Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 16 марта 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
835 Кб, 875x523
Китайского языка тред № 5 #127200 В конец треда | Веб
Старый тред тонет тут >>97413

Ссылки из старого поста с добавкой:
http://pleco.com/ — лучший китайско-английский англо-китайский словарь для телефонов (Андроид, Айфон). Бесплатной версии хватит с головой. Для задротов и богатых можно будет проапгрейдится для разных плюшек и словарей покруче.
http://zhonga.ru/ — годный китайско-русский словарь.
http://bkrs.info/ — Сааааамый Большой Китайско-Русский Словарь. Не такой удобный как zhonga, но можно найти то, что мало где можно найти.
http://nciku.com/ — годный китайско-английский словарь с кучей примеров (этим и годен).
http://chineseetymology.org/ — сайт с картинками о том, как знаки писались через пару дней от сотворения мира. Полезно для выяснение внутренней логики знаков.
http://russian.cntv.cn/ — китайское телевидение на русском.
http://polusharie.com/ — самый крупный Китае-Японо-Корейский форум, тематика не ограничивается языками.

Литература:
1. Т. П. Задоенко, Хуан Шуин / Начальный курс китайского языка. — дефолтный отличный учебник. Подойдёт даже для самостоятельно изучения.
2. А. Ф. Кондрашевский / Практический курс китайского языка. — не читал, но осуждаю.
3. Using Chinese A guide to contemporary usage Yvonne Li Walls and Jan W. Walls. — использую для повторения грамматики. Рекомендую.

http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1269 тут куча книг на любой вкус.

Рекомендации из личного опыта, кто-то может не согласиться:
1. Начинать учить лучше со строгим русским преподавателем, который будет следить за произношением, порядком черт и всем остальным и жестоко пиздить. Китайцы грешат тем, что им на всё похуй и на все вопросы отвечают: "Запомните, дети, потому что понять это невозможно". Конечно, бывают и замечательные чудесные китайские преподаватели, но из дюжины, с которыми я занимался, таких было трое, пара была ок, а остальные были жопой. Из трёх русских двое было отличными, а один был святым.
2. Не ленитесь прописывать иероглифы. Чем больше, тем лучше. И не, смотря телевизор, а осмысленно и внимательно, обдумывая каждую черту. Срисовывайте иероглифы с картинок в интернете. Пару месяцев такого дрочева и потом вы будете красиво писать и легко запоминать. Те, кто считают, что можно выучить без иероглифов, - идите нахуй неправы. Как бы вы посмотрели на неграмотного половозрелого человека в России? Так-то.
3. Произношение — это важно. Для этого нужен годный преподаватель, дядя Ван из подвала не подойдёт.
4. Записывайте на слух тексты из учебников.
5. Готовьтесь к HSK. Тест тупой и никому не нужен, но слова там полезные.
#2 #127237
Не по двачевски это как-то, препода искать. Наверное самому тоже можно. Подождем, что димка петькин скажет.
125 Кб, 600x600
#3 #127241
Репост из старого треда:

От нечего делать начать учить вечерами вэньянь. Есть аноны, кто этим занимался?
Нашёл в интернете на русском только две книги:
1. Карапетьянц "Учебник классического китайского". У него есть два больших недостатка: 1. Нет ответов. 2. Немного шизофреническая структура из-за которой использовать его в электронном виде крайне неудобно.
2. Зограф "Официальный вэньянь". Это про вэньянь 19-20 века с текстами Сунь Ятсена. Вроде как и не совсем учбеник, для начала не пойдёт.

Поэтому сейчас использую Introduction to literary Chinese by J. Brandt. Это учебник начала 20-го века со всеми вытекающими. А так вобщем годный.

Короче, котаны, видел кто-нибудь что-нибудь годное на русском, английском, китайском? К сожалению, русский, английский могу только скачать, поэтому на китайском было бы лучше.
>>127250
#4 #127250
>>127241
На русском еще есть «Грамматика древнекитайских текстов» Никитиной, «Древнекитайский язык» Крюкова и «Ханмун. Вводный курс» Болтач.

На английском: «An Introduction to Literary Chinese» Fuller, «A New Practical Primer of Literary Chinese» Rouzer.
>>127947
#5 #127947
>>127250
Добра тебе, анон. Почему-то прошляпил годноту русскую на рутрекере.
53 Кб, 395x604
#6 #128019
中文线嘛,咋没有讲此语同学们?成都哥闯进本线啦
有个问题起来:有些字有几个读法,如行(hang/xing),什(shen/shi)等。我以为原因是古代时这些字是不同的,然后字母发展,一些字为一字统一,读得还是不一样。对不对
64 Кб, 581x500
#7 #128026
>>128019
佚名水平不够。
这些字被称作多音字。你的解释我大概懂("字母发展"我在读什么囧)。有些简体字是这样(他妈的好恨):发展的发(fa1), 头发的发(fa4),原来是两字:發、髮。
维基说:古代用字少,因此产生一字多意。为了区别不同意思,说话时以变音来分别意思,称为破音字。
这解释有道理,不过不够详细。我也想找什么资料讲多音字字原。也许上面讲的文言课本里面有回答。
#8 #128028
>>128019
佚名水平不够。
这些字被称作多音字。你的解释我大概懂("字母发展"我在读什么囧)。有些简体字是这样(他妈的好恨):发展的发(fa1), 头发的发(fa4),原来是两字:發、髮。
维基说:古代用字少,因此产生一字多意。为了区别不同意思,说话时以变音来分别意思,称为破音字。
这解释有道理,不过不够详细。我也想找什么资料讲多音字字原。也许上面讲的文言课本里面有回答。
#9 #128030
Китаны, а какие вообще могут быть причины учить путунхуа у мамкиного домоседа, не планирующего общаться с китайцами? Есть ли годный контент? Как я понял, все известные китайские фильмы (Джеки Чан, Брюс Ли и т.д.) сняты в Гонконге на кантонском.
>>128043>>128055
#10 #128043
>>128030
Чтобы выучить кантонский и учи тогда, отличная база же. Нормальных материалов по нему все равно даже на английском очень мало, все на путунхуа как раз.
#11 #128055
>>128030
С контентом скудно. Разве что, годных полнометражных фильмов наберётся пару дюжин. Сериалы дегенеративные: я находил только для четырнадцатилетних девочек или для столетних маразматиков.
А, кстати, видел крайем глаза пару годных тайваньских сериалов. Надо будет проработать вопрос.
>>129609
48 Кб, 600x945
#12 #128292
Котаны, помогите. Я - мимокрокодил из японотреда, с кандзи и алгоритмами их поиска более-менее знаком, но иероглиф с пикрилейтеда не распознал ни гугл (пробовал и с китайским языком), ни джишо. Искал по радикалам на каких-то сайтах, у меня ничего не вышло. Если кто-то найдёт мне его (и желательно ещё расскажет, каким образом), буду очень благодарен. Можете ткнуть меня лицом в говно, если я где-то тупанул, но подскажите.
#13 #128305
>>128292
А ты его и не найдешь одним символом, он в Юникоде отсутствует. Но достаточно посмотреть на 譞 и 儇, чтобы понять, что онъеми у него けん, китайское чтение - xuān, используется в именах, номинальное значение - "мудрый, сообразительный". Ну и если плясать от этого значения, у нас возможны нанори вроде さかし, さとし, ちえ и им подобные.
>>128343
#14 #128343
>>128305
Спасибо за развёрнутый ответ. Добра.
#15 #128357
>>128292
Или это 信睘, в чём, впрочем, тоже ни грамма смысла.
#16 #128367
>>128292
Это подпись художника Kan Liu(666K信譞)
Инфа 100%
>>128368>>158712
#17 #128368
>>128367
Т.е. это два отдельных иероглифа? Или один целый?
>>128369
#18 #128369
>>128368
Один целый, но при вводе с компьютера он вынужден записывать его двумя (интересно, кстати, почему 信譞, а не 信睘).
>>128372>>128384
15 Кб, 420x400
#19 #128372
>>128369
Нет, это такая "лигатура".
>>128373>>128378
#20 #128373
>>128372
Дай угадаю, 招財進寶?
>>128381
#21 #128378
>>128372
Тогда его звали бы не Liu Kan, а Liu Xin kan
>>128379>>128382
#22 #128379
>>128378
Ты случаем не эсперантист?
>>128392
#23 #128381
>>128373
完全对。
#24 #128382
>>128378
Или, может, я чего-то недопонимаю? Каким образом ты двусложное имя будешь записывать одним иероглифом?

>Один целый, но при вводе с компьютера он вынужден записывать его двумя

>>128383>>128392
#25 #128383
>>128382
Как бы то ни было, ни один из иероглифов выше чтения Liu не имеет, так что там в любом случае псевдоним.
#26 #128384
>>128369
Как ты узнал, что это один целый, а не два, которые он в качестве подписи в лигатуру засунул.
>>128392
#27 #128392
>>128379>>128382>>128384
Блжад, чего тут можно не понять?

Фамилия у мужика Лю, зовут его Кань. Имя пишется несуществующим в юникоде иерогом 「亻譞」.
Букву такую, очевидно, не набрать, поэтому в интернете от подписывается как 信譞. Ну вот выбрал он себе такой ник.

Если бы его действительно звали 信譞, то он был бы Синь Сюань, если это фамилия или имя, либо (Лю) Синьсюань, если это только имя.

Почему он выбрал такой ник - да хуй его знает. Может, сам придумал, а может, родители подсказали.
>>128411>>128431
#28 #128411
>>128392
Akhper, gna tun, mi hieroglif yerku vankov chi kareli kardal.
#29 #128431
>>128392
Ебать ты у мамки фантазёр.
В имени у него, значит, несуществующий иероглиф. А в 身份证 ему по блату имя от руки нарисовали.
Все иероглифы с 睘 имеют финаль uan и kan мог вылезти, только если это какой-то безумный шайхайниз, да и то он был бы в Юникоде, там любое говно есть.
Поясняю по хардкору: зовут его 刘侃 или как-нибудь так, ник 信譞, а так хуйня - лигатура.
#30 #128964
Китаяч помогая. Расскажи саксес стори обучения в Китае. У меня вроде деньги есть а как подать документы не знаю. Интересует вариант когда первый год учат только китайский. Заренее СЕСЕ
>>129000
45 Кб, 520x353
#31 #129000
>>128964
1. Идёшь на http://www.cucas.edu.cn/
2. Ищешь там город и университет по нраву.
3. Смотришь их почту.
4. Переводишь свой пост на английский, отслыаешь им.
5а. Они требуют дохуя документов в двух экземплярах с переводом на вэньяэнь и подписью Сталина.
6а. Посылаешь их нахуй и учишь дома сам.
5б. Они говорят ок, приезжай, привози свои деньги.
6б. Идёшь делаешь себе туристическую визу на месяц.
7б. Летишь в Китай.
8б. Профит.

Саксес стори не будет. 95% в начальной группе пинают хуи, бухают и ничего не делают. Советую лететь в университет в деревне (там тоже могут оказаться хорошие преподаватели) и превозмогать бытие одинокой белой обезьяны. Зато китайский выучишь. может быть
#32 #129001
Выручайте, друзья. Вчера купил первую часть учебника Задоенко. Продавщица-бабушка долго искала диск, но так и не смогла найти. Я, пожалев её, решил найти аудио материал самостоятельно в интернете. Сейчас понял что крупно облажался. Гугол ничего толкового дать не может. Итак, можете мне помочь и скинуть оцифрованный вариант на рыгхост? Взамен могу объяснить что-нибудь сложное для вас из английского или французского языка.
>>129006
#34 #129013
>>129006
Огромное спасибо.
#35 #129080
Какие есть годные вузы с китайским языком? Или лучше ДВФУ мне не найти?
Алсо, обучение китайскому в вузах идёт совсем с нуля? А то я на всякий случай начал его изучать год назад.
>>129093
#36 #129093
>>129080

>Какие есть годные вузы с китайским языком?


Лучше ходить в Институт Конфуция, базарю. Сразу на сертификат сдашь у них потом.
>>129094
#37 #129094
>>129093
Забыл добавить, что в вузе придется учить много ненужных предметов как и в любом рашкинском вузе. Еще и на физ-ру ходить, лол. Это тебе не забугор, где выбираешь только нужные курсы.
35 Кб, 413x680
#38 #129416
Нихао
Посоны, помогите определить локацию на пикрелейдтеде
Сье сье
>>129417>>129481
36 Кб, 700x406
#40 #129467
А видеоуроков на русском годных нет? Можно платных (в пределах разумного). Хочу начать изучать до уровня: "Здравствуйте! Как пройти в библиотеку? Спасибо, было вкусно и т.д." Ну и что бы этикетки на носках понимать. А там видно будет.

Учебники учебниками, а с видеоуроками как-то проще и произношение слышно.
>>129493>>129569
#41 #129481
>>129416
Грасиас.
#42 #129493
>>129467

>видеоуроков


>на русском



Ну ты и задачки задаешь.
>>129494
#43 #129494
>>129493
Ну для английского мне сперва нужно выучить его. А я эту гадость в рот ебал.
>>129495
#44 #129495
>>129494
Ну, школьной программы английского достаточно. Английский - вообще дефолтный язык, знание которого на приемлемом уровне даже не обсуждается. Потому что иначе масса контента становится попросту недоступной. Я вот не смогу тебе помочь, например. Извини :с
>>129497
#45 #129497
>>129495
Полный ютуб видеоуроков на русском. Даже в моей деревне с десяток репетиторов, в том числе парочка носителей. Так что это не эксклюзив какой-то.
>>129498
#46 #129498
>>129497
Ну так дай интересующемуся анону ссыль. Он вот не смог нагуглить почему-то, хотя ты говоришь о полном ютубе.
>>129499
#48 #129569
>>129467
На этом уровне и язык знать не надо.
#49 #129609
>>128055
Много дублированного, локализованного должно быть, по идее, или у них там проблемы с прокатом блокбастеров, выпуском игр? Достоевского не читают?
>>129613>>129899
#50 #129613
>>129609
А нахуя учить путунхуа ради блокбастеров, которые и на английском посмотреть можно?
>>129621
#51 #129621
>>129613
Необходимость переводить вызывает умственное напряжение, умственное напряжение вызывает выброс дофамина, дофамин делает восприятие более ярким. Алсо, зачем слушать как мямлят голливудские звезды, когда можно смотреть в роскошном дубляже.
>>129622
#52 #129622
>>129621

>роскошном


>дубляже

#53 #129899
>>129609
В Китае новые фильмы не дублируют. Показывают с сабами даже в кинотеатрах. Не то что в этой нашей стране.
>>129979
#54 #129979
>>129899
Просто у нас так исторически сложилось. Своя школа дубляжа уже, всякие специалисти по губоукладке.
Да и люд в большинстве своем не так благополучен и образован. Он приходит после завода в кино, чтобы повтыкать в яркую картинку и шоб доблисарраунд, ёба. Даже мюзиклы переводят, лол.
>>129980>>130019
#55 #129980
>>129979

>специалисти


специалисты же

>доблисарраунд


долби-

самопочин
#56 #130019
>>129979
Что-то так себе специалистов школа наделала.
Уверяю тебя, в Китае люд такой же пиздецовый как и в русской глубинке. Разве что не такой агрессивный, но, тупее это точно. Но им выбора не дали. Хочешь идти в кино - наслаждайся актёрской игрой.
>>130070
5754 Кб, Webm
#57 #130070
>>130019

>Что-то так себе специалистов школа наделала.


Дело не в качестве даже, просто есть спрос - люди с этого и кормятся.
22 Кб, 386x386
#58 #130282
Антоши, подскажите - вот о чем Вы, именно Вы - думали, когда выбрали в изучение Китайский?

Чем вы руководствовались? Какие мысли у вас были тогда? А какие сейчас? Почему вы не выбрали Японский? Почему не Корейский?

Вот почему, блять, именно Китайский?

Очень важно ваше мнение.

Лично я пока могу ориентироваться, наверное, только на перспективность. Мол: "Китайцев дохуя, 1.5 лярда, промышленность, перспективы работы на все оставшуюся жизнь вперед" и тэдэээ.

А чем Вас привлек Китай?
#59 #130291
>>130282
На хуй сходи.
>>130367
40 Кб, 495x750
#60 #130305
>>130282
Живу на границе с Китаем. Интересна китайская культура. Да и просто-напросто стыдно не знать (пусть на начальном уровне) языка соседа. Понятно, что торговцу с рынка необходим русский для работы. Но не быть в состоянии ответить ему даже односложно на китайском - фу таким быть. Я уже молчу о том, когда посещаешь КНР.
>>130367>>143479
#61 #130367
>>130291

>На хуй сходи.


Ну чё ты чёты, нормально же общались?

>>130305

> Живу на границе с Китаем.


Уже в который раз пожалел, что живу в DC2.
[hide]охуенная у тебя на пике культура, мммм...[/hide]
>>130368>>130386
#62 #130368
>>130367
Ну вот, алтфак проебался...
#63 #130386
>>130367
Чего ты пожалел, там же лучший востоковедческий ВУЗ страны. И чурок мало.
>>130437
#64 #130437
>>130386

> Чего ты пожалел


> востоковедческий ВУЗ


> И чурок мало


Да вот сижу охуеваю, ибо знакомых востоковедов то нет нихуя, а чурок на самом деле как в DC, блять.
Да и вот тут успешный, что не удивительно, чурка - популярно намекает, что лучше сразу готовить 300-400К и пиздовать в Китай на год, учить, зубрить и упорно дрочить.
https://www.youtube.com/watch?v=OzKD3Iq4UgU
>>130441
#65 #130441
>>130437
У меня на ДВ некоторые отправляют детей сразу в китайские вузы. Не на языковые курсы, а прям за дипломом. Да, это стоит денег, но относительно доступных (не для меня, конечно, лол).
#66 #130460
Ребят, подскажите, пожалуйста, как лучше начать? Идти заниматься с репетитором или всё же в языковой группе. И какой конкретно? (Живу в Челябинске). И какие самые топовые справочники/учебники по китайскому можете посоветовать? 谢谢! :)
>>130673>>146088
176 Кб, 565x600
#67 #130673
>>130460
Деньги дохуя - репетитор, не дохуя - группа.
За вопрос про учебники посылаю тебе платиновые лучи рака.
>>130702
#68 #130702
>>130673
Ну а смысл с репетитором-то? Если с нуля? За лучи спасибо
>>130726
#69 #130726
>>130702

>Ну а смысл с репетитором-то?


Смысл в том, что оплаченное тобой время польностью твое, и ты не делишь его ни с кем.
9 Кб, 512x296
#70 #131143
Смотрю пиратское кинцо, а там китайские сабы. Фраза "привет Гарри"
Они что, кодируют своими иероглифами иностранные имена? Как это читается? нимагликаквяпонском
>>131152
#71 #131152
>>131143
嘿,哈利 - hēi, hālì.

>кодируют своими иероглифами иностранные имена?


Подбирают из своего ограниченного запаса слогов ближайшие по созвучию.
#72 #131153
Залетный воннаби-изучатель китайского репортинг ин.

>>Т. П. Задоенко, Хуан Шуин / Начальный курс китайского языка


Анончики, обоссыте, но ткните носом, где скачать. Нашел только вводную часть 93-го года издания и прописи, а остальных учебников не видать.
>>131158
#73 #131158
Задоенко Т.П. Хуан Шуин Нач. курс. кит. языка

>>131153
http://1drv.ms/1RlUVtP

Издание 2010 года (вместо старых двух учебников теперь три - второй разбит на два).
>>131164>>151867
#74 #131164
>>131158
Вот спасибо.
>>131169
#75 #131169
>>131164
Забыл добавить - пароль стандартный.
>>131171>>135994
#76 #131171
>>131169
Да я уже распаковал, но все равно еще раз спасибо.
#77 #131757
Аноны, помогите опознать чаек. Заранее спасибо.

https://2ch.hk/di/res/161886.html#165754 (М)
>>131780
#78 #131780
>>131757
大(亨?)普洱茶
большой ? чай пуэр

勐海茶廠出品各級普洱
Чайная фабрика Мэн Хай (Meng Hai) выпускает пуэр различных сортов (различного качества?).

Снимок обратной стороны нечеткий. Вверху написано: юньнаньский пуэр.
>>131865
#79 #131865
>>131780

>亨 большой ?



大亨 dàhēng* n. VIP; big shot; tycoon
То есть "отборный" чай в данном случае.
#80 #131992
Здравствуйте друзья-китаисты. 1 год отучился в ВУЗе на специальности, связанной с китайским языком. Преподаватели были не ахти: китаянка-похуистка и русский преподаватель с плохим произношением. В общем дрогнул я университет и решил отправиться этой осенью на год на языковые курсы в 海南师范大学. Есть ли подводные камни?
>>132019>>132918
#81 #132019
>>131992
Нет.
#82 #132918
>>131992
подводный камень один - ты выбрал хуевейший вуз в хуевейшем месте - колхозном хайнане.
>>159544
#83 #132919
алсо, пацаны, кто в начале треда обсуждал 多音字: не пишите тут на китайском, не выебывайтесь, ньюфаги-то все текут, я не сомневаюсь, но вот я как читаю ваш русскокитайский текст, у меня кровь из глаз течет.
>>132934>>133145
#84 #132934
>>132919
Давай конкретику, что не так в тех постах, или уебывай.
#85 #133145
>>132919
Так исправь, хуль. Для того и пишут.
#86 #133210
Внимание, дурацкий вопрос.

Каким уровнем китайского владеют выпускники-бакалавры востоковедческого факультета?
>>133223
#87 #133223
>>133210
Разным.
>>133273
#88 #133273
>>133223

> экзамен по китайскому языку (в объеме востоковедного бакалавриата)


> собеседование по теории языка изучаемой страны


Мне так и написать в заявлении - "разный уровень"?
>>133279
#89 #133279
>>133273
Блеать, как учиться будешь - такой уровень и будет. Нормальное университетское образование предполагает самообразование. Поэтому зависит от студента. Так-то и выпускник общеобразовательной школы должен хотя бы на уровне Intermediate английским владеть, но ирл сам знаешь.
>>133297
#90 #133297
>>133279
Мне просто нужно понять, какой уровень готовить, чтобы соответствовал бакалаврскому.
>>133313
#91 #133313
>>133297
Самый высокий тогда.
>>133479
#92 #133479
>>133313
А по хск какой запас лексики подойдет?
Inb4 сколько поместится
>>133481
#93 #133481
>>133479
Сколько поместится.
Что ты у анонимуса-то спрашиваешь. Спрашивай у тех, куда ты там что-то подавать собрался. Я в душе не ебу, что они под уровнем бакалавриата понимают. В моём представлении за четыре года серьёзного востоковедческого бакалавриата должен быть уровень выше HSK 6 (но это последний HSK, к сожалению).
148 Кб, 1280x720
#94 #133594
Коллеги, у меня вопрос. Я к вам из соседнего японотреда. Дело в том, что ко мне в руки попала релейтед пикча.
Надпись в центре правой страницы, предположительно, гласит
我等鎖音一家!!
, что при попытке перевода с японского представляется полнейшей чушью, в связи с чем мне пришла в голову мысль, что это написано по-китайски. Я прав? Если да, то что там написано?
Заранее спасибо за помощь.
>>133596
#95 #133596
>>133594

>我等鎖音一家


我等 мы
锁 закрывать/замок
音 звук
一家 семья

Тоже набор слов какой-то.
>>133601
#96 #133601
>>133596
鎖音 это японское имя собственное (Кусаринэ). Извиняюсь, я обосрался, приняв это за китайский, а это японский. Смысл, впрочем, тот же.
#97 #134121
Не могу выбрать, с какого учебника лучше начинать: Задоенко, Кондрашевского или Карапетьянца. Что бы вы посоветовали?
#98 #134125
>>134121
Карапетьянц.
>>134321
sage #99 #134145
>>134121
Задоенко.
>>134321
sage #100 #134181
>>134121
Кондрашевский ничего так.
>>134321
#101 #134218
>>134121
На курсах учили по Кондрашевскому. Потом узнал про Задоенко и охуел оттого, какое Кондрашевский говно. У Задоенко всё систематизировано и основательно. Вместо беспорядочного безобразия у Кондрашевского, где главенствует принцип - дрочи, по пути разберемся.
#102 #134321
1 Кб, 64x74
#103 #134376
Тупой вопрос, но я найти не могу. Что за иероглиф? Буквально недавно с ним дело имел, но вспомнить не могу. Он, кажется, из упрощённых и, кажется, пишется не так сейчас.
>>134378
#104 #134378
>>134376
А, слово ещё, похоже, на кантонском диалекте, этот иероглиф там третий. Первые два - 廣东, а четвёртый - 門.
>>134392
#105 #134392
>>134378
广东江门 — Провинция Гуандун, город Цзянмэнь.
>>134393
#106 #134393
>>134392
Всё-таки именно Гуандун. Ладно, спасибо.
#107 #135707
Какого уровня владением языка хватит, чтобы читать кетайскую графоманию в жанрах wuxia и xianxia?
>>135805
#108 #135805
>>135707
Уровня чтения неадаптированых текстов.
HSK последнего не хватит.
55 Кб, 603x604
#109 #135811
Китая срочный вопрос срок подачи документов на нон дерги программ по китайскому на год какой? могу ли я подать документы сейчас, что бы уже с сентября учиться в Китае. анон с меня нихуя но я буду тебе очень благодарен.
>>135845>>135972
#110 #135845
>>135811
Ты еще в мае опоздал, чепушило.
#111 #135972
>>135811
Зависит от ВУЗа.
#112 #135994
>>131169
скажите пароль ньюфагу
#113 #136293
анан, вкачусь.

Через пару месяцев завожу трактор в кнр, нужно минимально выучить китайский.

Пару ньюфаговопросов:

-Чем традиционный от упрощенного отличается? Только написанием иероглифов?
-Сложная ли грамматика?
-Поможет ли хорошее знание английского или наоборот помешает?
- Читал, что есть разные диалекты, не всегда северяне говорят так, как южане. Велика ли разница?
- Сколько нужно задрачивать, чтобы говорить на уровне хотя-бы китайского школьника?

спасибо.

опциональный вопрос, для живших в китае: как там обстоят дела с английским?
>>136309>>136310
728 Кб, 2448x3264
#114 #136308
Посоны, переведите, пожалуйста. Подозреваю что там что-то уровня "ПИТ БУЛЬ" наколото, лул.
>>136309
#115 #136309
>>136293
- Под традиционным (Тайвань, Гонконг, Макао, вывески в жральнях) и упрощенным (материковый Китай) подразумевается написание иероглифов
- Проще простого, но все равно заебешься
- https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_varieties_of_Chinese Однако любой образованный китаец знает путунхуа.
- бесконечно долго
>>136308
Тебе к японавтам
>>136311>>136350
#116 #136310
>>136293
Дополню куна выше.
- Если в КНР, то на традиционную иероглифику можно смело забить хуй.
- Грамматику не завезли, поэтому и заебёшься. Всё сводится к тому, что так говорят, а так нет, а почему никто не знает.
- Знание английского иррелевантно.

С английским всё обстоит хуёво. Студентота что-то может кое-как, остальные никак. Как в Рашке, впрочем.
>>136350
#117 #136311
>>136309

>Тебе к японавтам


Спасибо, перекатываюсь
>>136312
#118 #136312
>>136311
Там написано что-то вроде "проигрыш - это победа" (лолшто?!)
мимо анимеребёнок
>>136314>>137070
#119 #136314
#120 #136350
>>136309
>>136310
спасибо. буду искать препода.
#121 #136730
А если цель не говорить, а уметь читать тексты, то по какому алгоритму учить?
>>136751>>136754
#122 #136751
>>136730
Мне даже отвечать западло на такой тупой вопрос.
#123 #136754
>>136730
Все то же самое, только можешь поменьше дрочить фонетику. Только выгоды по времени от этого мало, а вот себя ты ограничиваешь сильно, т.к. лишаешься возможности понять на слух даже простейшее предложение. И ради бога, не пытайся учить 汉字 без тонов.
>>137074
#124 #137070
>>136312
Свобода это рабство. Незнание - сила. Лол.
#125 #137074
>>136754
То есть так же, как и все рюские. На самом деле, поразительно, насколько у русских хуёвое произношение на всех языках. Сужу по тем, кого видел в Китае, диванобогов не касается.
11 Кб, 150x164
#126 #137395
Антош, в каком порядке надо иероглифы читать тут? 力德赫 или 力赫德? Хотя может я какой-то иероглиф не так понял, потому что и гугл и байду выдают Эмму Уотсон или футболистов, а это напиток должен быть.
>>137396>>137398
#127 #137396
>>137395
Гугл находит несколько торговых марок китайского пива, которые начинаются на 赫力德.
>>137401
#128 #137398
>>137395
Закос под старину же. Справа налево и сверху вниз
>>137401
#129 #137401
>>137398

> Справа налево


>>137396

> начинаются на 赫力德


Вот я тупой, такой вариант не рассмотрел. Спасибо, хорошие.
Забавно, кстати, Байду для какой-то комбинации 赫 и 德 выдаёт Эмму с этим чертом из Слизерина, типа у них свадьба.
>>137682
#130 #137677
Поясните за звуки j q. Я был уверен, что я одолею их, но у меня уже невероятно рвет жопу от бессилия. Почему рвет? Потому что идешь такой на ютаб ролики по произношению смотреть, а там каждая мудила произносит их ПО РАЗНОМУ. Нет, я не шучу, они произносят ПО РАЗНОМУ. РАЗНЫЕ КИТАЙЦЫ ПРОИЗНОСЯТ ПО РАЗНОМУ ОДНИ И ТЕ ЖЕ ЗВУКИ. Я же не ебанутый, правда? Где-то j слышится звонким, где-то абсолютно глухим. Где-то j и q разные звуки, где-то они отличаются только наличием/отсутствием придыхания(реально, китаянка в видео объясняет, что различаются лишь ПРИДЫХАНИЕМ, то есть от придыхания j ВНЕЗАПНО СТАНВОИТСЯ ГЛУХИМ БЛЯТЬ, ХОТЯ Я МОГУ ЗВОНКУЮ j ПРОИЗНЕСТИ ХОТЬ С ПРИДЫХАНИЕМ ХОТЬ БЕЗ, ТО ЖЕ САМОЕ С Q. Пиздец короче, я не знаю что делать. Да, у меня нет препода и я учу китайский сам, и да, я буду продолжать учить самостоятельно. Но мне нужно понять, на что блять опираться в произношении j и q и почему блять у разных китайцев эти звуки разные. Они походу сами нихуя не понимают, в чем суть и различие этих звуков. Пиздец.
>>137678>>137758
#131 #137678
>>137677
с "по-разному" проебался, но это неважно.
#132 #137682
>>137401

> Забавно, кстати, Байду для какой-то комбинации 赫 и 德 выдаёт Эмму с этим чертом из Слизерина, типа у них свадьба.



Я просто мимо проходил.

Но это какой-то бред.
11 Кб, 242x79
#133 #137687
Знатоки, поясните за такую передачу.
>>137758>>137889
#134 #137758
>>137677
Я бы пояснил, но меня в прошлый раз тут диванолингвисты калом закидали, поэтому не буду. А то, что китайцы по-разному произносят это норма.

>>137687
Прозреваю, что это просто китайское имя, которое не имеет ничего общего с оригинальным.
>>137947
#135 #137888
Вопрос немного не в тему, но в универсаче тред создавать не хочу.
Скажите, стоит ли идти на китаистику (китаеведение?) как на второе ВО? Первое - медицинское, но оно как то не вставляет.
Короче: куда стоит поступать и трудно ли сдать егэ, чтобы взяли на платку?
>>138046
#136 #137889
>>137687
У его отца китайского имя 李太郭. Т.е. он взял имя с таким же чтением, но другими иероглифами. Так что нужно разбираться, почему у отца такое имя.
#137 #137935
Зачем вы вообще китайский учите? Для нормального общения нужно бы знать 3-5к иероглифов с тонами, но даже при этом будешь понимать китайцев через раз с их ебанутыми словами, которые произносятся одинаково и опять же тонами, которые они в речи сами не всегда чётко произносят
Гораздо легче китайцев обучить великому и могучему или английскому, в конце концов. А вы тут сидите и дрочите на закорючки, пиздец прости
#138 #137936
>>137935
Каждый дрочит как он хочет.
#139 #137938
>>137935
Чтобы все охуели как мы умеем
#140 #137939
>>137935

>зачем учить язык?


>/fl/


А туда ли ты зашел, петушок?
>>137960
#141 #137947
>>137758

>в прошлый раз тут диванолингвисты калом закидали


на этом ресурсе всегда и везде могут закидать говном по любой причине, да еще и анонимно. Так что поясняй.
>>138046
#142 #137960
>>137939
не "зачем учить язык", а "зачем учить китайский"
и судя по вашим ответам, вы сами не знаете, нахуя это делаете
>>137999
#143 #137999
>>137960
Зачем, скажем, во Франции и Германии кто-то играет в хоккей? Обе страны футбольные. Болельщикам пофиг. Денег нет. Зачем?
#144 #138046
>>137888
Не стоит. Лучше получить образование, с которым можно весело и хорошо работать, а китайский выучить на курсах и применять его в работе. Благо такой работы сейчас много. Историки не нужны.

>>137935
Китайцы в свой язык не могут, а великому и могучему легче обезъяну обучить.

>>137947
"x" происносится как русский "сь". q и j произносятся ровно с таким же положением языка и рта. В "q" язык делает смычку с той штучкой за верхними зубами, в "j" сюда же подключаются голосовые связки. прячусь под шконку
#145 #138193
>>137935
О, я смотрю, эффективный менеджер перекатился в китаетред. В японаче совсем кормить перестали, да? Бедняжка.
>>138195
#146 #138195
>>138193
Нет, в японском я свернул свою деятельность. Да и кидал я удочки поинтереснее, с неотфонарным обращением к истории и к будущему Японии и Ирана, показывая, более того, свою осведомленность в деле (реально учил нихонго полгода). А просто сказать "ну их, эти пять тысяч иероглифов" любой дурак может.

Почему я раньше не писал сюда? Да потому что японцы и китайцы соотносятся так же как мальтийцы (люди) и арабы (людоеды).
8 Кб, 169x150
#147 #138198
>>138195

> А просто сказать "ну их, эти пять тысяч иероглифов" любой дурак может.


Так этот вброс твой или нет?

> Да потому что японцы и китайцы соотносятся так же как мальтийцы (люди) и арабы (людоеды).


Поясни.
#148 #138243
>>138195
Нанкин
#149 #138244
>>138195
Великое землетрясение Канто
>>138302
#150 #138302
>>138244
Бурей занесло на остров Танегасима
#151 #138321
>>127200

>1. Т. П. Задоенко, Хуан Шуин / Начальный курс китайского языка.



Ссылки не будет, а то не могу ничего найти.
#152 #138322
>>138321
www.twirpx.com
#153 #138323
>>138321
Учебник Задоенко - класс
#154 #138377
>>138321
вк-документы ещё смотри, там много всего есть
#155 #138415
>>138321
На торрентсру же. В ОП-посте ссылка на раздел.
#156 #139229
дайте фразочек чтоб играть в доту на китайскимх серверах типа го килл отступаем и тд СПС
>>139233
#157 #139233
>>139229
肏你妈
天安门六四
>>139242>>139245
#158 #139242
>>139233
спасибки )))
#159 #139245
>>139233
Тяньаньмэнь шестьдесят четыре
>>139355
#160 #139355
>>139245
4 июня, а не 64.
>>139356
#161 #139356
>>139355
Почему? Июнь же по идее 六月. Или можно прям так записывать?
>>139363
#162 #139363
>>139356
Когда говорят о некоторых знаменательных датах, то можно без yue. Например, есть книга «Cong jiu yi ba dao qi qi shi bian» или общественное движение wu si yun dong.
#163 #139708
Ананасы, переведите пожалуйста 时间看得见
машинный перевод даёт time visible, или time can see, как это переводится по-человечески?
>>139792>>139843
#164 #139711
БАААААААМП
#165 #139792
>>139708
Дословно так и переводится, но это пиздец. Подозреваю, что фраза изначально была переведена на китайский машинным переводом или надмозгом каким-то.
Контекст есть? inb4 татуировка
>>139830
#166 #139830
>>139792
гуголь говорит, что это название книги
#167 #139843
>>139708
Обычно ее название переводят как "Время покажет".
#168 #139980
>>127200 (OP)
大家好。 我有一个问题,我不知道怎么记住汉子。 我在大学学习,用新实用汉语课本(加拿大和北京的), Щичко (翻译政治的课本)。我三年级没学了,只吃毒品,喝酒也“入肉”。 但是我今年决定了我还是想当翻译营生 )) 我想追上我的同学们。。。 我实现了我的语法不错,我可以说的比较流利不过我的听力和词汇很糟糕。我可以读课本的课文但是我见面中文的站点,书,什么的。。 我不能读。 我要非常快地记住很多次。我最好应该在那儿找到它们? 怎么学会? 你怎么办法了?Дальше по-китайски не смогу, есть или узкоспециализированные учебники с соответствующей лексикой или какие-то общеобщительные с лексикой для аутистов. Поможет ли чтение художественной литры? Может посоветуете не сказок, но чего-нибудь простого? Как вообще учить большое количество слов? Тупо прописывать? Есть ли йоба методы?
>>140005
#169 #140005
>>139980
У меня примерно то же самое. Сейчас заново обмазываюсь Задоенко и подкастами.
87 Кб, 181x257
#170 #140010
В Китае лучше монгольский фолк-метал.
>>140012>>150475
#171 #140012
>>140010
对不起
Тредом промахнулся
#172 #140603
Сап, китайчата. В прошлом или позапрошлом треде кидали ссылку на грамматическую вики. Там были подробные статьи-правила.

Ссылку я конечно же проебал, а в гугле забанен. Поэтому слезно реквестирую.
>>140686
#174 #141276
>>127200 (OP)
Ребят, учу язык пользуясь электронной книгой (шмартфоном, на самом деле). ПК – сломан. Как в таких условиях научиться произношению? Учу по книге из оп– поста.
Как выкрутиться и выучить?
>>141601>>141754
#175 #141601
>>141276
Закачай аудио к учебнику на телефон, слушай, повторяй. Не вижу, в чем проблема.
>>141783
#176 #141754
>>141276
Слушаешь аудио, повторяешь на диктофон, сравниваешь, блюёшь от звука собственного голоса, вытираешься, повторяешь до просветления.
>>141783
#177 #141783
>>141601
>>141754
Не могу найти аудио по Задоенко, только алфавит был. Если можно, поделитесь пожалуйста.
>>141851>>142345
83 Кб, 1920x1080
#178 #141851
>>141783

>только алфавит был.

>>141942
#179 #141942
>>141851
Начитка алфавита и та не скачалась. Бред какой то.
Если я отложу выработку произношения на время и сосредоточусь на письме — какие подводные камни?
#180 #142212
А как такой способ изучения китайского - сначала выучить латинизированную версию, а потом уже браться за иероглифы и произношение?
>>142252
#181 #142252
>>142212
Дебильнее способа пока еще не слышал.
#182 #142345
>>141783
Аудио к первому тому Задоенко:
http://b.1339.cf/myvmxtj.7z
>>142400
#183 #142347
Ньюфаг с платиной в треде. Я достаточно хорошо знаю английский, уровень позволяет водить экскурсии по городу и в музеях в ДС-2, сейчас стоит шишка вопрос по поводу тогл, какой язык учить теперь. Есть мысль о китайском, сам понимаю, что китайский это не хрен собачий и является одним из самых сложных, но язык относительно экзотический и сейчас с наплывом китайцев в ДС-2 становится оч востребованным. В общем планов ещё не строю, но расскажите, каким способом вообще учат китайский, есть ли какие курсы аля Гёте-институт только на китайском, или годные видеокурсы, книги?
>>142386>>144024
#184 #142349

>142347 а, ну и хотелось бы узнать про диалекты или как их там их называют, не шарю. Мандарин и всякое такое

#185 #142374
Аноны, как думаете, стоит ли идти в вуз учить китайский ? Или зря только время проебёшь ?
#186 #142386
>>142347

> есть ли какие курсы аля Гёте-институт только на китайском


Институт Конфуция. У них есть филиал на Восточном факультете СПбГУ.
>>142462
#187 #142400
>>142345
Качаю с телефона, пишет: сбой загрузки.
#188 #142462
>>142386
Глянул, это прям годные-годные курсы? Пройдя ту стандартную двухлетнюю программу, до какого реально уровня выучивается язык?
Ну и цена так то ебать, 20к в месяц считайте, как целый Курс в Гёте, не кажется что как то дохуя?
>>142463
#189 #142463
>>142462
А не, попутал, 5500 в месяц, сорян
#190 #142571
Китаисты, сможете распознать запись на слух? http://rghost.ru/8tzQfXnHX
42 Кб, 187x1024
#191 #143046
Значение знаете? Буду благодарен за перевод :3
>>143129
#192 #143129
>>143046
推背圖之八(完)
Восьмая (глава) из «Tui bei tu»(это название книги).

Ссылка на эту главу:
https://zh.wikisource.org/wiki/推背圖_(袁天罡、李淳風)#.E7.AC.AC.E5.85.AB.E8.B1.A1.E3.80.80.E8.BE.9B.E6.9C.AA_.E5.9D.A4.E4.B8.8B.E9.9B.A2.E4.B8.8A_.E6.99.89
>>143146
6 Кб, 200x191
#193 #143146
>>143129
>>143129
Спасибо, няша :3
А можешь немного объяснить, что значит каждый иероглиф тут? Я пытался на сайте этом http://www.zhonga.ru/ вручную вписать и найти значение иероглифов, достоверно перевёл только первые два, цифру 8 и последний. Это скобки значит так отображаются?

И есть ли где-то перевод, хотя бы на английский? Хотя бы 8 поэмы?
>>143163
#194 #143163
>>143146
Первые 3 - название книги https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_bei_tu , там же и варианты перевода, 之 - притяжательный показатель, в русском обычно передается родительным падежом. А главу тебе вряд ли переведут, она на вэньяне, а тут в треде байхуа-то с грехом пополам понимают.
>>143209
#195 #143209
>>143163
Ну ладно, и на том спасибо!
#196 #143479
>>130305
Ты с Благовещенска?
58 Кб, 868x500
#197 #143816
У меня три недели до того, как я уеду в Китай на годовые курсы. Чувствую, что уже проваливаюсь. Учу учебник по Задоенко.

Был у меня план, тратить по три дня на один урок, каждый иероглиф забивать в Анки с ключами и аудио, а тона обозначать цветом. Аудио прослушивать и проговаривать по нескольку раз и попытаться научиться отличать похожие согласные. Также я скачал сериал, чтобы натренировать слух. Ну и прописывать иероглифы, каждый по 1 странице А4. Но чувствую, что-то не так.

В каком режиме мне курить учебник и как быть более-менее готовым к приезду?
>>143830>>143887
#198 #143830
>>143816

>Ну и прописывать иероглифы, каждый по 1 странице А4


Ты ебанешься их столько прописывать. Максимум 2 строки в тетрадке.
Сериал исторический? Сомневаюсь, что ты по нему что-либо натренируешь. Упарывайся лучше мыльным говном про отношалки, там хоть бытовой лексики должно быть больше.
>>143854>>143887
#199 #143845
Анон помоги. Нужно научиться читать и понимать письменный китайский (путунхуа). Что для это в первую очередь надо? Задрачивать иероглифы? Пиньинь нужно знать?
>>143865
#200 #143854
>>143830
Да, сериал исторический, спасибо за совет.
#201 #143865
>>143845
Достаточно выучить только пиньинь.
#202 #143885
Сап, китаисты. Может кто-нибудь назвать пару годных китайских групп?
>>143933
#203 #143887
>>143816
Прописываю по 14 -15 строчек на обычном тетрадном листе
это примерно 200 знаков.
Этого вполне достаточно,
Если ты конечно не собираешься по каллиграфии упороться.

>>143830

> Максимум 2 строки в тетрадке


Для того кто только начинает, это слишком незначительно количество повторений.

з.ы
Если заебывает сразу писать большое количество символов, пиши по 40 - 50 за раз.
Не забывая при этом периодически его проговаривать.
#204 #143933
>>143885
Моя любимая с крутыми текстанами - 万能青年旅店。
Местами годно - 二手玫瑰。
Китайский Цой, есть годный альбом под регги - 谢天笑.
Под настроение гитарка пляжная, поют на 潮州话 - 玩具船长
>>143959>>143972
#205 #143959
>>143933
Тащемто китайским Цоем считается 崔健, лол.
Так то можно еще посоветовать 黑豹乐队
#206 #143972
>>143933
Есть типа прогрессивчик chunqiu (как весна и осень пишется), у них правда пока только один альбом. Ишо tangdai ( династия Тан), там олдфажный роцк.
#207 #143973
>>127200 (OP)
Тадзя хао, ёпт. Короче, помогите пожалуйста выбрать соответствующий учебник этого вашего Задоенко. Я учился и учусь по другим учебникам, но теперь решил подкрепить знания зафоршенным тут задоем. Мой левел - без 5 баллов хск 4. Крепое хск 3. С какого учебника-урока-части мне начинать?
>>143981>>144024
#208 #143981
>>143973
Для тебя Задоенко будет слишком простым. Ищи что-нибудь другое.
#209 #144024
>>143973

>выбрать соответствующий учебник


Залупняк годный.
>>142347
Сколько лет?
>>144623
#210 #144063

>Литература:


1. Т. П. Задоенко, Хуан Шуин / Начальный курс китайского языка. — дефолтный отличный учебник. Подойдёт даже для самостоятельно изучения.

Аноны, где это можно скачать?
>>144328
#211 #144065
>>129499
Баба как-то тупо объясняет, пиздец. "Аналиктическое мышление", ебать.
>>144074>>144248
#212 #144074
>>144065
"Найдёшь себе paypal'а какого-нибудь".

Бля, как она вообще язык преподаёт? Явно ведь знает язык. У меня разрыв шаблона.
#213 #144248
>>144065
И неправильно она объясняет. Графики с тонами неправильные. Любые часы - 表. В анус себе засунь рука часы, стена часы. Тупая пизда, пердак мне порвало от неё.
>>144249
#214 #144249
>>144248
О, значит, мне правильно показалось. Сука, какой-то диссонанс между общим впечатлением тупизны человека (речь звучит, как у гопницы) и тем, как она по-английски произносит (корректно). Думаешь, не стоит эти уроки смотреть?
>>144250
#215 #144250
>>144249
В интернете обмазывайся чем угодно, лишь бы там фонетикой нейтивы занимались.
#216 #144328
>>144063
Бамп вопросу!
>>144385
#218 #144406
>>144385
Бля, спасибо тебе! Я как-то ебано искал, не находилось нихуя почему-то.
#219 #144552
А как при пении на китайском решается проблема с тонами? Они же конфликтовать должны с мелодией песни, по идее.
#220 #144553
Это ты хорошо подметил. Нет, ничего такого не происходит, так как в песнях тоны просто отбрасывают.
>>144586
#221 #144586
>>144553

>так как в песнях тоны просто отбрасывают


Я уверен местами хуйня получается.
>>144595
#222 #144595
>>144586
Ну дык, ты думаешь зачем у них к каждой песне субтитры прилагаются?
>>144654>>144698
#223 #144623
>>144024
Залупняк ши шенма?
>>144682
#224 #144654
>>144595
Это как?

Лол, у узкоглазых неполноценный язык, петь нельзя.
#225 #144682
>>144623
Ни дэ мама.
>>144700
#226 #144698
>>144595
Субтитры еще у японцев и корейцев. Но у них-то тонов нет, значит дело не в этом.
#227 #144700
>>144682
кэши во мама мэй сье гуо шенмэ кэбэн, ни кэнен йоу биеде рен?
>>144701
#228 #144701
>>144700
ни кэнен дуэй биедэ рен шо хуа?
фикс второй части предложения
#229 #144738
>>127200 (OP)
ОП и телеаноны, утром нашел ахуенную программу - Cbox CCTV - качаете на сайте CCTV, помимо центрального тв Китая, там еще куча другого чина-тв, фильмы и что-то еще...а так же т.к. программа на китайском, но с интуитивно понятным интерфейсом, в ней будет легко освоится
>>144831>>145043
#230 #144831
>>144738
Скачал, запускаю, пишет cbox3 is not a valid Win32 application. Какого хуя? (Спермерка максимальная).
>>144898
#231 #144898
>>144831
даже не подскажу...
у самого семерка, максимальная, 32бита. проблем почти нет.
как вариант переустановить
>>144944
#232 #144944
>>144898
Я тупой, просто перекачать нужно было.
#233 #144972
>>127200 (OP)

> 2. А. Ф. Кондрашевский / Практический курс китайского языка. — не читал, но осуждаю.



Это правда плохой учебник или норм?
>>144990
#234 #144990
>>144972
Нормальный учебник, разнообразных упражнений много, дохуя аудио, нагрузка очень неплохая, мне понравилось, но я только по нему занимался и с другими сравнить не могу.
27 Кб, 500x500
#235 #145043
>>144738
http://download.cntv.cn/cbox/cbox3.0.2.9.exe
Прямая ссылка для котанчиков.
>>145045
#236 #145045
>>145043
Макобляди (в том числе я) соснули.
>>145056
#237 #145056
>>145045
Не расстраивайся, вот тебе ссылка на клиенты для айподов, айфонов и андройдов.
http://cbox.cntv.cn/pad/index.shtml
>>145062
#238 #145062
>>145056
Спасибо!
Пинкифаг #239 #145064
Здравствуй, китайч. Наставьте меня на путь истинный! Учить начал около двух недель назад. За это время прошел около десятка уроков по Задоенко и около пяти по Кондрашевскому, посмотрел и проработал десяток ютуб уроков. И даже нашел настоящую девушку из китая для практики.
Что я хочу? Я хочу выучить основы грамматики. Задоенко разжевывает непонятно что на пол книги и не дает иероглифы там, где следовало бы (примеры с пхеньином, без иероглифов). Кондрашевский давит чистой практикой, а теории — минимум.
Ребята, где взять оба стула и не прогадать?
>>145065>>145067
#240 #145065
>>145064
Ну ёпт твою мать, приклеился нейм. Извините.
Я чувствую, это очень плохо получилось, да.
#241 #145067
>>145064

>>127200 (OP)

>3. Using Chinese A guide to contemporary usage Yvonne Li Walls and Jan W. Walls. — использую для повторения грамматики. Рекомендую.

>>145080
#242 #145080
>>145067
Очень сложно. Я качал, но там просто сборник правил. Это не так то просто изучать чужой язык просто идя по справочнику.
>>145090
24 Кб, 464x257
#243 #145090
>>145080
В китайском нет по сути грамматики, как в какой-нибудь латыни или в русском. Вся база замечательно изложена в Задоенко. Если возникают вопросы или забыл, то открываешь этот справочник и смотришь. В остальное время учишь новые слова, пихаешь их в месте, отсылаешь своей знакомой китаянке и она тебе говорит, что так говорить нельзя, потому что так не говорят, а потом отвечает, как говорит можно. Повторять до полного осознания ничжности бытия и тщетности существования.
>>145095>>145118
#244 #145095
>>145090
А потом обязательно осознать, что совершено не различаешь тона и не понимаешь как надо произносить инициали x и q.
#245 #145118
>>145090
Спасибо. Хотя Задоенко мне не нравится совершенно, буду оттуда чисто грамматику брать. Хотя, дичайше НЕПРИЯТНО, когда она поясняет что нибудь, например, shenme и не удосуживается показать сраный иероглиф.
Вообще, что бы ты посоветовал, если я хочу научиться нормально писать, пусть и со словарем? В идеале — понимать написанное.
>>145145>>145189
#246 #145145
>>145118
Дрочить, прописывать, снова дрочить, опять прописывать иероглифы?

мимо.
Дрочу прописи по 10+ часов в день.
>>145189>>145253
#247 #145189
>>145118
В первом томе меня это тоже напрягало и я его забросил. Глину весь том месят и особо ничего не объясняют. Посмотри первые пять уроков по другому учебнику, а потом бери сразу второй том Задоенко, там уже иероглифика по хардкору.
Чтобы научиться писать, нужно много писать. Поначалу можно тексты из учебника переписывать (лучше на слух с плёнки), потом писать сочинения, придумывать любую рандомную еболу о том, как ты поехал с хиппи на Гоа или с Путиным на Луну. Потом показываешь это китайцам (что происходит далее см. выше). Если под рукой нет китайца, то можно пользоваться italki.com. Там и вопросы задавать можно по грамматике.

>>145145
Прописывать, конечно стоит, но чрезмерно увлекаться не стоит. На начальном этапе прописывать лучше больше, чтобы набить руку. А потом достаточно по два раза, но каждый день. Лучше тексты писать осмысленные, больше пользы будет.
>>145253
#248 #145253
>>145145
>>145189
Спасибо, ребята. Очень оперативно помогли, добра вам. Качаю вторую книгу Задоенко, а то интернет обрубят.
#249 #145350
Как учить если постоянно общаюсь с китайцами? Пока разговариваем на инлише, но хотелось бы минимально понимать и оформлять простейшие просьбы(пару уже выучил как скороговорки) Что значит "нигга" в начале предложения? Дико проигрываю с этого гетто обращения у них.
>>145365
#250 #145365
>>145350
那个 - по хорошему указывает на отдалённый предмет, типа как "тот". Также является бессмысленной частью речи, которая используется как "это самое, как его".
#251 #145370
Какие у китайцев ошибки в правописании? Букв-то нет, тся/ться уже не спутаешь!
>>145371>>145373
#252 #145371
>>145370
Лишнюю черту ляпнул, и по пизде все идет.
#253 #145373
>>145370
иероглиф может не так написал..ну там черточка не та, или иероглиф кривой
#254 #145374
тред читал частично, платиновый вопрос походу. Если я учил Английский, и в принципе могу читать\переводить\общаться с друзьями, смотреть кино-тв. Тот как сложно мне будет выучить Китайский?
я понимаю, что языки совершенно разные, но говорят, же что следующий язык дастся проще и быстрее
Плжст подскажите
#255 #145376
>>145374

>Тот как сложно мне будет выучить Китайский?


Очень сложно. У тебя ничего не получится, можешь даже и не начинать.
>>145377
#256 #145377
>>145376
спасибо, уже начал
#257 #145378
>>145374

>но говорят, же что следующий язык дастся проще и быстрее


Это пиздеж и провокация, следующий язык дается быстрее, только если он из той же группы. Типа, выучишь французский, и потом итальянский с испанским уже норм зайдут (вот только нахуй они нужны...)
#258 #145380
>>145374
Русский-то учил? Названия языков с маленькой буквы пишутся.
>>145381>>145454
#259 #145381
>>145380
ох лол...
#260 #145454
>>145380
Сколько лет?
>>145612>>145614
#261 #145612
>>145454
Смотря какой язык родной и какие иностранные до этого учил.
#262 #145614
>>145454
Not conceived yet.
#263 #145775
Это какой-то пиздец. После 9 месяцев упорного изучения выучил больше 1000 слов. Попробовал пройти в интернете 2 hsk, прошел на 185/200. Ну разумеется, при словарном запасе >1000 я уже должен выходить на 4 hsk, ан нет, хуй там. Даже 3 уровень вообще не могу осилить, совсем не могу воспринимать на слух. Прочитал то же самое иероглифами - сразу же все понял, а на слух вообще никак. Пиздец как обидно. Вроде и аудио очень много слушаю постоянно при занятиях по тайваньскому учебнику. Так вот в чем проблема. Хотелось бы как-то научиться воспринимать на слух. Есть какие-то хорошие варианты, помимо кинца с субтитрами? Просто что-нибудь слушать и читать субтитры того, что говорят. Только мне традиционные иероглифы нужны, я просто их учил.
>>145776>>155195
#264 #145776
>>145775
9 мес. это примерно 270 дней
30*9 = 270
Ты выучил 1000 слов
1000 / 270 = ~ 3-4 слова в день.
Хули ты хочешь?!
>>145781
#265 #145781
>>145776
Я же написал, хочу смотреть что-нибудь с субтитрами с традиционными иероглифами, чтобы научиться воспринимать на слух. А к чему эти расчеты?
>>145797>>145809
#266 #145797
>>145781

> А к чему эти расчеты?



К тому, что с такой скоростью ты нихуя не выучишь.
>>145832
#267 #145809
>>145781
Хочешь - смотри. Только тебе это не поможет.
Чтобы понимать на слух - надо много слушать. Если слушаешь много и всё равно не можешь, то ты дебилушка и нечего даже пытаться.
Выучи упрощённые иероглифы, полезно будет.
>>145832
#268 #145832
>>145797
Во-первых, не 1000, а БОЛЬШЕ 1000. Как минимум, 1300. Во-вторых, в изучение иностранного языка входит не только пополнение словарного запаса, а еще дохуя деталей. Так что иди нахуй с такими выводами.
>>145809

>Чтобы понимать на слух - надо много слушать


Так вопрос и состоит в том, ЧТО лучше слушать. Музыку на китайском слушаю, но это явно хуевый вариант. Надеюсь, кто-нибудь сможет подсказать что-нибудь годное.

>Выучи упрощённые иероглифы, полезно будет


Знаю, что полезно, но не могу заставить себя учить это кривое дерьмо с уебищностью на уровне японской хираганы. По красоте даже близко не стоит с традиционными иероглифами. Тем более, читать упрощенные я более-менее могу, учился по кондрашу.
>>155195
#269 #145905
Сап, китаяч, такая ситуация. Сам учу японский, сейчас уже к N1 приближаюсь, в запасе 2400 иероглифов.
Поступил в институт, а там 2 языка изучаются, второй - один из восточных на выбор. На японском мне делать особо уже нечего, пусть даже мне и будут давать задания дополнительные. Стоит ли идти ещё и на китайский? Меня несколько пугает нагрузка, не считая основной учёбы надо же ещё Норёку сдавать и TOEFL только в этом году. Не крякну ли я от трёх языков? Понятно, что вы не ванги, но всё же?
Но с другой стороны нам язык, судя по японскому, давать будут в щадящем темпе. У меня есть неплохая такая фора в виде знаний японского. С преподавателем наверное всяко веселей заниматься, особенно языком с тонами, тем более что преподавать будет как я понял нейтив. А ещё есть инфа от старших курсов, что китайский бросают 80% изучающих, и через год в группе будет 3.5 человека.
Правда ещё вопрос, насколько мне китайский нужен? Контента явно не вагон. Да, у меня дед работает с Китаем, я ему помогаю в качестве секретаря и переводчика, но тут и английского хватает.
>>145946>>146089
#270 #145946
>>145905
Корейский?
А может, даже Вьетн сразу, а?
>>145950
#271 #145950
>>145946
Только 2 на выбор, так бы корейский взял, да.
#272 #146015
Аноны, возникло желание вникнуть в китайский язык. Практической цели никакой нет, просто сильное любопытство и желание взглянуть на мир еще с одной стороны. Ну там, новости почитать, стихи, может быть, песни послушать. Поясните по хардкору, какие иероглифы лучше учить - традиционные или упрощенные? И реально ли самостоятельно учиться по Задоенко, который тут выше рекомендовали?
>>146200
Аноним #273 #146088
>>130460
учебник с авторами ЗАДОЕНКО, ХУАН ШУИН. Все буквари-словари качаешь на сайте uz-translations.net
Аноним #274 #146089
>>145905
ты с дуба рухнул? японский он выучил! его всю жизнь учат
>>146218
#275 #146200
>>146015
Вэньянь - эт тебе не просто другое написание иероглифов, а вообще отдельный язык. Его, кстати, советую, если целей никаких не ставишь практических
>>146214>>146343
#276 #146214
>>146200
Вэньянь - это традиционные?
>>146244
#277 #146218
>>146089
Где я написал, что выучил?

Сходил на две пары пока, интересно, не особо сложно, к концу года цель всего-то 500 иероглифов. Препод няшка.
#278 #146244
>>146214
Вэньянь - это древнекитайский книжный язык, тоисть какбе да, традиционные иероглифы
>>146330
#279 #146330
>>146244
Ну это уж слишком для меня, наверно. Современные сайты можно читать, зная вэньянь?
>>146336
#280 #146336
>>146330
Если они на нём, кек.
45 Кб, 520x353
#281 #146343
>>146200
Ёбу дал? Он вообще про вэньянь не упоминал. Традиционные иероглифы используются на Тайване, в Гонконге, Макао и в каких-то ещё неважных местах.
И на современном и на вэньяне можно писать как упрощёнными, так и традиционными.
Надо же было мне так пердак попортить.
>>146372
27 Кб, 400x261
#282 #146372
>>146343
Ну недопонял. Обычно спрашивают, какой язык учить, а не какую систему письменности к нему, вот и обосрался малясь
>>146402
#283 #146402
>>146372
Ну лан, попробую переформулировать (я ж не понимаю нихуя): какой китайский язык самый распространенный и современный? Ну я хз как еще спросить. Просто слышал, что есть традиционные и упрощенные коммунистами в пятьдесят-каком-то году.
>>146410
#284 #146410
>>146402
Государственный язык КНР, путунхуа с упрощёнными хуероглифами. Задоренко пойдёт
>>146412
#285 #146412
>>146410
Спасибо!
#286 #146550
>>127200 (OP)
朋友们,我操了你们的妈妈!
大家好,我是男人,我刚刚从我的大学毕业的,讲中文讲真的不好,但是我努力,很努力!对了,我的专业是英语和德语,都语言说的很好!所以我有一个想法我可以去中国,在那里教英语。大家,你们想什么这个想法是不是好?还是更好在俄罗斯找工作吗?
>>146619>>146833
#287 #146619
>>146550
Сомневаюсь, что они будут учителя английского языка для китайцев звать из России. Может, только какая компания, работающая с Россией, да и то в качестве транслейтера.
>>146629>>146631
#288 #146629
>>146619
А почему бы не брать? Разве у них там много американцев, англичан, австралийцев?
>>146630
#289 #146630
>>146629
Сомневаюсь. Но всё равно ценятся больше переводчики, у которых хотя бы один из переводимых языков родной. Меня так не хотели брать переводить с гишпанского на дейч А ещё потому, что у меня нет никаких документов и я учился только в меде%
#290 #146631
>>146619
Ты чё, Россия - один из основных импортёров преподов английского. Главное, чтобы ты был белым.
#291 #146633
>>146631
Вот этого не слышал
sage #292 #146637
>>146631

>импортёров


Значение знаешь?
#293 #146652
>>146631
я тоже это слышал
1211 Кб, 1600x900
#294 #146673
Гоcпода китаеведы, прошу помощи. Является ли приведённое на пике иероглифами китайского/диалекта китайского/etc или фантазией недолингвиста?
#295 #146678
>>146673
Похоже на архивы спецслужб.
>>146713
#296 #146702
>>146673
С уверенностью могу сказать, что это не Чикатило и это не то.
>>146713
#297 #146710
>>146673
Это шифровка Павла Русина.
>>146713
#298 #146713
>>146678
>>146702
>>146710
За "остроумием" я бы мог обратиться не в тематику, а в /b/
>>146718
#299 #146718
>>146713
Молодец, но ты совершил две большие ошибки:
1. Ты смотришь Нифёдава
2. Ты никогда не видел китайские иероглифы или у тебя что-то серьёзное с различением форм
>>146721
#300 #146721
>>146718
1. Не смотрел его, просто вкинул скрин из другого треда.
2. Спасибо за ответ, о великий китаевед.
#301 #146833
>>146550
Работать в Китае преподавателем английского легко, но есть ньюансы. Без кучи бумажек и опыта в приличное заведение типа университета или колледжа не возьмут, можно работать только во всяких языковых центрах, которых тут жопой жуй. Работать придётся неофицально и рабочую визу не сделают. Поэтому нужно самому сделать визу, приехать в Китай и искать работу уже на месте. Для человека, который тут никогда не был и язык только начал учить - задача непростая. Ещё есть какие-то конторы российские, которые могут со всем этим помочь, но я про них ничего не знаю.
#302 #146903
Серьёзно решил вкатиться в китайский, словом записался на курсы в Институте Конфуция в СПб, жду не дождусь когда уже начнуться. какие советы старожилы-про могут дать ньюфагу типо меня?)
>>146926
#303 #146926
>>146903
Начинай учить уже сейчас.
#304 #146940
анончики, вы вообще верите в китай, в его будущее?
>>146941
#305 #146941
>>146940
Нет, сынок, это фантастика. Китая не существует.
>>146945
#306 #146945
>>146941
Ловите японца
>>146950
#307 #146950
>>146945
Японцев тоже не существует. Это все якуты шифруются, а ты ведешься, наивный.
#308 #146979
Нда, на парах пока язык особо не поучишь. 2 пары в неделю на 20 человек - капля в море. Пока все ответят заданную на дом скороговорку, пока прочитают новую - пара кончилась. Большая часть ещё и телится перед ответом пару минут, при том что пока даже ни баллы и отметки никакие не ставят. Впрочем, количество народа будет постепенно сокращаться, и остальные смогут нормально заниматься.
Я сейчас сам на телефоне занимаюсь по приложению с пандой и учусь на слух тона и слоги распознавать.
Наверное стоит начать заниматься по учебнику и поучивать иероглифы. Хотя стоп, сначала черты надо доучить. Но как-то обидно выучить всё заранее, а потом на парах плевать в потолок.
>>147079
42 Кб, 640x533
#309 #147077
>>130282
Как-то раз я окончательно ебанулся.
#310 #147079
>>146979
ЩИТО
2 пары в неделю? Нет пути. Имхо, надо минимум 6, чтобы хоть что-то можно было дать студентам.
Учи все сам, дрочи иероглифы. На парах просто будешь контролировать процесс своего САМОобучения.
>>147119>>147130
#311 #147119
>>147079
Вероятно так мало, чтобы не вкладывать слишком много ресурсов в тех, кто отсеется, не осилив. Плюс у меня таки не лингвистика.

А колоды анки стоит как и в японском делать, так? То есть колода слова, колода - иероглифы?
Хотелось бы карточки с озвучкой, но самому их муторно делать, а качать - так себе вариант, не люблю готовые колоды. Может ну эту озвучку?
>>147130
#312 #147130
>>147079
Китайский только долько домашним задротством можно осилить. Две пары ок для стимула и чтобы было у кого спросить вопросы.
>>147119
Когда я начал учить, у нас в группе было 15 человек, было ещё две группы таких же. На следующий год все три группы объединили в одну из 10 человек. На четвёртый год из оригинального состава осталось два человека. Конечно, не все ушли лишь из-за того, что насосались хуёв, тем не менее.

Анки много раз пытался пользоваться, не взлетело. Первые пару месяцев сам рисовал карточки на бумаге. Рисовал и иероглифы и слова, смотря по обстоятельствам. В отличие от японского, чтения не меняются, так что это непринципиально. Потом использовал Плеко. Намного удобнее Анки. Читаешь текст, проверяешь новые слова, сразу добавляешь их в колоду. Но тоже ненадолго хватало. Не люблю карточки.
833 Кб, 720x1280
#313 #147504
Что здесь написано? Как мне избавиться от ввода пароля каждый раз?
>>147562
#314 #147562
>>147504
Двойная блокировка экрана, пароль для разблокировки - 0000. Чтобы отключить пароль нажми кнопку настроек в правом верхнем углу. Если забыл пароль, то нажми громкость вверх и кнопку возврата, чтобы разблокировать.
>>147660
#315 #147660
>>147562
Спасибо, бро!
#316 #148292
Как вообще вкурить эту тонизацию, есть годные видео?
Я вообще не понимаю разницу межу 使 и 是 по звучанию, точнее, понимаю, но она настолько мала, что не особо замечаешь, а когда иероглифов несколько - вообще не чувствуются никакие тона.
>>148767
#317 #148712
А есть у кого аудио от Кондрашевского? Чёт копирасты зверствуют, нигде не могу найти.
>>148949
#319 #148797
>>148767
какой-то у неё очень странный третий тон
#320 #148805
Китаны, la maman заставляет ходить к репитору. Выучился немного. В общем, чаны, есть вообще смысл учить человеку, которому нахуй не сдался китай, переводчиком работать не желает (иду на адвоката)? Если честно, за год обучения профита никакого не было. Как сказать маман, что ты не хочешь этим заниматься, если она превращается в дьявола, когда намекаю на то, что не хочу?
>>148807
#321 #148807
>>148805
Лол, что же заставляет её примушать личинку учить ханьюй?
>>148808
#322 #148808
>>148807
Она хочет чтобы я стал переводчиком и т.д. Хотя я категорически против и не хочу идти на филолога, но стоит мне раскрыть на это рот, как она сразу начинает нести хуйню про зависимость от компа, грозит забрать все мои блага.
Говорит если не выучу, то отправит в строительный колледж и буду работать маляром. Пиздит каждый день. Плак
>>148810
#323 #148810
>>148808
Беги от ней, сними хату, подрабатывай и пойди учиться на свою юристоту.
Не думаю, что в треде киатйского языка люди посоветуют что-то нелюбителю оного
Вообще, меня вот запихнули в медицинский вместо того шоб китайский учить в чжунгЕ и я по этой причине плакаю.
>>148811
#324 #148811
>>148810
сбежать и снимать не могу, ибо 16 лвл долбаеб кун. Может выпилиться?
#325 #148812
>>148811
Так ты ещё не очень дохуя теряешь. Не такой и старый будешь в этом твоём 2020? да поступишь на нищебродоюриста
#326 #148813
>>148811

>Может выпилиться?


Тоже норм вариант, так и сделай.
>>148815
#327 #148815
>>148811
>>148813
И на видео сними. Даже в новостях покажут: "Российский подросток кекнулся, потому что не хотел учить китайский"
#328 #148949
>>148712
бамп
#329 #149024
Спешнев "Введение в китайский язык" годнота. Там поясняется за ударения и тона, что очень сильно облегчает потом восприятие языка на слух.
#330 #149122
Есть на ифон словарик с порядком черт иероглифов? Ни в плеко, ни в бкрс нет. Конечно, первый раз можно и на компьютере посмотреть, а дальше всё запоминается. но хотелось бы всегда под рукой иметь.
>>149163>>149169
#331 #149163
>>149122
trainchinese
#332 #149169
>>149122
В плеко есть, только они его с какой-то версии сделали платным аддоном.
#333 #149524
А может кто по хардкору пояснить за тоны? Это всё-таки высота звука или интонация или что вообще? Я просто как-то понять не могу, что конкретно мне нужно сделать, чтобы правильно их произносить. Когда по одном слогу - вроде всё норм, судя по отзыву учителя. А когда в словах - сразу всё ломается. Бывает по 15 раз прозношу слово - и фиг. Первый тон в слове (вторым слогом если идёт) вообе получается только высоким идиотским голосом (сильно отличающимся от моего обычного). Все данные учителем советы - "слушай и имитируй". Но это хуёвый какой-то совет, по-моему.
>>149544
#334 #149544
>>149551
#335 #149551
>>149544
Видео глянул после поста, я как-то как дурачок пришёл и запостил, не особо тред читая, прошу извинить.
Но как-то это странно. Слишком большой диапазон высот звука, не говорят же они так. Т.е. когда отдельные слоги гайдзинам произносят - да, первый тон высоко так задирается. Но в обычной речи примерно на одной высоте всё идёт, а не чередуются её мэйби и ээ.
Постепенно сужать, что ли, в процессе обучения диапазон?
>>151512
#336 #149558
Приехал в Китай на курсы, почти две недели здесь, задавайте свои вопросы, можно не про язык, все равно еще мало знаю.
>>149563
#337 #149563
>>149558
Как тебе китаянки?
>>149568
#338 #149568
>>149563
Практически все страшные, только одну красивую встретил.
Еще от других слышал, что китайские шлюхи лежат как бревна, лучше к массажисткам идти, если ты им понравился, то отдадутся тебе за бесплатно.
>>149572>>149600
#339 #149572
>>149568
Практически все страшные, только одну красивую встретил.
Вот и я того же мнения. При этом тела/ножки-то вполне хорошие (в жаркое-то лето все в коротеньких шортиках ходят), а лица совсем не очень.
#340 #149600
>>149568
Ничего. Через полгода твои стандарты понизятся.
#341 #149637
Как вытаскивать аудиофайлы с произношением там, где не предполагается скачивание, например здесь:
http://www.zhonga.ru/cn/2ni84 ?
>>149670
#342 #149670
>>149637
Не знаю, зачем тебе это надо, но делается это так:
1. Открываешь эту страницу в ФФ.
2. Нажимаешь Ctrl+Shift+Q, открывается Network Inspector.
3. Нажимаешь Шифт и обновляешь страницу.
4. Ждёшь пока всё загрузиться.
5. Нажимаешь кнопку на чжунге, которая проигрывает звук.
6. Ищешь в инспекторе в последних событиях, то, где в type написано mpeg. Нажимаешь на него.
7. Копируешь ссылку на аудио из графы Request URL справа.
8. Вставляешь её в строку браузера и идёшь туда. Дальше нажимаешь File - Save as..
9. Вуаля.
>>149835
#343 #149750
Посоветуйте сериалов на ханью. Из азиатских нра май бос май хиро и что-то 1997.
>>149780
#344 #149780
>>149750
Смотрю 三国 2010 года. Криворукое говно, но вроде смотрибельно.
#345 #149835
>>149670
Потому что слушать надо слова целиком, а не морфемы по отдельности, в идеале тональные рисунки целых предложений. За совет спасибо.
>>149836>>149853
#347 #149853
>>149835
Но в словарях озвучка слова склеивается из озвучек каждого знака. В Плеко можно скачать озвучку именно слов, но это платно.
1456 Кб, 2448x3264
#348 #149902
Стоит ли брать?
>>150003>>150233
#349 #150003
>>149902
Нет.
>>150231
#350 #150231
>>150003
Поясни.
>>156357
#351 #150233
>>149902

>12+


Хм...
#352 #150457
А что насчет кантонского? После мандарина легко пойдёт?
#353 #150475
>>140010 да еще и с балалайкой

https://www.youtube.com/watch?v=3e1JyWgVfnI

Они выступали во Владике в конце августа.
#354 #150967
Аноны, а зачем вы учите китайский ? В чём профиты ? Я делаю это, потому что я люблю поаутировать во что то, ну и возможно в будущем по профессии пригодится(хотя вряд ли). Алсо хочу спросить-существуют ли китайские имиджборды или интересные форумы в принципе ?
>>151236
#355 #151214
Котаны, доброго времени суток. Через год планирую перебраться к троюродной сестре в, собственно, Китай. А потому вопрос: можно ли выучить за год азы, если ежедневно заниматься, чтобы хоть в магазин можно было сходить, не держась за ручку сестры?

Кроме того, я вижу, что произношение очень важно. Но как быть, если репетитора я не потяну, а доступны мне лишь самоучители и интернет? Аудиоучебники для тренировки произношения подойдут, или это тоже хуйня?

Заранее спасибо за ответы.
>>151236
#356 #151236
>>150967
Я долго искал какой-нибудь форум, но нихуя не нашёл. Самое приличное чтиво, где можно подеградировать в комментах это http://www.douban.com/group/explore
>>151214
Можно. Но у тебя не получится.
Повторяешь за аудио на диктофон, сраниваешь, повторяешь.
#357 #151445
На каком китайском диалекте говорят в Тайване?
Какой диалект самый распространенный в Китае?
Если я на нем заговорю в Тайване то меня пошлют на хуй?
#358 #151457
>>151445
В самом Китае сейчас всех в школах обучают "стандартному" китайскому, который на пекинском, по большей части, основан.
#359 #151471
>>151445
Официально — на гоюй, который тот же путунхуа, только в профиль. Простой народ на фуцзяньском пиздит.
6 Кб, 400x79
#360 #151512
>>149551

>не говорят же они так



Говорят. Просто слоги не так тянутся и не выделяются поэтому так явно в беглой речи.

>примерно на одной высоте всё идёт



В том и дело, что примерно.
Единственное, что хотелось бы заметить - это то, что тоны как бы (!) различны по длительности. 1-й тон - звучит несколько дольше остальных, 3-й - чуть короче, следом идет 2-й и, наконец, 4-й - самый краткий. Поэтому даже при разговоре шепотом по-китайски можно различить что говорят.

Ну и еще раз вброшу полезную статью (в основном по третьему тону, но не только): http://www.ciying.info/toward-better-tones-in-natural-speech/

Пикрелейтед - тона пунутхуа в вакууме нотной записи.
>>151514
#361 #151513
что значит сие:
中国 - 抱
???????????????????????????????
(гуглоперевод не помог, ибо я не уме из дословного перевода составлять нормальные выражения)
#362 #151514
>>151512
Твой пик - чушь. Их тона именно на интонировании и строятся - там грамотное издевательство над звуком куда важнее высотных интервалов. Если музыкой и пением серьёзно не занимался, то подобные пикчи выглядт весьма логично, но в реальности там куда важнее правильно исполнить интонационный паттерн который и схватывается слушателем. Но прям строгой высотности, тем более в таких крупных (да ещё и диатонических) интервалов там нет и быть не может.
>>151525
#363 #151525
>>151514

>Твой пик - чушь.



Дурачок? Я же сказал, что это тона в вакууме.
>>151610
#364 #151610
>>151525
Все так говорят, а в итоге когда человек хоть немного знакомый с физикой\музыкой начинает учить китайский он просто охуевает с того, насколько все эти "вакуумные тона" далеки от реальности.
>>151635
8 Кб, 480x390
156 Кб, 349x500
#365 #151635
>>151610
Ты по-русски понимаешь? Когда просят на начальном этапе схематически изобразить тона, то показывают пикрелейтед-1. Пик с нотами - те же тона, но в профиль. В реале, конечно, пик-2.
#366 #151867
>>131158
Пароль скажите, пожалуйста.
>>152042
#367 #151971
>>151445
По-хорошему, говорят на том же путунхуа, что и на материке, но есть ньюансы в лексике, тонировке некоторых слов и в произношении. Местный диалект на Тайване тоже не один, так что вариаций мутации путунхуа тоже несколько.
Не пошлют, всё будет ок.
#368 #152042
>>151867
Как обычно же Блеать, сам запоролил, сам забыл. Вот жеж я уёбок :с
Либо 2ch, либо 2ch.hk
#369 #152095
Несколько раз пытался приступить к изучению китайского, но при каждой попытке освоить азы письменности у меня случался видеорилейтед: http://www.youtube.com/watch?v=HcfHBgUTn7I
Возникла мысль: а не начать ли с японского? Быть может, нихонский мне поможет освоиться с ханьцзы, или ну его нахер?
#370 #152109
>>152095
После японского ты, вернувшись к китайскому, срежешься на фонетике и тонах.
#371 #152125
>>152095
Имхо, в китайском иероглифы учить проще. Их хоть и как бы больше, но зато нет тьмы разных чтений в разных словах.
>>153153
#372 #153078
аноны, подскажи сайты где можно поклеить китайских и гонконгхских тян? (английский немного знаю)
#373 #153153
>>152125
Да дерьмо этот китайский. Научиться говорить на нем просто, но зато учить иероглифы после этого - долгий и скучный процесс, установившаяся грамотность при том шатка и требует постоянной практики в виде чтения. Из-за этого у китайцев ко всему прилагаются субтитры.

Лексика полна каких-то ебучих иносказательных идиом вместо нормальных слов, и все считают что так и надо. Китай при этом не производит ничего интересного.
60 Кб, 502x768
#374 #153169
Товарищи китайцы, не были бы вы так любезны перевести, что тут написано?
Пытаюсь на китаекамере через китаетелефон, лел обновить прошивку, а выдаёт вот это.
>>153298
#375 #153221
>>153153
Так толсто, что даже толсто.
1132 Кб, 1840x3264
Аноним #376 #153240
Сап,языкач.Живу в общаге,к куртке случайно приклеилась данная бумажка.Что это означает,какой-то барыга?
Гугл выдаёт: янтарь
>>153403
#377 #153298
>>153169
升级失败
«Неудачное обновление» или как-то так. Следующая строка для меня недостаточно четкая.
>>153403
#378 #153403
>>153298
固件上转失败。Не удалось загрузить прошивку.
>>153240
Именно янтарь. Наверное барыга. Китайцы активно скупают янтарь в Рашке и Хохляндии за копейки, потом везут к себе и делают из них браслеты и прочую лабуду, которую продают за огромные деньги.
#379 #153788
Добрый день, товарищи аноны, не порекомендуете сайтик с халявной маньхуа на китайском?
Лексика в книгах от разговорной отличается, а маньхуа более-менее, да в этом деле ближе.
#380 #153849
>>153788
baidu.com
>>153912
#381 #153912
>>153788

http://dm5.com

я не хуесос, как этот хуй >>153849
>>154029
#382 #154029
>>153912
Спасибо большое.
#383 #154088
>>153788
g.e-hentai
будешь знать как традиционными знаками выглядит "фимоз"
>>154105
#384 #154105
>>154088
И как же? По-японски будет 包茎, неужели в китайском не так?
>>154108
#385 #154108
>>154105

>茎


Конечно, в Китае же не пользуются сраными синдзитаями.
>>154191
#386 #154191
>>154108
Зато пользуются сраными цзяньхуацзы вроде 茎.
>>154197
#387 #154197
>>154191
А, этот из тех, что в Юникоде за один символ считаются, поэтому на моих шрифтах он все равно отображается как синдзитай.
#388 #154456
>>153153

>Из-за этого у китайцев ко всему прилагаются субтитры.


Это из-за большого количества наречий лингвисты вообще предпочитают термин "китайские языки" а не "китайский язык", разница между которыми чисто фонетическая. А письменность общая, за незначительными исключениями, потому и субтитры.
>>154467
#389 #154467
>>154456

> разница между которыми чисто фонетическая


Неправда.
Большинство этих диалектов (языков) отличаются и грамматически.
Просто литературный язык один.
395 Кб, 667x1000
#390 #154965
Здравствуй, анон!
Скажи, грамотно ли будет назвать новую школу ушу "黃蛇学派", "Школа жёлтой змеи"? Поймут ли название этнические китайцы?
>>155006
#391 #155006
>>154965
Нет. Обычно название стилей оканчиваются на 拳.
Т.е. в твоем случае 黃蛇拳.
Только учти, что 蛇拳 уже есть.
>>155100
#392 #155011
你好ребзи.
Кто может посоветовать что-то годное с работой.
Владею китайским на уровне 5HSK(собираюсь сдавать 6)\англ. на уровне высоцкого\ебанутый монгольский(имею ввиду сам язык)\калмыцкий алсо пиздец последний
Имел языковую практику в Китае более года(хуйня времени мало знаю,но хоть что-то)
Что-то по типу удаленного работника,чтобы я ни в коем случае не похудел,а оставался таким же жиробасом
С меня офк дохуя чего,как обычно
>>155019
#393 #155019
>>155011

>Владею китайским на уровне 5HSK(собираюсь сдавать 6)\англ. на уровне высоцкого\ебанутый монгольский(имею ввиду сам язык)\калмыцкий алсо пиздец последний


>Имел языковую практику в Китае более года(хуйня времени мало знаю,но хоть что-то)



Если бы это было правдой, то ты бы таких ебанутых вопросов не задавал.
>>155025
#394 #155025
>>155019
могу пруфнуть 5 лвл и еще парочку охувертительных документов,но с 1 условием,сначала ты с пруфом споешь мне самую ебанутую китайскую песню на мой выбор.
Если нет,то иди нахуй.
Дело в том,что я ленивый,как и все здесь,поэтому и прошу советов.
109 Кб, 750x371
#395 #155100
>>155006
В том-то и дело — не хочу, чтобы путали с Шэцюань. Хотя твой вариант короче и благозвучнее.
#396 #155195
>>145832
>>145775
Если еще нужно, советую вот это тайваньское ток-шоу: http://www.youtube.com/user/MrPeiStar

Только надо учесть очевидную вещь: если тебе нужен 4-й и выше чизкейк, не стоит ориентироваться на тайваньское произношение, оно слегка другое. На более высоком уровне изучения это уже не составит проблемы, но пока может возникнуть путаница.
#397 #155278
Какой учебник наиболее подходит, если я хочу только переводить wuxia и xianxia? Т.е. владение языком на уровне чтения фанфиков без задрачивания тонов.
#398 #155453
>>152095
Я начинал с японского. Год учил, матерился на кандзи, ну какой утырок их придумал, на нафига, когда кана есть. Дропнул. Перекатился в Китайский, и не дропнул, хех, хотя пару раз так хотелось. Теперь матерюсь на кану и множественное чтение одного иероглифа у японцев, и вообще считаю что они взяли основы годного языка (китайского) да извратили до неузнаваемости, дурные потомки Аматерасу.

Короче, ящитаю не поможет.
#399 #155454
>>153153
Как раз блин без тонов первые два года все время выходит ситуация "ДА ЧТО Я БЛИН ОПЯТЬ НЕ ТАК-ТО СКАЗАЛ, ЕПТ, ПРАВИЛЬНО ЖЕ ВСЕ!!!"

Тона жопа. Кто-то считает надо спецом учить, кто-то что нафиг, само придет с практикой.
#400 #155483
Когда уже тупые дети усвоят простую истину: не нравится письменность - нехуй браться за восточные языки.
#401 #155610
>>155483
Пускай берутся, мало что ли восточных языков на латинице?
193 Кб, 1676x833
#402 #155626
>>155483
Южное Царство не одобряет твой пост.
>>155628>>155630
#403 #155628
>>155626

>Cộng hòa Séc


Пиз дос.
>>155633
#404 #155630
>>155626
Вот как раз это плохой пример, ты даже классической вьетнамской поэзией без знания тыы-нома не насладишься. Переход на латиницу - худшая подлянка, которую только могли устроить французские колонизаторы вьетнамцам; погляди на эту ужасную диакритику, это же пиздец.
>>155633>>155634
238 Кб, 1013x1538
33 Кб, 324x448
#405 #155633
>>155628
Значение знаешь?
>>155630
Чото сомневаюсь, что вьетнамцы жалуются. Я правда не знаю, как они это набирают, там получается eaou с диакритикой, как правило по одной на слово. Но, наверное, не сильно неудобнее иероглифов.

>подлянка


Ещё вопрос, что лучше - полное поглощение "братским народом"(который по сути только иероглифика и объединяла), или как получилось с латиницей.

> ты даже классической вьетнамской поэзией без знания тыы-нома не насладишься


Это ещё почему?
Это вот что за стихи например (второй пик)
https://vi.wikipedia.org/wiki/Thơ_Việt_Nam
Даже я рифму вижу.
>>155636
#406 #155634
>>155630

>Переход на латиницу


>французские


Это португальская латиница.
>>155635>>155636
#407 #155635
>>155634
А колонизаторы — французские.
#408 #155636
>>155634
Португальцы использовали латиницу для своих целей и не навязывали насильно ее вьетнамцам. Да они и не могли, т.к. Вьетнам никогда не был колонией Португалии.
>>155633
Они не жалуются, т.к. латиница пропагандировалась под националистическими лозунгами. Но по сути-то, отрыв от предшествующей литературной традиции, отрыв от всей синосферы - это же катастрофа.

>Это вот что за стихи например (второй пик)


Это стихи, которым выпала удача быть переведенными.
#409 #155753
Добрый всем вечер, есть ли у анона файл/ссылка на книгу А.Г.Сторожук - "Введение в китайскую иероглифику"?
Буду очень признателен если найдется
#410 #156285
>>155483
Я рыдал как побитая шлюха, когда видел вьетнамский текст. Я видел одни лишь слоги в ужасной латинице, на их место так просились лаконичные иероглифы, которые у них были раньше.
#411 #156357
>>150231
Ты сомневаешься.
#412 #158066
Вот хоть убейте, на слух тонов не различаю, только одниночные слоги могу, максимум, почему так? Вот даже слушая все эти чёткие дикторские примеры.
>>158069
#413 #158069
>>158066
Самое хуёвое что эти тона они и не произносят в реальной речи, как в букварях. Там действуют какие-то скрытые законы, по которым тона взаимодействуют с соседними и с тоном целой фразы. Тона редуцируются, остаётся один только намёк на тон, но только попробуй его не передать...
>>158725
#414 #158183
Ссылка на прошлый тред не пашет, есть у кого архивач на неё?
#415 #158266
Дайте годных программ на ведро для путунхуа.
Интересует все, от справочника словоря, до хуиты вроде роззета стоун.
+ реквестирую годные колоды для анки.
>>158267>>158724
#416 #158267
>>158266

>Словаря

#417 #158712
>>128367
два чая, китайцы часто всякие приколы с иероглифами вытворяют. Одинаковый ключ 言 он вполне мог объединить
#418 #158724
>>158266
trainchinese
#419 #158725
>>158069
все верно сказал
Я говорю по-китайски лет с 10, наверное, так вот, по ощущениям могу сказать, что тонируются не все слова, а только важные для понимания.
например, 我买了一张报纸 (я купил газету)
wo3 mai3 le yi4 zhang1 bao4 zhi3
Это в теории
На практике - womai3le yizhangbao4zhi
Т.е. фактически тонируется только 买 (покупать, чтобы не перепутать с 卖 - продавать), и 报纸 , т.к. это слово тут главное, пожалуй, причем 纸 не полностью произносится, без подъема голоса, как в теории, а просто низко
Ну и плюс диалекты. На северо-востоке деревенщины сказали бы womai3le yizangbao4zi
у них zh как z говорится
а вот если скажешь не bao4zi, а bao1zi - получится 包子, пирожок.
Ну как-то так.
>>158727>>168125
#420 #158727
>>158725
aх да, причем грязный пирожок. Счетное слово 张 (произносимое как zang) могут понять в виде 脏, грязный
#421 #159053
Что можете сказать по учебникам в ОП посте?
Какой лучше по вашему мнению?
#422 #159112
Ребят, может быть, я - аутист, не умеющий гуглить, но что-то нигде не могу найти учебника Задоенко из ОП-поста. Везде "удалено по требованию правообладателя", и все такое. Не будет ли анон так добр, и не закинет ли мне этот самый учебник на ргхост?
>>159119>>159246
1842 Кб, 3264x2448
#423 #159119
>>159112
Столик, правда, тайский.
>>159171>>159284
#424 #159171
>>159119
Сколько такой учебник стоил?
>>159174
#425 #159174
>>159171
Куплен в начале 90-х. Что-то около 10 у.е. тогда.
#426 #159246
>>159284
#427 #159284
>>159246
Спасибо. Добра тебе.
>>159119
Ну, подъебку я пони, только вот разворот учебника – не учебник целиком же.
#428 #159536
>>127200 (OP)
Как по китайски "узкоглазый" иероглифами? Как это произносится?
>>159551
#429 #159544
>>132918
А разве Хайнань для китов не Мекка туризма?
#430 #159551
>>159536
老鬼
laogui
#431 #160030
Где искать учебник Задоенко? На трекерах даже найти не могу. Поделитесь, пожалуйста.
С преподавателем занимаюсь по НПККЯ, но он какой-то тугой и скучный, хочу другое попробовать.
#432 #160042
>>160030
Пиздец ты аутист.
476 Кб, 560x500
#433 #160066
#435 #160389
анонас, расскажи ка, узжал ли кто-нибудь халявно в китай по каким-нибудь грантам или стажировкаам? может бы кто ездил не зная китайского?
#436 #160680
Китаны, где найти какую-нибудь китайскую студентоту чтобы за жизнь с ними попиздеть? на ангельском, разумеется. китайский только начинаю учить. в qqшке своих только 3 с половиной школьника-задрота. с ними адекватно поговорить совсем не получается.
#437 #160801
Аноны, накидайте ссылок на интересные передачи, видеоблоги на http://www.tudou.com/ и прочих китайских ютубах.

Хочу погрузиться в язык. Пока вообще нихуя не понимаю
>>161713
#438 #161053
>>161045
Хули ты каждые две минуты бампаешь? Это тебе не /b/. Да и не /e/, кстати, тоже.
#439 #161451
Анон, помните шутку третьего класса школы "чё по китайски - жопа"? А я вот ввел в переводчик "жопа" - по китайски там совсем не "чё". Какое китайское слово может быть максимально похоже по звучанию на "чё"-"чо"? Просто интересно очень!
>>161532
#440 #161532
>>161451
Наверно больше всего похоже по звучанию слог "chou", у которого, естественно, значений может быть дохера.
Больше всего тебе, наверно, подойдёт 臭, вонючий.
#441 #161616
Где в дс есть годные курсы китайского?
#442 #161643
Чайнатаун в квартал красных фонарей превратился, я смотрю.
>>161713
259 Кб, 945x1417
#443 #161713
>>161643 Все картинки легальны и одобрены Компартией Китая, вместо вахтерства, лучше бы годноты накидал.

бамп вопросу>>160801
#444 #161799
>>127200 (OP)
Аноны, большая просьба!

Если у кого есть какой перевод три страницы с русского на китайский, экономическая тематика, реферативка. Расшарьте, люди добрые, на какой мегашэр.

С меня тонны нефти!
980 Кб, 2414x3414
#445 #161917
Анончики, переведите пожалуйста текст. Что здесь написано?
>>161918>>161929
#446 #161918
>>161917
Основное это 5, 6 и 8 стр.
#447 #161929
>>161917
Сколько заплатишь?
>>161933
sage #448 #161933
>>161929
10 юаней.
#449 #162638
Посоветуйте годные курсы китайского с нуля в москве. Желательно не сильно дорогие и чтобы была помесячная оплата.
>>162666>>162681
#450 #162666
>>162638 похоже тред мертв
#451 #162681
>>162638
Не москвич, но точно знаю, что лучше, чем институт Конфуция врятли найдешь.
>>163277
#452 #162846
Поясните в чем разница между 俄国 и 俄罗斯? Препод говорит, что первый вариант нельзя.
>>162953
#453 #162953
>>162846
Нам препод как-то раз пытался обьяснить ,мол, 俄国 больше ассоциируется с РИ.
>>163276>>168778
624 Кб, 899x1024
#454 #163028
Здравствуй, лингванимус. Пожалуйста, помоги с текстом пикрелейтед. Если есть желание и время перевести- сделай доброе дело. Очень хочется узнать, о чем он гласит.
И еще: есть ли в сети переводчики с китайского на английский/русский лучше, чем гугл транслейт?
#455 #163276
>>162953
удваиваю
>>168778
#456 #163277
>>162681
Ну только там посеместровая оплата, а не помесячная.
А вообще соглашусь.
273 Кб, 1600x898
#457 #164544
Найдено в кармане пиджака, заказанного из Китая. Анонимус, можешь разобрать, что здесь написано?
#458 #164773
Начал учить китайский чтобы понимать это девушку: https://soundcloud.com/aristophanesjean

Ее произношение сильно отличается от материкового? то есть, если я буду учиться по материковому курсу я смогу ее понимать?
162 Кб, 850x433
#459 #164795
Может кто разобрать надпись на термосе? Термос китайский и текст, судя по всему, тоже.
>>164801
#460 #164801
>>164795
金龍牌 - торговая марка "Золотой дракон".
>>164823
#461 #164823
>>164801
Спасибо
#462 #165317
Есть rosetta stone с китайским?
>>165569
#463 #165569
>>165317
Да, есть.
>>165575
#464 #165575
>>165569
Ни кэ бу кэ и кей во ссылочка плиз?
>>165577
#466 #165581
>>165577
Се се ни
#467 #165808
нихао китаны

мой препод учит нас китайскому по русской версии "Новый практический курс китайского языка" и на хую вертел задоенко с кондрашевским - это нормальный учебник для новичка ?
>>165818>>165848
#468 #165818
>>165808

>это нормальный учебник для новичка


Да.
#469 #165848
>>165808

> Новый практический курс китайского языка


Но там же то же самое, что и в кондрашевском, разве нет?
#470 #166008
Как можно правильно перевести предложение с "когда", если оно стоит вторым по счету? Знаю про 的時候, но он только для тех предложений, которые стоят в начале. У меня есть строчка из песни: "ты - голос, который я слышу, когда ничего не видно". В конце получается что-то типа ...我看不見什麼. Если перефразировать, то теряется смысл, поэтому лучше, чтобы предложение с "когда" оставалось последним. Есть варианты?
>>166262
#471 #166262
>>166008
Мне в голову только 在什么情况下 пришло. Или просто определением сделай
>>166309
#472 #166309
>>166262
Спасибо за ответ, там видимо без перефразирования действительно никак не обойтись.
108 Кб, 1171x780
#473 #166413
Я вот что хотел спросить.
В Китае есть куча языков, которые почему-то называют диалектами китайского, хотя общего в них немного.
Как в этих "диалектах" китайского обстоят дела с письменностью?
У каждого диалекта своя письменность или есть единая общая для всех? Или и то и другое? Может есть статья об этом?
Вопрос о иероглифической письменности, про пинь-инь ничего не рассказывайте, итак понятно что у каждого языка свой вид записи в пинь-ине. Про языки китайских меньшинств тоже, интересуют именно те языки которые называют диалектами китайского.
>>166428
#474 #166428
>>166413

>У каждого диалекта своя письменность



这个。
http://www.sinosplice.com/wp-content/uploads/2010/01/shanghainese.swf
Точнее, письменность-то одна - иероглифическая. Но для одних и тех же понятий используются разные слова и иные иероглифы.
>>166433>>166453
#475 #166433
>>166428
Почему тогда говорят что у диалектов китайского одна письменность на всех?
>>166435>>166441
#476 #166435
>>166433
https://ru.wikipedia.org/wiki/Портал:Китай/Википедии_на_китайском
то есть вот например дофига википедий на диалектах
#477 #166441
>>166433

>одна письменность на всех?



У английского и венгерского тоже одна письменность и что?
>>166444
#478 #166444
>>166441
боюсь ты не понял меня
>>166445
#479 #166445
>>166444
Ок, у кантонского с мандаринским одни и те же иероглифы, но читаются они по-разному. Когда говорят, что у диалектов китайского одна письменность, то имеют в виду именно такие случаи. Но это грубое обобщение, конечно.
>>166486
#480 #166453
>>166428
Это больше похоже на фонетический гайд, а не отдельную письменность.
Интересно, шанхаец при переписке с другим шанхайцем будет использовать 阿拉勿懂 или 我们不懂?
>>166456
#481 #166456
>>166453

>шанхаец при переписке с другим шанхайцем будет использовать 阿拉勿懂 или 我们不懂?



Почти везде в более-менее крупных населенных пунктах Китая говорят на мандарине. Говорить на шанхайском - удел деревни скорее.
>>166460
#482 #166460
>>166456
Ну это само собой. Я имею в виду ситуации типа "внук пишет дедушке в деревню" и тому подобное.
#483 #166486
>>166445
Я имел ввиду не одинаковые символы, а именно идентичность письменности как таковой.
То есть Мадаринец напишет на мандаринском а кантонец, хоккеинец или хаккаец прочитают на своём родном языке, каждый прочитает со своей грамматикой и фонетикой. То есть некий единый письменный иероглифический язык, который однако носитель каждого диалекта озвучит совершенно по своему.
Есть в китае такая хуйня или нет?
#484 #166642
Как переводится 线路主题的星级泳池拳打击输送机?
inb4 Тема звезда линии конвейера бассейна кулачного боя
>>166650>>166987
20 Кб, 676x282
#485 #166650
>>166642
Привет, Петя.
#486 #166987
>>166642
Линии тема-звезды, бассейн, удар, удар, Транспортер.
55 Кб, 600x450
#487 #167310
Чё за шрифт значение?
>>167403>>167418
#488 #167403
>>167310
Третий слева иероглиф — серп и молот же ж.
>>167404
#489 #167404
>>167403
Пардон, третий справа
#490 #167418
>>167310
傾皇堂之宝不及春雨
集大地之美不及心美
>>167420
#491 #167420
>>167418
Аз да, перевод забыл:

>Сокровища всех императорских усыпальниц не сравнятся с благодатным весенним дождем.


>Красота всей земли уступает красоте души.

>>167428
#492 #167428
>>167420
Параллелизм потерял и глаголы в начале строк.
>>167433
#493 #167433
>>167428
Я китайский вообще специально не учил, перевел, опираясь на знание японского и камбуна. Как эти глаголы в начале вообще правильно передавать, причастием или отглагольным существительным?
101 Кб, 786x405
#494 #167517
Парни, помогите пожалуйста с 1, 2, 3, 4, 5. Вообще не могу даже сориентироваться нифига, настолько глазу непривычны эти символы. Спасибо заранее.
>>167616
410 Кб, 1920x1043
#495 #167613
Друг-полиглот знающий кит на отлично, посоветовал начать учить с Задоенко/Шуан + Мишель Томас. Все правильно делаю, уважаемые знатоки?
>>167716>>167720
#496 #167616
>>167517
1 - обхват талии
2 - обхват ягодиц
3 - обхват ноги
4 - обхват ступни
5 - длина штанин
22 Кб, 652x197
#497 #167638
Нихао, аноны!
Аноны, я к вам вкатился почесать любопытство: по какому принципу работает китайская клавиатура для компа? Вот смотрю я на виртуальные клавиатуры и не понимаю. Изучаю японический, думал, дойду до иероглифов и станет понятен иероглифический ввод. С иероглификой познакомился, но у джапов есть азбука (кана), слова в компутер вводятся фонетически (буквами), а потом текстовый процессор (вапуро, как говорят джапы) предлагает варианты с иероглифами и буквами, из которых выбирается нужный вариант.
Основная суть у китайцев та же (насколько я могу понять, потыкавшись в виртуальные китаеклавы): вводится какая-то поебень, потом программа предлагает варианты. Но как образуются слова? Ведь число клавиш намного меньше числа возможных черт иероглифов, поэтому собирается не из них. На пике вообще на клавишах какие-то рандомные иероглифы, даже не отдельные черты. Собственной азбуки у китайцев нету (или есть? я реально про китяз знаю только нихао). Может быть каждый иероглиф на пике является фонетиком, при наборе которого подбираются омонимы? Так нет же, ведь число возможных слогов, согласно википедикам, больше, чем число клавиш!

Обрисуй в двух словах, анон, плиз!
>>167639
#498 #167639
>>167638
Что тут обрисовывать-то, либо вводишь пиньинь, а тебе предлагают варианты, либо вводишь по отдельным радикалам. Подробнее можешь почитать на вики:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Способы_ввода_китайских_иероглифов
https://ru.wikipedia.org/wiki/Код_иероглифа_по_четырём_углам
https://en.wikipedia.org/wiki/Cangjie_input_method
>>167646
#499 #167646
>>167639
Спасибо, анон. Значит я хуёвый гуглер.
1777 Кб, 1197x997
#500 #167716
>>167613
НУ ЖЕ
>>167720
#501 #167720
>>167613

>Все правильно делаю, уважаемые знатоки?


>>167716

Да.
#502 #168125
>>158725
Можешь на вокару это проговорить?
62 Кб, 868x260
#503 #168155
Ананасы, а где посмотреть правильные ответы и проверить себя по этим звуковым испражнениям. В конце первой книги не нашел.
>>168207>>170684
#504 #168207
>>168155
НУ дайте же ответ. Работа стоит!
#505 #168272
Бамп.

Аноны, пытаюсь общаться с продавцом на таобао. Помогите плиз. Хочу выпросить у него доставку в рашу

Диалог:
Продавец:
您好
有货的亲
Я: Hello. Do you ship to Russia?
Продавец:
亲 您是要寄那里

Дальше молчание. Я засунул его ответ в гугл транслей и нихера не понял. Он меня послал? Что дальше ему писать, если он не понял моего вопроса? Помоги китай-анон.
>>171371
#506 #168778
>>163276
>>162953
утраиваю
#507 #168917
Есть один фильм: https://ru.wikipedia.org/wiki/Петля_времени_(фильм,_2012)
У него есть китайская версия, длиннее на 15 минут. Помогите найти её онлайн, в крайнем случае - на DVD. Помогшему подкину деньжат.
#508 #170684
>>168155
какой это урок? давай я тебе просто на слух ответы скажу.
#509 #171371
>>168272
не послал он тебя
его посты:
-здрасьте, товар в наличии
-...
-вам нужно отправить туда (текст таков, тут два варианта: либо он 打錯字了, то бишь опечатался, и вместо 哪裡 (куда?) написал 那裡 (туда). Такое бывает очень часто, и это вероятнее всего
ну или он имел в виду "тебе туда надо отправить?" (не хватает вопросительной частицы 嗎, собсно, но в неформальном интернет-общении эти нюансы опускают иногда)
написать тебе надо было 你能寄到俄罗斯吗?
#510 #171376
>>128019
>>128019

>中文线嘛,咋没有讲此语同学们?成都哥闯进本线啦


>有个问题起来:有些字有几个读法,如行(hang/xing),什(shen/shi)等。我以为原因是古代时这些字是不同的,然后字母发展,一些字为一字统一,读得还是不一样。对不对


бампну и исправлю этот пиздец в начале треда

>中文线嘛


я посыл понял, калька с "тред", но лол, пиши лучше 中文论坛, иначе китайцы не поймут.

>咋没有讲此语同学们


вот за этот пиздец надо четвертовать. смешать в одном предложении крайне разговорное устное 咋 и исключительно письменное 此. Хотел выебнуться, что знаешь и цза, и цы, но в итоге 弄巧成拙. хочешь выебнуться своим разговорным - напиши что-тотакое 咋木有讲汉语的同学呢?

>成都哥闯进本线啦


ну во-первых, о себе так не говорят, лул, это очень странно, если пацан о себе так скажет, это будет очень 嗲嗲. про сянь уже говорил ок, и еще про 闯进, 词语搭配有问题, более "по-китайски" будет написать 来插话, 来发发贴等。

дальше я просто уже сам не понимаю, что за хуету ты несешь, поэтому исправлять не буду. разве что это:

>我以为原因是...


以为 обозначает ошибочное утверждение, и сказать 我以为 можно только в случае, если ты уже понял, что ошибался, и говоришь что-то вроде "я думал, оно Х, а оно-то У", или "я думал, ты придешь в 5" (а она пришла 6 и т.д.)
пример на китайском для тебя: 我以为我会中文,原来事实并不等于想象。
Советую больше читать на китайском неадаптированных текстов (выбросить учебники нахуй). с новым годом.
#511 #181501
Сап аноны, начала учить китайский пол года назад, и ничего не происходит:? Выучу одни иероглифы, потому другие, забываю первые. Когда его вижу то могу перевести, а с русского на китайский никак. У кого какие проблемы?
Еще знаю англ, ссылки на англ сайты с китайским тоже можно сюда.

Кто где учит?
>>182056
#512 #181502
Где китаисты, еле тред нашла, нового нет?
>>182056
#513 #182056
>>181501
И будет только хуже, если не поймешь, что учить язык это не протирать жопу три раза в неделю на курсах, это жить с языком, это прописи дрочить с утра до ночи, это слушать говорить опять слушать опять говорить. Нанять к курсам преподавателя.
А если ходить так, на отъебись то и будешь знать на отъебись.
>>181502
Китаисты в отпуске. Чего хотела?
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 16 марта 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски