно откуда принёс. В данном случае им явно обозначаются частицы, и наверняка другое говно, которое не является словом, но используется вместе.
Caucasian - не белый, а европеоидный. Славшит и семиты, например, относятся к европеоидной расе, но не являются белыми людьми.
Да не, я просто подумал, что может быть, кто-то СЛЫШИТ реально там У и пытается это доказать
Но нет, так обозначаются не частицы, а именно первая буква. У Тае Кима так (в русском переводе, который я собственно и принёс, соответственно тоже), на имаби (пикрилейтед) частенько замечаю. Зачем сразу такой злой?
Я бы мог доказать, что там у, но что мне с этого. Анон просто мне на голову посрет опять. Так что думайте то, что хотите.
Да причем тут думайте что хотите? У всех есть уши . Я, например, не слышу там У и даже не представляю как обратное можно доказать. Ты кто по национальности, кстати?
Русский. Сейю и дикторы стараются произносит у, это можно услышать, просто в обычной речи такого нет.
Я читал Тае Кима в оригинале и там такого не было, значит это переводчик не понятно зачем добавил.
Это из-за шрифта который почему-то меняет буквы рядом с 「」и т.д. на курсив.
А имаби как объяснишь?
И я тоже читал Тае Кима и в оригинале и там такое было! Банально рандомная статья, плюс ещё пикрилейтед оттуда
http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/conditional
Это я действительно не только в одном источнике встречал, потому и насторожился. (
Когда я два раза попросил мне тут кое-что конкретное кинуть на ~う тему, меню гнали и насмехались, репортили и вообще нахуй отсюда послали. Так что сами себе кидайте то, что хотите.
Как же ты доебал, причем тут Тае Ким, браузер свой со шрифтами чини.
Ахах, вспомни как тема поднята была. Это я должен что-то приносить или уже все давно принесли?
Лол, опять модера пытаешься в заблуждение ввести? Когда ещё оставалась надежда, что ты не ебанутый, тебе приносили и википедию, и видео, и аудио с джишо. Нахуй иди, говно. Зарепортил.
Значит не браузеры говно, а что-то со шрифтами в системе.
На хром можешь поставить расширение https://chrome.google.com/webstore/detail/替换字体的中文部分为雅黑/enpkigfhoabjjjonanmddidnnahopmcn?utm_source=chrome-app-launcher-info-dialog
Я им пользуюсь, все шрифты стали однородными и гладкими как попка младенцы
Тема началась с того, как анон что-то принес и спросил, а чего там у произносится. И вы все в один голос начали кукарекать, что так не должно быть. Потом я попросил принести мне видео, где один человек произносит ~тоо и ~тоу одинаково. Ну, и вас прорвало, как так, кто-то смеет что-то говорить, мы же в гугле столько прочли одинаковой копипасты на разных сайтах про произношение. Ну, я больше с вами не спорю, просто нравится наблюдать, как у вас пылает.
> Потом я попросил принести мне видео, где один человек произносит ~тоо и ~тоу одинаково.
Охуенный реквест. А принеси видео, где один человек произносит とう и とお по-разному.
Вот тебе пример от не одного и того же человека.
http://forvo.com/word/とう/#ja
http://forvo.com/word/とお/#ja
По-моему, произносят совершенно одинаково. Если и есть разница, то моему русскому уху она не ощутима. А значит и воспроизвести эту разницу я не смогу. Так что зачем искать себе лишний геммор, даже если ты произнесешь что-то с интонацией НЕПРАВИЛЬНОЙ НА КАКОЙ-НИБУДЬ ТАМ ОТТЕНОК ТОНА что за хуйню я написал - тебя всё равно поймут, блядь.
Если анон в тот момент сделал так, как ты, то я бы с радостью пошел гуглить японские учебники по произношению для дикторов. А сейчас не пойду. Такие дела.
Ну, это просто продолжение старой темы. Если ты только подключился, то я тебе просто скажу, что в твоем とう я слышу う.
>не послушался бывалых и продолжил кормить траля
Последний раз скажу, чтобы закрыть эту тему. Нету там никакого "оттенка тона" и вообще никакого намёка на У. おう это лишь артефакт записи длинного звука каной. Он всегда был и есть просто длинной О.
https://en.wikibooks.org/wiki/Japanese/Pronunciation#Long_vowels
>A long vowel takes two morae. In rōmaji it's written with a macron: ā, ī, ū, ē and ō.
>In hiragana, it's written with an extra "あ" (a), "い" (i) or "う" (u) depending on the vowel. In katakana, it's marked by appending a dash-like symbol "ー".
https://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana#Table_of_hiragana
>In kanji readings, the diphthongs ou and ei are today usually pronounced [oː] (long o) and [eː] (long e) respectively. For example, とうきょう (lit. toukyou) is pronounced [toːkʲoː] 'Tokyo', and せんせい sensei is [seũ͍seː] 'teacher'.
https://en.wikipedia.org/wiki/Vowel_length#Notations_in_other_writing_systems
>The mid-vowels /eː/ and /oː/ may be written with...
>... and う (u) (おうさま (王様), ousama, "king") depending on etymological, morphological, and historic grounds.
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology#Onbin
>hōki (ほうき?) (long vowel, sound change not reflected in kana spelling).
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_grammar#Euphonic_changes_.28.E9.9F.B3.E4.BE.BF_onbin.29
>A few sound changes are not reflected in the spelling. Firstly, ou merged with oo, both being pronounced as a long ō.
Не существует никакого ОУ, кроме как на границе морфем, ни в какой речи, ни дикторов, ни блядикторов. И это понятно открыв любое видео, и любой звук из любого словаря. Этот мудак продолжает тралить тупостью и требовать принести ему очевидное, а потом говорить, что он всё равно слышит там У, а вы ведетесь до сих пор. Просто репортите этого унылого уёбка, это уже 4 раз когда он набрасывает это унылое говно.
>не послушался бывалых и продолжил кормить траля
Последний раз скажу, чтобы закрыть эту тему. Нету там никакого "оттенка тона" и вообще никакого намёка на У. おう это лишь артефакт записи длинного звука каной. Он всегда был и есть просто длинной О.
https://en.wikibooks.org/wiki/Japanese/Pronunciation#Long_vowels
>A long vowel takes two morae. In rōmaji it's written with a macron: ā, ī, ū, ē and ō.
>In hiragana, it's written with an extra "あ" (a), "い" (i) or "う" (u) depending on the vowel. In katakana, it's marked by appending a dash-like symbol "ー".
https://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana#Table_of_hiragana
>In kanji readings, the diphthongs ou and ei are today usually pronounced [oː] (long o) and [eː] (long e) respectively. For example, とうきょう (lit. toukyou) is pronounced [toːkʲoː] 'Tokyo', and せんせい sensei is [seũ͍seː] 'teacher'.
https://en.wikipedia.org/wiki/Vowel_length#Notations_in_other_writing_systems
>The mid-vowels /eː/ and /oː/ may be written with...
>... and う (u) (おうさま (王様), ousama, "king") depending on etymological, morphological, and historic grounds.
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology#Onbin
>hōki (ほうき?) (long vowel, sound change not reflected in kana spelling).
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_grammar#Euphonic_changes_.28.E9.9F.B3.E4.BE.BF_onbin.29
>A few sound changes are not reflected in the spelling. Firstly, ou merged with oo, both being pronounced as a long ō.
Не существует никакого ОУ, кроме как на границе морфем, ни в какой речи, ни дикторов, ни блядикторов. И это понятно открыв любое видео, и любой звук из любого словаря. Этот мудак продолжает тралить тупостью и требовать принести ему очевидное, а потом говорить, что он всё равно слышит там У, а вы ведетесь до сих пор. Просто репортите этого унылого уёбка, это уже 4 раз когда он набрасывает это унылое говно.
> В лучшем случае он что-нибудь принесёт и скажет, что ты глухой, если не слышишь, или будет отыгрывать обиженку.
Смешно немного стало. Не то, чтобы я не согласен с тобой, может я и правда не слышу разницы, но получилось забавно.
Получилось предсказуемо потому-что. Он тут не в первый раз, всё что он скажет уже известно наперёд.
Похоже я и правда на крючок попался.
Веришь-нет, я никогда раньше этого не слышал. А вообще они это всерьез воспринимают что ли?
Пораспространенней грегорианских дат в повседневности, пожалуй.
Я мимо проходил и не уверен, что понял суть вашего спора.
Но один раз в аниме я видел как у одной сейю была фраза "аригато", которую нужно произнести по-слогам, и она произнесла её как "а-ри-га-то-у". Именно у в конце был выделен. Например. Да.
Я бы сделал вебмку, но я не умею их делать. Да и вообще мимо шел, например, вот.
Сейчас тебя уже зарепортило все три человека, которые тут сидят. Зря ты это написал.
Этот же скрин, где про землятресение
逃げるときはけがに気をつけてください
Правильно перевел?
逃げる(когда съебываешь)
とき(во время)
は(что касается)
逃げるときは - Касательно того, в то время, когда съебываешь
けがに - в отношении травм(повреждений)
気を - заботу
つけてください - примени
Итого: Когда съебываешь(во время землятрясения), смотри не покалечься.
Смысл донес? Просто если нет, то тогда мне нечего, наверное, делать пока что на том сайте.
Да, норм грамматический разбор. Только тут скорее не "заботу примени", а "внимание".
https://youtu.be/3ToSE57lEzs?t=10m40s
Вот. 10:40. Не спрашивайте почему там итальянские субтитры или почему я смотрю такое говно.
Анон, смысл в том, что вся тема с у началась с пруфа, но эти аноны сказали, что пруф не действителен, потому что в википедии так написано. И дальше стали репортить.
Это правда, что обычные люди не говорят у, потому что им лень. Но красивым считается его проговаривать. Этому учат специально. Кроме того в некоторых обычных школах тоже. Не все актеры и певцы его проговаривают, но часть точно да. В их среде это считается правильным. То, что аноны тут дрочат на аниму и не слушат у, это просто смешно. Просто забей.
У меня к тебе пару вопросов
Очевидное произношение написания по слогам.
Вот тебе то же пение по слогам, там тебе есть и よう как йо-о, и аригато-о, и что хочешь. А теперь нахуй иди, сёма.
https://www.youtube.com/watch?v=AvdT8sYk2lk
>>209316
>охуительные беспруфные истории с каждым разом становятся всё более охуительными
Пиздец. Моча здесь просто не существует, я так понял.
Ну охуеть, в песнях и десу с "у" проговаривают, это не значит, что в повседневной жизни так принято говорить.
А, блин, я думал, что отвечаю тому же оутисту.
Проблема же в не в обычной жизни и необычной. Если вдруг в десу кто-то проговорит у, анон скажет, что либо не слышит, либо по слогам, либо еще что-то придумает.
Как и ожидалось от репортодауна, репортит даже ничего не поняв. Называет семеном любого анона, который не разделяет его точку зрения. Не рассматривает никакой возможности собственной неправоты, даже имея пруф.
Я тоже его не понял.
Пришел откуда-то человек с пруфом про у, теперь местный анон пылает.
>Здесь произносят то же аригато в начале песни, по слогам, но С ОО.
Лол, там слово ПОЮТ, дебил, блядь. Как оно есть, но с разделением долгой гласной О на две О, в соответствии с фонетическими правилами пения. В аниме произносят написание по слогам. Я понимаю, что ты прикидываешься тупым специально, но тут ты перетупил уже.
Понятноу. Так, значит, когда ты говоришь слово по слогам - нужно произносить везде "оу"? А когда ты поёшь слово или говоришь его, нужно произносить длинное "о"?
Но я действительно не понимаю!
Не нужно меня репортить.
Я скинул видео, где девочка по слогам говорит "аригатоу" с "у", и выделяет его как отдельный слог.
Это значит, что послоговое чтение делается с произношением "оу"?
Ты дурак? Она его проговаривает по слогам, как пишется.
Это как И-ДЭ-И ЭН-А ХА-У-И_КРАТКОЕ.
ИДИ НА ХУЙ.
Хули ты его умоляешь? Я вот иногда здешнего бесполезного модератора представляю таким же вот инфантильным уёбком, который только и может, что лепетать, и брать с тралей честное слово, что они больше не будут, и надеяться что все исправятся сами и наступит мир и дружба. Этого уёбка надо либо тереть, либо с ним не разговаривать.
Вторая гипотеза, это что это и есть модератор, и пока он не натешится - не потрёт. То что траль возвращается каждый раз сразу, как будто его вообще не банят, заставляет меня верить в это всё больше и больше, но блин, я не хочу в это верить.
PS. Сейчас меня за это забанят и потрут, а траль продолжит резвиться, как ни в чём не бывало. Ну да оно и к лучшему, может наконец-то забуду дорогу в этот цирк одного семёна.
мимо-проходил-да-сажаскрыл
Это ложная аналогия.
り это り, что в алфавите, что в слове.
Д в алфавите читается как "дэ", а в слове "дебил" читается как "д".
Таким образом, ты не можешь знать, произносит она слово по слогам, или же пытается произнести каждую букву отдельно.
Твой аргумент - всего лишь искаженное восприятие, трактовка двусмысленного явления так, как угодно тебе. Несомненно, такой необъективный человек не может участвовать в спорах.
>>209350
1. Я не троллю.
2. Я за всю жизнь заходил в этот тред раза 3, писал и того уж меньше.
3. Не надо меня банить.
И тут ты такой решил показакть всем пример и привнес нового срача, да?
> одна из лучших модераций во всей тематике
еще бы. Стоит только упомянуть про шамова и твой пост удалят, а тебя забанят.
#просто_лучший
>нет не моча
Ну да, раз ты сам сказал, то верю. Ох вейт, нет, не верю.
>один раз точно банили
Ну охуеть, целый один раз. Из 4ех. Теперь я спокоен. Молись, чтобы я не записался в модераторы, чмо, я узнаю тебя с первого поста, и ещё не разу не ошибался.
>>209358
>форсеропроблемы
Если б тонкотраление было таким же простым в определении, как шамовофорс, жизнь была бы проще. Но тут ведь надо разбираться в японском, а то так со стороны и не понять, вдруг этот ОУ мудила и правду говорит, а ссаными тряпками на 30 постов его просто так забрасывают.
>>209359
Правильно делал, одобряю.
Да ты четырех анонов семеном называл. И у всех была разная точка зрения на вопрос. Но ты просто игноришь это, у тебя только черное и белое. Но, с другой стороны, ты забавный.
Без попкорна не хожу.
То про ~ОУ телегу двину,
То всем Диму покажу!
Полегче, посты с Шамовым не мои.
Сёма, то что ты скривлялся четырьмя разными способами различной градации неадекватности, чтобы растянуть удовольствие, это естественное и ожидаемое поведение траля. И ты не забавный, ты предсказуемый, включая это провокационное сообщение. Я отвечаю тебе только лишь потому, чтобы наглядно продемонстрировать ещё один раз модеру, что он пинает хуи, ведь если бы он потёр тебя 7 часов назад, после первых репортов, нихуя бы не было.
Ну, вот тот анон, что сегодня пруф принес, точно знает, что я не он. Он прочтет этот твой пост и подумает, что ты не в себе немного. Но вот лично я считаю, что ты молодец. С одной стороны тебе неприятно, но ты все равно тут помогаешь с вопросами. Я бы даже забил на -оу, но уж слишком иногда хочется написать. Буду работать над собой ради тебя, любви.
>Ну, вот тот анон, что сегодня пруф принес, точно знает, что я не он.
Я не исключаю, что у тебя настоящее раздвоение личности, но это в любом случае болезнь. Не надо работать над собой, отдайся в руки профессионалов.
Ты считаешь, что мы один человек? И все, кто про -оу высказывался это я? Нет, это не так. Ты мне не поверишь, но я серьезно тебе это говорю. Все равно скоро уже бан и посты потрут, но хоть как-то свою признательность свою выражу этой новой для тебя информацией.
есть еще сикающие
Меня подсолнечная тохоняша уже назвала. Правда, она теперь так всех называет, кто с ней спорит про аниму.
Ну, был, например, анон, который сказал, что давно не заходил, увидел, что вы тут затеяли про -оо и просто офигел от вашей глупости.
Спасибо на добром слове, но если бы я был адекватом, я бы уже забил сраться с ним. Но неприятно осознавать, что кого-то он может ввести в заблуждение, приходится ввязываться, каждый раз обещаю себе пройти мимо, и не могу.
когда люди вместо ра говорят ла.
алигато блядь! АЛИГАТО!
Дощечка-кун, ты? Я всегда знал, что ты это и есть оу-траль, и ещё 10 личин одного и того же траля.
Да, это я, но ты так уже много кого назвал, поэтому я в этом списке тоже. А ты значит всех уебками называешь? Нехорошо с твоей стороны.
>но ты так уже много кого назвал
И все - твои альтер эго, конечно же. Ну да не волнуйся, и тебя вылечат.
А мне нравится, особенно когда в песнях поют КАЛА или ДАКАЛА, как будто шепелявоняша говорит.
>шепелявоняша
Одно из редких слов, на которые гугл выводит 0 результатов. Но ты поди про ASMR-ные видео с шепчущими японками?
А мне фонетика Р-Л в японском доставляет. Я твердое Л в русской речи не выговариваю, а в японском(польском и болгарском) я имею чит-код. Это охуенно.
Нет я именно про случаи, когда ら произносят как "ла", но шепчущих тоже смотрю.
Вот, я даже нашел пример с таким пением. На 0:56 в этом опенинге.
https://youtu.be/7YlW5BXNG0w?t=55
Ну не так уж и давно на самом деле, всего-то два или три треда назад появился впервые.
Но сам я тут давно, так что он прав.
Да, знаю о чём ты говоришь, это произнесение этого звука как аппроксиманта. Впрочем даже вот эта певица, известная своим кавайным щебетанием, и то редко так произносит, в основном всё-таки у неё это чёткий одноударный согласный.
https://www.youtube.com/watch?v=351oE0tEZsI
Но на то он и одноударный, что стоит его хоть немного задержать и он превращается в аппроксимант или фрикатив.
Да мы уже закончили на сегодня, давай потом как-нибудь.
Ну нинад. Он только унялся, а мочератор так и не проснулся. Ну его нахуй.
Вахтеру надо кого-то пинать, я не против, так даже лучше прикольно.
На самом деле, у меня была гипотеза, что это ты и есть, и только что она стала более вероятной. Алсо, не факт, что это был я. И если это было не в контексте полезности аниме, то назвать дощечкой-куном я тебя никак не мог.
Вы с Линой оба учил-по-аниме-куны. Ты мог ее за учебник-не-учебник так назвать, например.
> Вы с Линой оба учил-по-аниме-куны.
Нет, я учил японский по учебнику (если быть точнее, то по учебникам).
> Ты мог ее за учебник-не-учебник так назвать, например.
Скорее всего, так и было, потому что я тогда встал на сторону тех, кто считает имаби учебником.
как ты себе ник выставил? я тоже хочу
Честно говоря, кроме дощечки-куна и оу-траля ничего не вспоминается.
>>209426
>потому что я тогда встал на сторону тех, кто считает имаби учебником.
Да, тогда я мог тебя так назвать. Ну там стороны-то было один дощечка-кун, не ожидал, что кто-то догадается влезть в этот спор, да ещё и на его сторону.
>я учил японский по учебнику
Странно, ты же в /я расписывал все вроде. Ну, ок, я забыл.
>я тогда встал на сторону тех, кто считает имаби учебником
Да, и наш вахтер называл тебя Семеном. Как же мне смешно.
(Автор этого поста был предупрежден.)
(Автор этого поста был предупрежден.)
Ты адекватный? Я даже знаю песню популярной группы, где парень весь куплет поёт с "л" вместо "р". Да и это красиво звучит и няшно если от японочек
はい、かなで34さんですよ。
Х
У
Е
Т
Ь
Что за ебаный цирк здесь происходит? Раньше тоже бывали треды полные шитпостинга но этот тред пробил очередное дно.
Здесь говори.
https://www.hipchat.com/gZ7HKH3jv
Мод-сан, не удаляй, пожалуйста. Конфа здесь никому не мешает.
Присоединяйся - поговорим.
Какой пиздец.
Правоверные, есть одна халяльная детская песенка, вот полный текст:
春が来た 春が来た どこに来た
山に来た 里に来た 野にも来た
花がさく 花がさく どこにさく
山にさく 里にさく 野にもさく
鳥がなく 鳥がなく どこでなく
山でなく 里でなく 野でもなく
Почему здесь в первом и втором куплетах после указания мест, где происходит действие (яма, сато, но) используется частица に, а в последнем куплете – で?
Для обозначения места действия с глаголами активного действия обычной используется で. Исключение - глаголы, которые не выражают активного действия, у них обстоятельство места с に. К ним относятся いる、ある、寝る、住む и (чего я лично не знал до этого) さく.
Что?
Насмешил, содомит.
>>209473
>места действия с глаголами активного действия
А есть ссылочка с пруфами?
В общем случае этот анон не прав, но новичкам лучше в это место не лезть. Из русскоязычных источников проблема употребления にи で лучше всего рассмотрена в "Практической грамматике японского".
Интересно. Можно конечно было и не рускоязычные, но мне на самом деле уже без разницы, я и так уже ощущаю куда что, но интересно было систематизировать интуитивные знания. Почитал, и всё оказалось знакомым, но всё равно спасибо.
そのあとも地震は続つづいています。
Даже после этого землятресения продолжаются?
Так как いています вроде как длительная форма
или
После этого землятресения последовали следующие.
И вообще что за хуйня そのあとも?
あと+も или あとも?
>Даже после этого землятресения продолжаются?
Ну тут скорее И после этого землетрясения продолжились/продолжаются.
>あと+も
This. あとも такого слова нет даже.
А можно дословный перевод そのあと ?
Я не могу ощутить логику.
その - это прилагательное со встроенным падежом, а あと - после.
Как тогда связать чтобы я осознал? После(чего?)этого(それの)?
Да, можешь понимать как それのあと. Оно наверняка и образовалось как そ + の, где そ = "это" + посессив, впрочем ты уже и сказал про встроенный падеж.
А вообще если ты так любишь ультимейт грамматические разборы - переводи あと как существительное, каковым оно и является. Послесть, например. そのあと = в послести этого.
Да я разве что-то против говорю. Хороший способ, наверное лучший из известных мне даже
Перевод - вы самый надежный друг?
Ок, спасибо.
Вот поэтому они крыли хуями беженцев из Фукусимы во время известных событий и после.
мимостарояпонский-фаг
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20160502/k10010506831000.html?utm_int=news-social_contents_list-items_002
полицейский не хотел возиться с бумагами и занижал показатели по наездам, это ясно, но вот этот момент
>逃走した車は姫路市内の1台に絞り込める状態だったということで
занизил на целую одну штуку? или я не догоняю? наверное, второе
Потому что за базар отвечали.
Ссылку принёс. Приятно работать с такими людьми.
Давай возьмём полное предложение
>車種やナンバーの目撃情報から、逃走した車は姫路市内の1台に絞り込める状態だったということで、捜査が進まないことを不審に思った被害者が警察に問い合わせて発覚したということです。
{
То, что
{
По известным со слов свидетелей модели и номеру, уехавшую машину вполне было возможно определить с точностью до единственной (штуки) в г.Химедзи. (絞り込む в потенциальной форме + 状態 - состояние дел/вещей), но несмотря на это расследование не продолжилось,
}
вот это всё дело показалось потерпевшему подозрительным, и он обратился за разъяснениями в полицию,
}
из-за чего всё это дело и обнаружилось.
Задавай свои ответы, если что непонятно.
Ммм, невнимательно конец прочитал. Там потерпевший обратился... и обнаружил. Ну да пофиг.
Спасибо!
П.С. и, получается, именно (ОУ) пишется так же - おう. И как это различить ( Если вообще (оу) имеет какой-то смысл, я не знаю, но вот в упражнении просят написать на хирагане (ОУ) и я впал в такой вот ступор )
П.С.С. то же самое,например, с (КИАИ). По идее это пишется как きあい, но あい - это же дифтонг (АЙ), и я должен это дело прочитать как КИАЙ, а не КИАИ разве нет?
Запостил бы сразу, уже бы 10 ответов с посыланиями нахуй было. Что за ёб вашу мать, вас в школе не учили про нэтикет и "don't ask to ask"?
>>209775>>209778
И снова привет, ОУтист. Чё в конфочке-то не остался, мы ж не кусались вроде, хоть ты и тралила этакая. Ну вопрос легитимен, покормлю, так и быть.
>долгое (О) пишется двумя способами - так (おう) или так (おお).
Это обобщение ситуации, правильней говорить, что в некоторых словах долгое О пишется как おう, а в некоторых, как おお. Написание невзаимозаменяемо, и каждое слово пишется единственным образом. В настоящее время, в основном используется おう, слова с おお, типа おおかみ - скорее исключения.
>Если я на письме встречу первый вариант (おう), я должен читать это именно как долгое (О:) или же как (ОУ)?
Да, из того, что долгое О записывается как おう, не значит, что всё что написано как おう читается как долгое O. Ответ: ты должен читать так, как читается слово.
>>209778
>И как это различить
Ну основная идея - что если おう разделено границей морфем, то скорее всего оно читается как ОУ (白馬 = широума, т.к. широ + ума, или 問う = тоу, т.к. глагол + склоняемая окуригана), иначе - как длинное О. Обычно где-как - интуитивно понятно, так что сам научишься различать. Ну или не научишься, зубри слова с произношением сразу, лол.
>вот в упражнении просят написать на хирагане (ОУ)
Раз написать, то просят именно おう, лол. Собственно, другого варианта как написать ОУ - нет, так что твои затруднения непонятны.
>>209781
>должен
В таких случаях, бери форво и сам слушай, кому ты чего должен. Чё услышишь, то и произноси, лол.
http://forvo.com/word/気合/#ja
ほはつうい
Неужели это так сложно? Нашел символ-скопировал-поставил. Не надо даже знать произношение.
Объясните мне как понять вот эту часть
>であったのであった
С какой-то конфочкой ты обознался, анон, но от души спасибо за объяснения
спасибо
Даже ссылки на это NHK ni Youkoso не принёс, фу таким быть. Ну да оно гуглится, так что прощу на этот раз.
>であったのであった
Объяснить сложно, это можно только почувствовать™. Поэтому расскажу только очевидные вещи, которые ты и так наверняка знаешь, а дальше - сам страдай.
Первая очевидная вещь - であった, это как литературное だった. Так что там всего лишь だったのだった.
Вторая очевидная вещь - だったのだった, это прошедшее время от だったのだ, а это ты уже наверняка слышал, и смысл понимаешь.
Если не понимаешь, то третья очевидная вещь - なの...の - это лишь два の в функции номинализатора. Они берут предыдущую фразу и делают её всю существительным - объектом утверждения.
Так что
>制限無くエスカレーターしていくことだった
Было безгранично эскалирующимся делом.
>制限無くエスカレーターしていくことなのだった
Безгранично эскалирующееся дело, таким (а не другим) оно было.
>制限無くエスカレーターしていくことなのだったのだった
Бесконечно эскалирующееся дело, таким (а не другим) оно было. И всё это подразумеваемое дело из контекста было таким (т.е. характеризуемым тем фактом, что там было не какое-то, а бесконечно эскалирующееся насилие).
На самом деле нормальные люди остановились бы после первого номинализатора, иначе のだった можно продолжать бесконечно, так как последние печати здравого смысла будут сорваны. В данном случае не нужно искать глубокий смысл, который я расписал, т.к. автор явно использовал повторяющееся のであった чтобы вызвать именно ощущение бесконечного повторения пыток, по типу どこまでもどこまでも, 繰り返して繰り返して. Ну ты понел.
>Объяснить сложно, это можно только почувствовать
Вот с таким я теперь очень часто сталкиваюсь, вроде смысл понятен но очень трудно его точно выразить, из-за этого начинаю сомневаться в том не упустил ли какие-то нюансы. И вообще спасибо за развёрнутый ответ.
Суть такая: в анимублядский шебм-тред какой-то хуй зачем-то решил прочесть херню на пакете с нямкой из видео и запилил пикрилейтед. Всё было ничего, всем было похуй, а теперь тем же всем (мне и ещё двум Семёнам) интересно, что же она всё-таки пьёт. Гугл на все вопросы ругается иероглифами. Кто-нибудь может сказать что-нибудь конкретное?
Птичье молоко – это ведь суфле из яиц, его же нельзя пить.
Ну или как-то так.
>Молоко полевого жаворонка.
Ну блядь, я, конечно, не орнитолог, но полевые жаворонки не млекопитающие. Я имею в виду, что может быть это какая-то хуйня, типа дынных булок, в которых нет дыни, а тут кто-нибудь знает, что это такое.
Это онеме Saenai Heroine no Sodate-kata? Судя по википедии, там есть персонаж Хибаригаока Сахо, которая возможно в само онеме не вошла (я не смотрел). Вероятно это отсылка к ней.
Ну на самом деле Хибаригаока это также название местности в Токио, так что может быть какое-то местное молоко типа, так что не перевозбуждайтесь там в анимаче, лол. Впрочем, возможно смысл был двойной, азаза.
Суть такова, выучил катакану и хирагану, пописал прописи всякие. Потом начал обмазываться грамматикой, скачал учебник genki (около половины уже прочитано). Вопрос мой следующий: когда вообще начинать учить кандзи? Они и в самом учебнике есть, но выучил я только штук пять.
Русский, украинский - родной
Английский - владею вполне нормально (не тестировался правда).
Сейчас пытаюсь в нихонго, хирагана вроде легко далась, катакана посложнее, постоянно путаю.
Плохо знаешь. Алсо, "диалект" пишется через одну "л".
Нужно ли учить их в том порядке, в котором они даны в учебнике или в каком-то особенном порядке?
Никакого порядка нет. Для начала выучи те кандзи, что даны в учебнике, чтобы привыкнуть к ним, потом можешь учить кандзи из 常用漢字 или собирать свою колоду по мере того как будешь встречать неизвестные тебе кандзи.
Можешь попробовать учить по радикалам в том порядке, который дан на сайте kanjidamage (в шапке ссылка есть).
Не знаю, я сразу на ингрише скачал, всё вроде понятно
>>210097
>>210101
Окей, спасибо.
Т.к. удобно учить с телефон, попробую скачать пак карточек для AnkiDroid-а, посмотрю, насколько это удобно будет.
その物語は私を感動させました。
Если ты так думаешь, возьми украинскую книгу и почитай. Если это диалект, то тебе должны перестать попадаться новые слова через месяц-два.
Подсказка: этого не случится.
Не то, что бы я любил украинский. Мне кажется, что это отвратительный по звучанию язык, будто собрали все быдло-выражения и искажения в речи и сделали из них язык. Но это, к сожалению, всё-таки язык и его нужно учить. Я имею в виду, нужно учить, если ты хочешь знать его. Хотя я не представляю адекватного человека, который хотел бы его знать. Он наверняка не живёт в украине.
どうぞこちらへお転がり移り下さい:
Пожалуйста, перекатывайтесь сюда:
https://2ch.hk/fl/res/210433.html (М)
>>210433 (OP)
>Если это диалект, то тебе должны перестать попадаться новые слова через месяц-два.
Это ты придумал. Нет такого правила определения диалектов.
Спасибо!
えい、ибо ええ встречается только в совсем уж отдельных исключениях, и это не оно. То же с おう, например.
Бро, такое дело, что ты должен был учить кандзи прямо с третьего юнита генки, они ведь там даже даются. Я уж не говорю, что лучше вообще уйти с ними далеко вперед параллельно, уча по несколько штук каждый день и повторяя старые, что потом мощно облегчит изучение вокабуляра (anki, memrise, kanjidamage, wanikani, тетрадка).
Я уже начал учить их с anki (скачал пак JLPT N5). Видимо, стоит выучить и те, которые были в genki.
Это копия, сохраненная 11 сентября 2016 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.