Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 29 августа 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
1270 Кб, 2134x668
Букач не может в livre Heinrich #204484 В конец треда | Веб
Дорогие антуаны. Помогите букачу в переводе книги (ну или хотя бы отрывков), у нас увы никто не владеет французским уровнем выше "шерше ля фам". Переводы кидайте сюда, чуть позже скину фейко-мыло.
>>204505
#2 #204492
317 ₽
>>204499
#3 #204499
>>204492
За 5 страниц?
>>204512>>204515
#4 #204505
>>204484 (OP)
Мир.

Январь 1915.

Пока всё.
>>204522
#5 #204512
>>204499
За абзац.
#6 #204515
>>204499
Да. За пять страниц. Я серьёзно. Вот такой демпинг. Я четыре года в романских языках, полтора года во французском, качество соответствующее.
#7 #204522
>>204505
"Стираешь в Рю?" - обратился ко мне капитан Гив, - "Оставил свои нестиранные шмотки в Рю? И хочешь пропустить призыв перед воссоединением в Соммдьё?"

Сводчатый зад под дощатой крышей, этот узкоглазый вперяет свои голубые глаза в пламя свечи и вновь замечает - мёд и уксус! - свою гарнизонную улыбку.

"Погнали" - молвит он наконец.
>>204541>>204666
#8 #204541
>>204522
Я пошёл среди этой изнурённой ночи и длины запеленгованных секций, скользя неопределённо среди порогов юрт. Голос мужчин жужжит. Слякоть, сдавленная грубыми подошвами, пролонгировала своё увлажнённое шарканье, чмокая клейко, толсто и маслянисто.
>>204544>>204701
#9 #204544
>>204541
Только сейчас я покатился вниз, через невозделанную вязкость; руки бессердечно вцепились в рукоять моей дубины. Этот каменный мост, с которым боролась день за днём, час за часом река Лёнго, этот мост пулемётных всплесков... Чуть поодаль, рядом с каменной Голгофой, жидкая грязь выставляла витриной пруд, где ночи более тёмные, чем эта, оставляли падения отражений: там бывали и покрытые рябью солдаты стройбата в тот же час и в такую же ночь; там же вспыхивали 105 немцев, когда солдат больше не было.
#10 #204550
Ладно, я задолбался. Это какой-то французский Кафка, да?

Расскажите потом, чем там всё закончилось. Интересно.
>>204581
#11 #204551
Только теперь я свалился в липкую землю, рука моя целиком сжалась вокруг ручки дубины. Этот каменный мост держали под пулеметными очередями люди Лонжо, аккурат с четверти часа до четверти часа. Чуть дальше, около маленького каменного распятия, жидкая грязь покрыла лужу, над которой в самые темные ночи покрывались бликами: именно в ней погрязали солдатские наряды, здесь в те же часы тех же самых ночей она отражала 150 немцев, у которых больше не было нарядов.
>>204555
#12 #204555
>>204551
Но Лёнго - это река! А немцев - 105, а не 150!
>>204556
#13 #204556
>>204555
Но я не умею переводить! А это не настоящий перевод, а пародия!
>>204558
#14 #204558
>>204556
Ты что, юморист? Про войну шутить вздумал?!
>>204594
#15 #204581
>>204550
Французский Юнгер
>>204593
#16 #204593
>>204581
Я даже почти не читал текста, но почему-то так и подумал. Кто знает, почему так случилось?
>>204611
#17 #204594
>>204558
Да. Я юморист. Шучу про войны, геноциды, гулаги, фатальные болезни и голод (специализация).
>>204702
#18 #204599
А будет паблик Женевуа вконтакте?
>>204601
#19 #204601
>>204599
Ну литературку я надыбал, тот же Raboilot. Вот только Je parle pas.
>>204608
#20 #204608
>>204601
Забацай, добрый человек.
>>204609
#21 #204609
>>204608
Забацаю, и не раз. Только надеюсь на поддержку языкача с моим ужасным французским.
#22 #204611
>>204593
Потому что эта тематика сейчас стали популярны.
>>204616
#23 #204616
>>204611

>тематика


>стали популярны


Ты точно из букача пишешь?
>>204626
#24 #204626
>>204616
Опростоволосился, уж не обессудьте.

>Потому что эта тематика и стиль сейчас стали популярны.


И я не ОП.
#25 #204666
>>204522

>Стираешь



Он же на Вы там обращается.
>>204674
#26 #204674
>>204666
Твоя правда, чёрт! Меня смутило слово "капитан". Всегда думал, что капитаны со всеми на ты.
>>204681
#27 #204681
>>204674
Самое смешное то, что я даже не изучал французский, а просто догадался.
#28 #204701
>>204541
bruit mouillé - мягкий шум
>>204766
#29 #204702
>>204594
сколько береееешь!!!!?
>>204703
#30 #204703
>>204702
Бесплатно.
>>204704
#31 #204704
>>204703
а хули не спишь? бельгииц! переводить будем?
#32 #204707
русракирточкаоргазм/forum/viewtopic.php?t=4864004

нахуй
>>204708
#33 #204708
>>204707
то есть НА НАХУЙ!
>>204757
#34 #204757
>>204708
Фильм и книга, смекаешь разницу?
#35 #204766
>>204701
Мягкий шум? Липкой грязи? Нет, что-то не вяжется. Ну, может не "увлажнённое", а "мокрое", и не "шарканье", а "хлюпанье", но мне показалось, что там просто стиль такой.
Heinrich #36 #204933
Bump
>>204957
#37 #204957
>>204933
Так шо бамп-то? Перевел тебе тот 317-рублей анон? Нет? Перевод в треде тебя устраивает?
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 29 августа 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски