Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 30 июля 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
23 Кб, 682x315
Японский язык. Тред №20 #117252 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русских блогеров а-ля Вованджапан и тому подобных.
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl .

Полезные ссылки изучающему анону.
1) Список рекомендаций с форчана: http://pastebin.com/w0gRFM0c
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке: http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Японо-русский словарь: http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен), http://susi.ru/yarxi/
3) Онлайн-словари Ja-Ja, Ja-En, En-Ja: http://dic.yahoo.co.jp
4) Онлайн-словарь с порядком черт и написанием ручкой: http://jisho.org/kanji
Алсо, бета-версия нового YOBA-интерфейса этого же словаря: http://beta.jisho.org/
5) Порядок черт в иероглифах: http://kakijun.jp, http://kanjidb.ru
6) Лёгкие тексты для начинающих: http://life.ou.edu/stories/
7) Японские видеоуроки и не только www.erin.ne.jp
8) "Лёгкие" новости: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ , http://mcha-easy.com/
9) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/

Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: Танака/Нечаева, минна но нихонго. Так же не плохими вариантами являются Головнин, Стругов и Шефтелевич. Есть также неплохой грамматический справочник Таэ Кима, переведённый на русский язык:
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html
Оригинал при желании можно легко нагуглить.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Настоятельно рекомендуется также помимо колоды с иероглифами иметь колоду со словами, и при добавлении нового иероглифа добавлять несколько слов с разными чтениями этого иероглифа.
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.

Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.

Прошлый тред:>>114819
皆さん、御記念スレおめでとうございます!
#2 #117263
Всем жопан! (C)
#3 #117266
Вошел в тред.
67 Кб, 518x600
#4 #117269
>>117266
Пацаны, шо у этой стесняши за иероглиф (слева)?
僕は。。。とれだけアイツのことを???っているんだろう
#5 #117270
>>117269
知っている
#6 #117271
>>117269
опять трапов в тред тащишь?
#7 #117272
はたちおめアニくずしね
70 Кб, 600x500
#8 #117273
>>117269
Да, еще кому не лень, хелп с этими %%уебищами%%няшами:

王はニスも???らぬ

この戦い、我々の???利だ・
#9 #117275
>>117270
пздос. Спасибо.
#10 #117278
>>117273
要らぬ(=要らない)
勝利
#11 #117279
>>117273
Также, не ニス, а 二人
#12 #117288
Почему нет ссылки на таекима?
#13 #117289
>>117288
Таекимодебил
70 Кб, 600x600
#14 #117290
>>117278
>>117279

Бобра.
#15 #117293
>>117272
このアニ嫌いは壊れてしまったそうだ
#16 #117296
>>117252
Нихонго Норёку можно сдавать только в Москве? Есть где-нибудь более подробная информация?
#17 #117302
>>117296
Летом - да. Зимой - много где.

>Есть где-нибудь более подробная информация?


Гугл, тематические группы в контакте, оф. сайн норёку.
#18 #117303
>>117302
Бле, в моем миллионике нету, а в сранном Иркутске есть. Бомбит сука.
#19 #117316
Читатели внок, а вы пользуетесь чем-нибудь, чтобы незнакомые слова и кандзи, забытое выдирать из игры? Или же пытаетесь найти слово по онам, если кандзи знакомы, а незнакомые кандзи рисуете? Я вот руками всё делаю, возникла идея облегчить себе работу. Или же не стоит? Всё же руками рисовать, да мозги напрягать - какая-никакая тренировка, да и в словарь уже куда реже надо залезать. Не будут ли подобные программы развращать?
>>117303
У тебя вероятно японский учит человек 10 на город, какой норёку?
#20 #117322
>>117303
Метнись туда где сдают, хуле ты.
#21 #117324
>>117316
Развращают, как и использование рикайтяна. Кстати какого хуя его нет в шапке?
#23 #117333
>>117324

> Кстати какого хуя его нет в шапке?


Потому что 情弱-гуманитарии без мозгов.
#24 #117336
Вместо рикайчана рекомендую http://rikaisama.sourceforge.net/
#25 #117337
>>117316
Откуда мне знать сколько учат. Я из Уфы.
>>117322
Так и сделаю, выбора же нету.
#26 #117341
>>117316
Развращают конечно, но для слабых духом есть AGTH.
#27 #117342
>>117337

>Я из Уфы.


Башкирский знаешь?
#28 #117345
>>117336
Как прикрутить это говно к хрому?
#29 #117347
>>117345
Зачем тебе?
93 Кб, 513x162
#30 #117352
Аноны, пожалуйста, помогите определить кандзи:
ここは{?}の世界とは違う
そこは確かな位{?}では無くなリ
{?}彩色のカレイドスコープ
#31 #117356
>>117352
ここは鏡の世界とは違う
そこは確かな位置では無くなリ
極彩色のカレイドスコープ
Насчёт 極, правда, вообще не уверен, но ничего более похожего и подходящего не нашёл.
#32 #117358
>>117355
>>117356
Подошло. Спасибо!
#33 #117359
>>117347

>EPWING dictionary support.


А еще хромовский рикайтян глючный заебал.
sage #34 #117366
>>117356
Это 極, инфа 100%
#35 #117374
>>117366
А не пиздишь?
95 Кб, 513x162
#36 #117377
>>117366
Поясни тогда, почему он так уёбищно написан на этой пикче? Там верхняя косая черта, которая у 了, должна идти справа сверху влево вниз, а она почему-то наоборот идёт.
Я просто более подходящего иероглифа не нашёл, но этот вообще говоря не очень похож.
#37 #117378
>>117377
Ты просто не знаешь как он пишется. В нем нет 了
#38 #117382
>>117378
Я уже нашел на джишо, что он пишется без 了 (тогда почему печатный выглядит неправильно?), но вопрос остаётся открытым - в джишо черта тоже направлена не так, как на пикче. Алсо, правая часть на пикче тоже не очень похожа на 又.
>>117379
И куда уезжает точка у 救?
Поэтому персидская письменность - это скучно.
#39 #117384
>>117383

> Этот словарь называется ДЖИЩЁ.


Ну мы же тут все замечательно понимаем, как это правильно произносится, мы же не анимудети, чтобы спорить о транслитерации. Просто мне влом переключать раскладку, а написать поливановское дзисё у меня почему-то рука не поднимается хотя это было бы правильно, официальная транслитерация всё-таки.

> словарь Восканяна


Это ещё что?
#40 #117387
>>117382

>тогда почему печатный выглядит неправильно?


>правая часть на пикче тоже не очень похожа на 又


Ты бы еще пережатый джипег притащил.
Нафаня чтоле? Не узнать знак 3-го класса.
109 Кб, 855x583
sage #41 #117389
>>117377
Просто разные шрифты. Ты, видимо, привык к 教科書体, который на 楷書 основан, а тут печатный шрифт.
#43 #117392
http://moji.tekkai.com/zoom/%E6%A5%B5/page.html
Проиграл с полуебка, нарезавшего скринов вместо того, чтобы дать нормальный линк.
sage #44 #117394
Посоны, дружно репортим толстяка-перса. Его уже раз банили, так он с другого айпи зашел. Это тот самый "успешный" петух-манагеришка с прошлого треда, считающий, что японский кто-то специально форсит.
sage #45 #117397
>>117395
Перс, ты заебал, всем похуй на твою практическую применимость, тут учат язык ради анимешных девочек. А теперь съеби.
sage #46 #117401
>>117399
Я лучше буду фапать на узкоглазых, чем на чурок.
#47 #117408
>>117389
>>117390
>>117392
Спасибо, ты ответил на мой вопрос. Алсо, из всех шрифтов на скринах только в одном, блядь, эта ебучая черта смотрит в ту сторону. Ну ладно, это просто забавное наблюдение.
>>117387

> Ты бы еще пережатый джипег притащил.


Так это не я притащил, я >>117356君, я наоборот его задетектил.
>>117394
Мне кажется, это не просто манагер. Я думаю, он тут уже какое-то время сидел в ридонли и выяснял наши повадки. Он же начинает тут таекимосрачи, называет всех пидорахами и вот это всё. Это какой-то очень приставучий трал-любитель экзотической пищи. Пока мы не перестанем вестись на эти ебучие вбросы (не только касательно персидского, вполне возможно, что после этого поста он начнет тралить потоньше), он будет разводить тут хаос, так что срочно надеваем огнеупорные трусы и перестаём отвечать на хоть сколько-нибудь провокационные сообщения. Единственное, что может заставить траля съебать - это голод.
54 Кб, 585x400
#48 #117410
>>117408
А может, это моча сам провоцирует срачи, чтобы создавать движуху на доске?
#49 #117412
>>117408

> Мне кажется, это не просто манагер.


Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальные просто не найдут.
79 Кб, 640x640
#50 #117431
>>117399
А 3Д у вас есть? А то я как-то больше по живым угараю.
#51 #117432
>>117342
Внезапно знаю, да и татарский тоже.
#52 #117433
>>117408
Не, это я называю всех пидорахами. Но исключительно по делу, прошу заметить!
#53 #117434
>>117433
Мм, и какие же у Вас дела с пидорахами?
161 Кб, 650x924
#54 #117437
Первый раз вижу фуригану кандзями. Такое вообще часто в художественных произведениях бывает?
#55 #117439
>>117437
Читаю Baldr sky, там проскакивает иногда.
#56 #117440
>>117437
А в чем проблема? Ты не знаешь слова めがみ?
#57 #117441
>>117437
Бывает. Это считается специфичным для ранобе и манги приемом.
#58 #117442
>>117440
Знаю конечно, просто мне казалось, что фуригана должна облегчать чтение, либо украшать язык, вот и удивило использованное автором 女神 вместо めがみ
#59 #117443
>>117442
Ну мне вот 女神 проще прочитать. Да и выглядит красивее. Афтар все правильно сделал.
#60 #117444
Интересно, что думает по этому поводу перс-полуебок.
#61 #117445
>>117442

> めがみ


Это же днище ёбаное, для детского сада. Так можно было бы имя чье-то написать, но никак не слово "богиня", которое только 女神 пишется.
#62 #117446
>>117433
Я поже называю пидарахами по делу, и называл давным давно, когда не было никаких украинских проблем. Так что пидорахи это пидорахи, исключительно внутрироссийское явление. А вот те, кто в ответ сразу о хохлах кукарекают - 100% тролли.
55 Кб, 402x335
#63 #117448
>>117437
Да, полно такого в ВНках тоже. Текстом -поверхностный смысл. Фуриганой - подтекст. Ну или наоборот, как автору вздумается.
254 Кб, 1440x810
#64 #117457
>>117397

>практическая применимость персицкого

#65 #117458
>>117457

> пик


可愛い~!
#66 #117474
>>117457
この子は何かの眼病にかかっているみたいな~

>практическая применимость персицкого


Он всерьез считает, что Иран ждет потрясающее будущее, а загнивающая Япония загнивает.
sage #67 #117477
>>117475

>Если бы ты жил в девятнадцатом веке


>Подразумевает, что в девятнадцатом веке жил в Японии


Ясно.
sage #68 #117479
>>117478
Ты поехавший. Каждый день тратишь все свое время на то, чтобы уныло траллить три с половиной анона, задумайся.
подкормил
#69 #117481
Анимешная борда для девочка, живи!
38 Кб, 642x358
#70 #117482
Спасибо большое, мод-чан.
#71 #117483
Мод-тян удалить мои посты. Спасибо. Теперь виабушники выглядят ещё более поехавшими.

ДО СУРЕБА ИИ ДЕС КА?
#72 #117484

>>117480


目が苦しむまでの醜い文字。英語よりも、ロシア語よりも、もちろん、神々しき日本語よりも。
#73 #117485
>>117484
Ух ты, поехавшего потерли, 心から感謝します!
#74 #117486
А зря, я делал 1/10 этой доски. Правда, это были так себе посты, но хотя бы для массовки. Лучше бы поехавших латинизаторов с их нулевым представлением о языке потёрла бы.
1321 Кб, 320x180
#75 #117497
Вот жизнь и показала истинное место персицкого в языковой иерархии.
#76 #117500
Не придумалось название корпорации зла, давайте продолжим. Если кто разбирается - чтоб ещё китаизмы проглядывали, так жутче Из одного слова.

低空公司。 (Teiku inc.)
Годно? Какие ассоциации возникают?
#77 #117504
>>117484
「までの」じゃなくて「ほど」だろう。
それに「目が苦しい」ってのは、やっぱりちょっと変かな。
「目が痛い」にした方がいいと思う。
#78 #117506
遅串株式会社
6 Кб, 247x250
#79 #117510
#80 #117522
>>117500

> 公司\tこうし\t(n) company; firm (in China)


> in China


А туда ли ты зашел? хехехе
#81 #117523
>>117522
Ну так он же сказал

> Если кто разбирается - чтоб ещё китаизмы проглядывали, так жутче


Я, правда, не совсем понимаю, чего в этом такого жуткого, но, как говорится, заказчику виднее.
18 Кб, 246x205
#82 #117527
Иногда гугл поиск иллюстраций для слов в анки дает неожиданный результат.
#84 #117532
>>117522

>公司


>こうし


Кому ты пиздишь, оно как コンス читается.
#85 #117534
перси...
#86 #117535
>>117531
関係ねえやろ
#87 #117536
>>117532
А если в словарь заглянуть и увидеть два варианта?
#88 #117552
仕事
作業
課業

Что из этого таинственнее?
#89 #117554
>>117552
Определенно 歯滓.
#90 #117555
>>117554
Не траль мне.
#91 #117559
>>117555
阻止峯
#92 #117560
>>117552
Ничего.
仕事 - то, за что деньги получают, как в "у меня нет работы".
作業 - конкретная деятельность, как в "работы по развертыванию установки"
課業 - задание, в том числе школьное.
#93 #117561
>>117552
Откуда ты высрал эти слова, просто work в словарь ввел что ли? Так тогда там еще десятка два синонимов.課業 - это вообще конкретное поручение или задача, чаще всего этим словом называют школьные задания на дом. 仕事 - самое базовое и простое слово для обозначения работы, особых коннотаций не имеет, в 作業 упор на рабочий процесс и/или совершаемые во время работы действия.
#94 #117562
>>117560
Ясно спасибо
Я хотел перевести что-то вроде "грязные делишки" -->"Делишки inc."
#95 #117563
>>117561 - >>117562

В русском у слова "Делишки" есть коннотации. Хотел такое же слово в японском.
#96 #117564
>>117563
Вообще, "грязная работа" это 汚れ仕事.
Используется как в прямом смысле, как неприятная, грязная работа, так и в переносном. Но это не "делишки".
45 Кб, 468x280
21 Кб, 467x129
#97 #117566
>>117563
Ну попробуй пикрелейтеды, может что-нибудь приглянется.
#98 #117568
В идеале надо собирать название из 人名用漢字 (name kanji). Что-то вроде:
1. 纖徵会社 Senchi (Fine + summon;  recruit;  musical note)
2. 遼圃会社 Ryouho (Дальние сады)

Вот из Jōyō kanji, менее круто:
3. 深淵会社 Shinen
4. 曇峯会社 Donho? (Солнце за облаками + пик, т.е. что-то вроде "облачный пик")

Если что-то однозначно тянет на название корпорации зла - пишите. Всем 痔
#99 #117593
Заебал, бери きちょまん.inc и не выябывайся.
#100 #117601
Я снова с вопросом, нужно было первести: Фудзи-сан — самая высокая гора в Японии.
У меня так получилось: ふじさんは日本にいちばんたかい山です
Правильно, не? Знаю пока только парочку кандзи, так что написал как смог.
sage #101 #117605
>>117601
Только одна проблема: надо или 日本で или 日本の
#102 #117611
>>117601
Есть еще одна проблема - "сан" это не гонорифик, а иероглиф "гора". Поэтому, когда ты говоришь "гора Фудзи-сан" ты на самом деле говоришь "гора Фудзи-гора"
#103 #117614
>>117611
Это никого не смущает. Когда говорят про те же храмы, постоянно используют словосочетания вроде храм <бла-бла-бла>тэра или храм <бла-бла-бла>дзи. Хотя любому знакомому с языком ясно, что 寺 уже значит "храм". А какой-нибудь остров Иводзима тебя из себя не выводит, ведь 島 - это уже "остров"?
#104 #117615
>>117614
Это вторая степень нюфажества.
На первой начинают затирать, что правильно суси вместо суши, на второй про фудзисан и аракаву. Дебилы, сэр.
Самые ебанутые могут даже писать Ёкогама вместо Иокогама.
#105 #117616
http://www.ryoanji.jp/smph/eng/garden/index.html

>RYOANJI TEMPLE


Сами японцы какбы ссут на нафаней. Вот так, товарищи.
sage #106 #117617
>>117615

>Ёкогама


Ёкохама. Г там просто неоткуда взяться.
#107 #117618
>>117617
Не забудь также всегда писать Токё вместо Токио.
#108 #117622
>>117617

>Ёкохама


Ох, вот это пиздос. Мои глаза.
#109 #117623
Помогите понять о чем тут: Гербалайф Гугл транслейт не предлагать

まるい徒歩部のウエマリちゃん、ちょっと遅れて、はっぴーばーすでー(^^)
楽しく一緒に飲みました!
今夜も沢山のお客様にご来店頂きありがとうございましたm(__)m
#110 #117627
>>117623

> Помогите понять о чем тут


Это ты нам помоги понять, о чём тут. В шапке же не зря написано

> реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста)


Пока могу тебе разве что буквально перевести:

> まるい徒歩部のウエマリちゃん、ちょっと遅れて、はっぴーばーすでー(^^)


まるい徒歩部 клуб хождения по кругу что ли, лол? Или у まるい есть какой-то неизвестный мне смысл.
"Уэмари-чан из клуба хождения по кругу(?), с небольшим опозданием, поздравляем с Днём Рождения! (^^)"

> 楽しく一緒に飲みました!


С удовольствием выпили вместе!

> 今夜も沢山のお客様にご来店頂きありがとうございましたm(__)m


Сегодня тоже пришло много посетителей, спасибо большое. не уверен, может ли это быть сказано по отношению к посетителям, в таком случае было бы странно говорить, что их пришло много
#111 #117628
>>117627

> Сегодня


Сегодня вечером (или ночью), конечно же.
быстрофикс
sage #112 #117629
>>117627
Действительно, без контекста неясно, но

>клуба хождения по кругу(?)


это вряд ли.
Либо "круглый клуб походов" либо "круглая Уэмари-тян из клюба походов".
Это если まるい тут - "круглый". Может быть название (особенно сокращенное) местности, университета и т.п. Тогда "Уэмари-тян из клуба походов Маруи".
#113 #117630
>>117629

> "круглая Уэмари-тян из клюба походов"


Лол, такой вариант даже не пришёл мне в голову. Может, она просто жируха?
sage #114 #117631
Посоветуйте хуитку вроде zKanji для линупса.
#115 #117632
В общем, ввожу сюда http://e-lib.ua/dic/ иероглифы, путем копирования их из вики. Меня доебало этот процесс " ctr+c|ctr+v". Есть ещё какие-нибудь варианты?
#116 #117634
>>117632
Если ты можешь в инглиш, скачать рикай-чан. напомните на следующем перекоте добавить в шапку
#117 #117636
>>117631
Сажа приклеилась.
#118 #117637
>>117634
PERAPERA лучше
#119 #117639
>>117632
Кроме того, даже если не можешь в инглиш, в любом случае ее нужно использовать паралельно с русскими словарями.
#120 #117640
Если вы не знаете словарей для линупса, так и скажите.
#121 #117641
>>117634
В инглиш могу, изначально учил по блогам англоязычных сенсеев, сейчас правда на Нечаеву пересел. Спасибо, сейчас затестю.
#122 #117642
>>117640
Ну я вот не знаю, я спермораб, линупс ставить влом. Авось подтянется какой-нибудь прыщеёб и посоветует тебе что-нибудь - мы же не все тут круглосуточно сидим.
#123 #117646
>>117639
Что-то я ничего не нашел по такому запросу кроме аниме персонажа и музыки.
>>117637
Годная вещь, но мне бы, чтобы самому печатать что-нибудь. С пдф файла не скопируешь слова.
#124 #117647
>>117646

> Что-то я ничего не нашел по такому запросу кроме аниме персонажа и музыки.


Это плагин для браузера, который при наведении курсора на слово выдаёт перевод. Ты каким браузером пользуешься?
#125 #117648
>>117646

> Годная вещь, но мне бы, чтобы самому печатать что-нибудь. С пдф файла не скопируешь слова.


А, если так, то можешь попробовать ЯРКСИ или какой-нибудь zKanji.
#126 #117650
>>117647
Опера и хром. В хроме же вроде встроена такая система не?
#127 #117651
>>117640
Впервые вижу такого беспомощного красноглазика. Ты точно прыщееб?
#128 #117652
>>117650

> В хроме же вроде встроена такая система не?


Он там вроде полностью переводит страницы гугл переводчиком, нахуй такое счастье надо.
Держи линк:
https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
#129 #117653
>>117652
Cпасибо за линк.
#130 #117655
>>117637

>Perapera Japanese Popup Dictonary


>Google Chrome (coming soon!)


НУ ЕБ ТВОЮ МАТЬ
79 Кб, 495x645
#131 #117676
>>117627

> реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста)



Пикрилейтед в общем на стене одной знакомой из fb.
Она давно не заходила туда, так что спросить непосредственно у нее пока не могу.
13 Кб, 247x346
14 Кб, 247x346
14 Кб, 244x346
#132 #117680
>>117676
Раз уже задавал, но для затравки еще один раз задам этот вопрос. Есть подобное этим няшам? Желательно не на японском, англ или русский без разницы. Справочник/грамматика, с пояснением нюансов. Задача №1 - прокачка навыка чтения.
sage #133 #117684
>>117676
Если ты посмотришь на ее страницу, то увидишь, что она работает в ホルモン屋まるい (так что мое последнее предположение в >>117629 было верным)

徒歩部, это вероятно, шуточное или сленговое название какой-нибудь группы сотрудников, вероятно, официантов.
sage #134 #117686
>>117684

> вероятно, шуточное или сленговое название


А может, и в прямом смысле. Мало ли, может в Маруи много любителей пеших походов.
#135 #117688
>>117680
Так они же на английском, не?
И зачем тебе грамматический справочник для прокачки чтения?
мимо
#136 #117691
>>117688
Тут полно таких дебилов, не удивляйся.
64 Кб, 300x400
#137 #117696
むしろ脊椎側彎症部や
#138 #117697
>>117691
Но как можно не понимать, что для прокачки скилла чтения нужно (сюрприз!) читать, а в грамматический справочник заглядывать только при трудностях с пониманием грамматики? Это уже дебилизм в медицинском смысле.
14 Кб, 410x303
#139 #117698
>>117688
Желательно не на японском, англ или русский без разницы. Справочник/грамматика, с пояснением нюансов.
#140 #117700
>>117684
Спасибо за помощь!
#141 #117702
>>117697
Ты или конченый долбоеб, или тролль. С чего ты взял, что я

>заглядывать только при трудностях с пониманием грамматики?


именно так и не делаю? И если бы ты читал пост не через жопу, то понимал бы, что это не просто справочник, а

>Справочник/грамматика, с пояснением нюансов.


Причем так, что начинаешь намного глубже въезжать в смысл. Впрочем, это не лечится.
#142 #117704
>>117697
Куда больше я сренькнул с того, что есть КОЛОДЫ с фразами из этих справочников.
То есть вместо того чтобы читать в свое удовольствие, люди задрачивают фразы из справочников. Каких же только ебанатов не носит эта планета!
#143 #117707
>>117702
Если тебе пояснений в этом трехтомнике недостаточно, читай японские толковые словари, хуле ты.
#144 #117708
>>117707
Нет, ты не понял. Парень у мамки максималист. В японском он ни бум-бум, словари на нем явно не осиливает, но вместо того, чтобы разобраться в основах и закрепить их чтением, он будет настаивать на необходимости понимания тончайших нюансов, которые нейтивы-то не всегда улавливают. Необучаемый, хуле.
#145 #117710
>>117708
>>117702
>>117707
Все под шконку!
мимо-учу-грамматику-в-оригинале
#146 #117711
>>117710
Каким пособием пользуешься?
#147 #117713
>>117711
С японской википедии 笑い, нет, я не утверждаю, что все должны учить граммар в оригинале, мне просто интересно. Сейчас, например, изучаю 助詞.
#148 #117716
>>117713
Я по японской вики учился камбун читать, там охуенный гайдик есть, рассчитанный на 高校生'ев. Намного удобнее, чем академические пособия на русском/английском.
#149 #117718
>>117716

>камбун


Словарь и вики сказали, что это нечто очень страшное.
#150 #117720
Выучил катакану и хирагану. Спокойно читаю, но ничего не понимаю. Как лечить? Или каждое слово в словаре смотреть?
#151 #117722
>>117720

>Спокойно читаю, но ничего не понимаю.


Вся суть сидящих в этом треде.
#152 #117724
Вопрос по грамматике. К слову 電灯 (электрическая лампочка) дано определение
電気エネルギーを利用した灯火。
Почему там используется 利用した, а не 利用している?
Ведь "лампа, которая использовала электрическую энергию" звучит немного странно.
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/154118/m0u/%E9%9B%BB%E7%81%AF/
#153 #117725
>>117651
Я спермораб которому пришлось на говноноут установить дебиан.
#154 #117729
>>117724
Потому что описывается архаизм. Ты же не думаешь,что в современной Японии до сих пор пользуются обычными лампами накаливания?
#155 #117730
>>117720

>Выучил буквы. Спокойно читаю, но ничего не понимаю. Как лечить? Или каждое слово в словаре смотреть?


А вообще сделай самбуку. Ты безнадежен.
#156 #117731
>>117729
Заткнись уебан. Любая современная лампа использует электрическую энергию.
#157 #117732
>>117731
Предложи свое объяснение прошедшего времени.
#158 #117736
>>117708
Так тонко, что даже толсто.
#159 #117738
>>117634
Вообще-то есть норм русские словари (на 25к статей)
#160 #117739
>>117720
В оп-посте есть охуенная ссылка по теме. Найди сам
#161 #117740
>>117738
Словари-то есть, нет плагинов-парсеров к браузерам, которые бы использовали эти словари.
#162 #117741
>>117740
Я вчера бросал - rikaisama
#163 #117747
>>117741
Но я хромоблядь.
#164 #117749
>>117747
Тогда терпи или переходи на что-то нормальное. Анон скорее выучит японский, чем в хромовые дополнения запилят поддержку файлов.

>Unlike mozilla, chrome doesn't have an api for local file access and thus we're out of luck.

#165 #117762
>>117749

> Анон скорее выучит японский, чем в хромовые дополнения запилят поддержку файлов.


それでは、勉強しようぜ!
158 Кб, 800x541
#166 #117766
Охайё! Не мог бы кто-нибудь перевести, что написано на картинке?
#167 #117768
>>117766
Персофорсер становится все изощренней.

>Охайё!


Не знаю как у вас там в иране, но в рашке сейчас ночь.
130 Кб, 500x333
#168 #117769
>>117768
意味は? こんな言葉イランに全部わかないのことってなのですではございますぜかしらぁぁぁ。ペルシャ語で話してください。
#169 #117771
>>117769

>のことってなのですではございますぜかしらぁ


ナイストライ、ペルシア君!
#170 #117772
>>117766
надпись слева
2/22
10日目
<装い>
イラン女性はヘジャーブ(ヴェール)の着用を義務づけられている。チャードル、スカーフなど一式をヘジャーブという。でもその姿пиздец, еле понял, что это 姿はファッショナブル。
10 день
<Наряд>
Иранских женщин обязывают носить хиджаб (вуаль не уверен, что ヴェール - это вуаль, но других вариантов у меня нет). Чадра, шарф и т.д. все вместе называются хиджаб. Однако это выглядит фешенебельно. вот тут нихуя не понял, ну и кривовато получилось
надпись внизу
基本的に髪は隠す!!
Главное - прятать волосы!
жёлтая надпись в центре
ヘジャーブいろいろ
Разные хиджабы
пик 1
正装のチャードル
(黒コート)
顔しか見えない
手荷物も内にくるんでしまう
Полный хиджаб (чёрный плащ)
Кроме лица, ничего не видно
Ручной багаж тоже замотан вовнутрь
2 пик
学生さん
ソソとした感じ
頭ゆ
Студентка
Впечатление красоты и невинности
頭ゆ не понял нихуя

Позже доделаю, уходить надо
#170 #117772
>>117766
надпись слева
2/22
10日目
<装い>
イラン女性はヘジャーブ(ヴェール)の着用を義務づけられている。チャードル、スカーフなど一式をヘジャーブという。でもその姿пиздец, еле понял, что это 姿はファッショナブル。
10 день
<Наряд>
Иранских женщин обязывают носить хиджаб (вуаль не уверен, что ヴェール - это вуаль, но других вариантов у меня нет). Чадра, шарф и т.д. все вместе называются хиджаб. Однако это выглядит фешенебельно. вот тут нихуя не понял, ну и кривовато получилось
надпись внизу
基本的に髪は隠す!!
Главное - прятать волосы!
жёлтая надпись в центре
ヘジャーブいろいろ
Разные хиджабы
пик 1
正装のチャードル
(黒コート)
顔しか見えない
手荷物も内にくるんでしまう
Полный хиджаб (чёрный плащ)
Кроме лица, ничего не видно
Ручной багаж тоже замотан вовнутрь
2 пик
学生さん
ソソとした感じ
頭ゆ
Студентка
Впечатление красоты и невинности
頭ゆ не понял нихуя

Позже доделаю, уходить надо
#171 #117775
>>117772

>頭ゆ не понял нихуя


Конечно не понял, там не ゆ, а 巾.
#172 #117787
>>117634
Рикай-сама тогда уж. Тян не нужны.
#173 #117788
>>117766
на первом пике пингвин нахуй
#174 #117789
>>117772
Да не кормите вы перса-полуёбка!!! Повелись на такую тонкоту. Лижите-сосёте.
#175 #117804
Вот такое предложение из текста:
満足に言葉を発せられるようになったのはしばらくたってからだった
По смыслу, человек отдыхает и говорит сам себе вот это.

Собственно, не ясно только, что такое 満足に言葉を発せられる ?
Он чувствует, что скоро сможет выговорится? Словарь не совсем понимает 満足に言葉
#176 #117806
>>117804
Еще один еблан, тупо вбивающий в словарь без знания основ.
Тебе бы про пассив почитать пидораш, что там чем маркируется.
sage #177 #117811
>>117806
Тебе тоже стоит освежить основы, чтобы понять, что тут не пассив.

>>117804
Само собой, 満足に言葉 в словаре нет. Есть 満足 и 言葉.
満足に отвечает на вопрос "как"
言葉を - на вопрос "кого/что"
発せられる - собственно действие.
#178 #117814
>>117806

>Мы рады всем, кроме троллей из /b.


А что ты тут забыл?
#179 #117815
>>117811
Спасибо, но смысл фразы непонятен, даже если 満足に переводить как наречие.
Не укладывается в голове.
#180 #117816
>>117814
Персам тоже не рады, но они тем не менее присутствуют.
sage #181 #117824
>>117815
言葉を発する - говорить (выговаривать слова)
満足に言葉を発する - удовлетворительно говорить
満足に言葉を発せられる - мочь удовлетворительно говорить
満足に言葉を発せられるようになる - стать способным удовлетворительно говорить
#182 #117825
>>117824
Ну, ок. Правда не понял все равно, что значит "удовлетворительно говорить". Типа, говорить так на троечку.
"Удовлетворенно"? "С удовлетворением"?
#183 #117826
>>117775

> Конечно не понял, там не ゆ, а 巾.


И правда. Спасибо.
#184 #117830
>>117825
Любовно и прельстиво говорить.
69 Кб, 800x929
#185 #117834
Как-то уныло у вас здесь, почему бы не перекатитьтся в форчановский японо тред? Там и шапка годная и поговорить есть с кем.
#186 #117837
>>117834
Перекатись, пошто себя мучаешь?
#187 #117843
>>117834
Какой хороший пик.
Алсо, у нас тут просто своя атмосфера, с таекимодаунами, головнинопидорашками и персом-полуёбком. ^_^
#188 #117858
Посоветуйте что читать человеку знающему 3,5 кандзи?
Только не посылайте учить кандзи отдельно, без реального применения они нихуя не запоминаются.
#189 #117860
>>117858
文法
#190 #117861
>>117860
Я уже обмазался таекимом.
Но там же текстов японских нет.
#191 #117862
>>117861
ITH + VN (лучше с озвученными мужскими голосами, например фейт, лебединая песнь итд.)
#192 #117863
>>117862
А можешь еще каких-нибудь внок с озвученными гг накидать, а то фейт заебал а от лебединой песни меня тошнит.
#193 #117864
>>117863
Если только "школьные дни", больше не знаю.
#194 #117867
>>117863
Chaos;Head
#196 #117870
Я бы отдал сотни нефти тому, кто бы переделал ITH как плагин к огнелису.
#197 #117871
>>117870
Dlaczego?
#198 #117872
>>117858
Читай мангу с фуриганой, очень удобно, базарю.
#199 #117876
>>117871
Заебался в браузер копипастить.
573 Кб, 1024x768
#200 #117885
>>117872
Как я из манги буду всловарь копипастить, еба?

Кстати о словарях.
Пришлось в гугл лезть что бы узнать что だいたい значит "roughly"
#201 #117887
>>117885

> 大体(だいたい)


> General, substantially, outline, main point, approximately, ...

#202 #117889
>>117887
И правда. Я еще раз убеждаюсь что я ­— слепой дебил.
#203 #117891
>>117889
Еще бы. От такого уебищного оформления и шрифтов, скоро глаза по пизде пойдут.
67 Кб, 424x640
#204 #117892
>>117889
Да ладно тебе убиваться-то, подумаешь, не заметил, с кем не бывает? Невнимательность - это не такой уж и страшный порок.
#205 #117893
Сап, аноны. Решил обучиться японскому языку, купил учебник Нечаевой. Поясните, как лучше и как именно строить по нему самообучение?
2139 Кб, 3920x2204
#206 #117894
Пик отклеился.
sage #207 #117895
>>117893
толсто
#208 #117896
>>117893
Не совсем понял твой вопрос. Садишься, открываешь учебник, читаешь, переписываешь иероглифы и слова в словарик, делаешь упражнения.
52 Кб, 528x91
#209 #117897
Что-то у меня не выходит это перевести.
#210 #117898
>>117893
Таеким доходчивей, IMHO.
sage #211 #117899
>>117897
вышедший из японии
#212 #117901
>>117896
Ну например там одни из первых упражнений на прочтение слов русскими буквами. Указано, что нужно обратить внимание на произношение дифтонгов и долгих гласных. Это значит, что транскрипция не совсем правильная и нужно сделать поправку на предыдущий материал? Например, ранее было написано, что нет слога эй, но в транскрипции такой слог присутствует. И таких странных моментов довольно много. Просто не обращать на такое внимание и все принимать на веру, дальше обьяснят?
#213 #117902
>>117897
Этот магазин представили в ранее известной телевизионной передаче. После этого он стал очень популярен и теперь туда приходят посетители со всей Японии.
sage #214 #117904
>>117897
Ты намеренно выделил два мало связанных куска из середины предложения?
Примерный перевод фрашмента:

"... появилась, со всей Японии ..."
sage #215 #117905
>>117901

>одни из первых упражнений на прочтение слов русскими буквами


Ебанный стыд.

>Это значит, что транскрипция не совсем правильная


Конечно, она неправильная, если записана кириллицей.

>Например, ранее было написано, что нет слога эй, но в транскрипции такой слог присутствует.


Этот слог образуют два символа хираганы えい
#216 #117906
>>117902
То что магазин (вернее, заведение. Речь вобще то идет о ресторане) представили в передаче, я понял, и что он стал популярным тоже а вот дальше какая-то атмата.
#217 #117907
>>117901

> Это значит, что транскрипция не совсем правильная и нужно сделать поправку на предыдущий материал?


Дело в том, что там дана не транскрипция, а транслитерация. Она не отражает произношение, она отражает написание. Это как если бы при изучении английского ты не знал латиницы вначале и записывал слова по типу "тхере". Как ты совершенно верно понял, нужно делать поправку на предыдущий материал, где тебя учили, как правильно это произносить.

> Например, ранее было написано, что нет слога эй, но в транскрипции такой слог присутствует.


Как я уже ранее сказал, это транслитерация, а не транскрипция, поэтому ЭЙ там просто показывает, что в оригинале было написано えい и к произношению никакого отношения не имеет.
#218 #117908
>>117905
Хорошо, на основе кириллической транскрипции. Пишу с телефона, лень строить сложные фразы, и так много вопросов.
#219 #117909
>>117907
Спасибо за четкий ответ.
#220 #117910
>>117906
Поясни, что именно тебе непонятно. Могу перевести более дословно.
277 Кб, 1366x768
#221 #117911
>>117909
Всегда пожалуйста, обращайся.
sage #222 #117913
>>117906

> я понял, и что он стал популярным


Вероятно, не до конца, судя по выделенному фрагменту.
人気が出る - становиться популярным
Остальное должно быть понятно.
sage #223 #117914
>>117907
>>117908
Блядь, я хуею. Вы, когда английский язык в школе учили, тоже сначала ебашили английские тексты русскими буквами, а потом уже учили алфавит? Нет бы, блядь сначала выучить азбуку, как все нормальные люди, нет, хочу ебаться с транскрипциями и с транслитерациями.
#224 #117915
>>117914
Остынь, это Нечаева так материал дает, а анон просто учится по учебнику. Я тоже так делал.
#225 #117916
>>117914
Лолд, так в учебнике указано, что тебе не нравится?
#226 #117917
>>117910
То что на пикче выделено.
Дословно там что-то вроде
Выходя в японию изнутри
выодит. Что явная чушь.
sage #227 #117919
>>117915
Вот почему я не люблю эти учебники, особенно, если они не в электронном виде. Жутко неудобно и неэффективно.

>>117916
Учебник. Я у мамы Танака-Головино-хейтер.
#228 #117920
>>117916
Я бы сказал, что ему учебник не нравится.
#229 #117921
>>117913

> 人気が出る - становиться популярным


Срсли?
Ну тогда это все обретает смысл.
#230 #117922
>>117919
От чтения с экрана у меня болят глаза, потому и купил книгу.
>>117920
Ну нечаева же вроде как канон.
sage #231 #117923
>>117917
人気が出で、日本から
Чтото, из Японии, что стало популярным
#232 #117924
>>117922
Ну так всегда есть люди, которые с каноном несогласны. Нет, у Нечаевой правда есть свои минусы, но мне кажется, что это всё-таки вполне достойный учебник, просто не стоит на нём одном зацикливаться. Прочитал Нечаеву, прочитал какого-нибудь Таэ Кима, прочитал ещё что-нибудь - так глядишь и сложится полная картина.
#233 #117925
>>117923
Хуйню ведь сморозил, или просто невнимательно прочитал. Ладно, дабы расставить все дакутэны над が:
前に有名なテレビの番組で в ранее известной телевизионной программе
店を紹介しました представили магазин.
そのときからとても人気が出て с тех пор он стал очень популярным
日本中から客が来ます и туда приходят гости со всей Японии.
#234 #117926

>料理を 作る 人は 二人です


>Блюда готовят вручную два человека


Я очень неправильно понял?
sage #235 #117928
>>117925
Все правильно сказал, кроме одного:

>в ранее известной


Должно быть: "ранее, в известной..."

>>117926

>вручную


Этого нет, в остальном верно.
#236 #117929
>>117926

> вручную


почему?

> 料理を作る人は


> Людей, которые готовят блюда,


> 二人です。


> двое.

#237 #117931
>>117928
А что означает

>人は


?
#238 #117932
>>117929

>почему


Тому що я идиот.
#239 #117934
>>117931
料理を作る в данном случае вспомогательное предложение, которое определяет этих 人, т.е. 料理を作る人 - "люди, которые готовят блюда". А в основном предложении говорится, что этих людей двое: 人は二人です。
#240 #117936
>>117934
Спасибо за пояснение.

>二人で 速く 上手に 料理を 作ります。


Эти двое быстро и умело готовят блюда.
Тут вроде все правильно.
#241 #117940
>>117936

> Тут вроде все правильно.


Тоже не совсем.

> 二人で 速く 上手に 料理を 作ります。


[Они] Вдвоём быстро и умело готовят блюда.
В японском предложении опущено подлежащее, т.к. для японского это нормальная практика, когда действующее лицо очевидно из контекста. 二人 - это обстоятельство, т.е. КАК они готовят? - вдвоём.
#242 #117946
ハンバーグの 上に チーズが 乗って います
Гамбургер посыпанный сыром
Right?
#243 #117960

>お昼ご飯の 時に ボンボーヌを 注文したら サラダも いっしょに 来ます


>Если вы закажете ボンボーヌ в обеденное время, вы так же получите салат.


Так?
#244 #117968
>>117946
Верно.
>>117960
Верно.

Что такое ボンボーヌ?
#245 #117971
>>117968

> Что такое ボンボーヌ?


Главное блюдо этого ресторана.
#246 #117995
>>117843
У нас "своя атмосфера", без таких как ты.
#247 #118005
В Токио есть несколько парков.
Один из них — Ботанический сад Коишикава.
Верно?
47 Кб, 359x118
#248 #118006
#249 #118007

>小石川植物園へ 行く 方法は こうです。


По дороге к ботаническуму саду.
Вроде предложение осмысленное, но в целом смысла нихуя нет.
sage #250 #118010
>>118005
ОК. "парков" ... ну, пожалуй, парков. Лесом у нас деревья внутри города не называют.
Коисикава
>>118007
Неверно.
Перевод: "До парка Коисикава добираться следующим образом" (дальше должно быть описание дороги)
#251 #118012
>>118010

> Перевод: "До парка Коисикава добираться следующим образом


Ясно.

Дальше идет

> 地下鉄に 乗って 都営三田線の 「白山」駅で 降りて ください。


Сойдите на станции 白山 ветки 都営三田.
Не вполне понимаю зачем здесь ください
138 Кб, 515x265
#252 #118016
Пройдите через торговый и жилой кварталы, что займет 10 минут.
#253 #118018
>>118016
Рекомендую переходить на учебник, где предложения даются без пробелов, а то потом будут проблемы с чтением.
sage #255 #118029
>>118012

>Сойдите


>зачем здесь ください


Как еще ты можешь сказать "сойдите", не становясь грубым или фамильярным?
#256 #118039
в чем принципиальная разница между たまりません и たまらない?
оба варинта верны 今日は暑くてたまらない и 今日は暑くてたまりません?
#257 #118041
>>118039
Я, с дивана, предположил-бы что разница в степени вежливости.
#258 #118042
>>118041
У тебя дефис и 2 лишние запятые приклеились, а нужная отклеилась.
#259 #118044
>>118028
Нойс.
>>118042
Да, это действительно так, но на вопрос он ответил верно.
#260 #118045
>>118044
>>118041
благодарю, а то в англоязычном сегменте вообще нифига на тему (они там вместе рассматриваются), в японском - пара расплывчатых объяснений
sage #261 #118047
>>118045
Различия между нейтрально-вежливым стилем речи (です/ます) и простым - это самые начальные сведения о грамматике, они обязательно должны быть где-то в первых главах твоего учебника. Собственно к грамматике _てたまらない вопрос отношения не имеет.
#262 #118086
>>117915
Бля.
Как я счастлив, что не видал этого.
#263 #118087
>>118086
Это продолжалось аж четыре вступительных урока, не всё так плохо. Как видишь, со мной ничего не случилось после такой тяжёлой психической травмы, читаю кану как огурчик.
#264 #118089
Самое смешное, что все местные ненавистники транслитерации, которые хотят учить японский только на японском, но почему способные освоить только английские недоучебники, не могут написать и несколькольких абзацев на японском языке. Да и зачем им это? Главное выебнуться тем, что они знают кану.
#265 #118091
>>118089

> английские недоучебники


Вот этого момента не понял. Английские учебники в общем как минимум ничем не хуже русских.
Ну а в остальном ты прав, хейт транслитерации - это попросту нелепо. Каны попросту БОЛЬШЕ, чем латиницы, и она выглядит более чуждо и непривычно, поэтому запоминается хуже. Чтобы человек не дропнул нахуй на стадии изучения однообразных и непонятных на данном этапе буковок, ему для затравки дают интересную информацию, используя транслитерацию, а потом уже плавно переходят на кану. Короче, не вижу в этом ничего плохого, если не злоупотреблять.
#266 #118096
>>118089

> они знают кану


> выебнуться


Пиздос. Иди учи инглиш "тхис ис а боок", ебанат, и не вздумай выебываться знанием латиницы - насру в глотку.
#267 #118097
>>118089
Но на кану надо переходить как можно быстрее. Мы ведь японский учим, а не какой другой язык? И чтение новых слов себе как можно быстрее начинать записывать каной, а не ромадзи/киридзи.
В итоге черезмерной транслитерации возникают учебники без кандзи, после которых непотяно, как человеку учить язык дальше - заниматься по другим учебникам он просто не сможет.
Ну и всякие персонажи уровня:
я японский уже год изучаю, и веду на нем блог в инстаграме :) Осталось уехать в Японию
@
я Хирагану ещё плохо знаю... А ведь ещё и катакана нужно
#268 #118098
>>118091

> хейт транслитерации - это попросту нелепо


Нет никакого хейта транслитерации. Транслитерация нужна там, где она нужна, а хейт - ебанашек, которые играют в изучение японского на русском.

Книги, цель которых получше продаться, нацелены именно на таких ебанашек в первую очередь, поэтому они завлекают ебанашек кириллицей. Кану в книгах писать нельзя, ебанашки сразу охуеют и не купят книгу.

Цель этого треда обратна книгам, не привлекать ебанашек, а ссать на них слать подальше, потому, что тут тред изучающих японский, а не ебанашек, которым он не нужен.
#269 #118099
>>118097

>В итоге черезмерной транслитерации возникают учебники без кандзи, после которых непотяно, как человеку учить язык дальше - заниматься по другим учебникам он просто не сможет.


Если человек — таекимодаун, то да, ему будет непотянтно, остальным же транслитерация не наносит никакого ущерба.

>Ну и всякие персонажи уровня:


Приведи хоть один пример.
#270 #118100
>>118098
Давай-ка ты переведёшь свой высер на японский, и после этого я, возможно, если перевод окажется более или менее сносным, тебе отвечу.
#271 #118101
>>118100
но ведь в японском нет слов "ебанашка" и "охуеют"
#272 #118102
>>118101
全くヘイト音訳はありません。ロシアへの日本の研究でプレーebanashek - あなたがそれを必要と音訳の必要性、およびヘイト。

より良い販売を目的とした本、最初に正確にそのようなebanashekを目的としたので、彼らはebanashekキリル文字を引き付ける。カーンはすぐにebanashkiがohueyut、本を書くことはできませんし、本を購入していない。

それは日本の貿易を勉強し、それが必要とされていないことをebanashekていなかったため、このスレッドの目的は、ebanashekを誘致し、離れて送信するためにそれらに小便するのではなく、逆冊です。
#273 #118104
Знакомый востоковед сказал, что по сложности японский и корейский одинаковые, а сложные иероглифы вообще понимают и те и те, поясните парни
#274 #118105
>>118104

>сложные иероглифы


Это что такое?
#275 #118106
>>118105
Дракон в полёте небось какой-нибудь.
#276 #118107
>>118106
нет такого иероглифа
sage #277 #118115
>>118102
グーグル翻訳乙

>>118104
У меня только поверхностное знакомство с корейским, но я согласен с часто высказываемым мнением о том, что грамматически он очень похож на японский.
Настолько, что перевод слово в слово и частица в частицу часто оказывается правильным. (Есть, конечно, и отличия, например, отрицание в корейском не так строятся).
Кстати, лайфхак: гугл-переводчик с корейского на английский или русский переводит как попало, а на японский - дает практически литературный текст.

Насчет иероглифов - неясно, что твой знакомый имел в виду. Современный корейский де-факто не использует иероглифы вообще. С недавних пор, емнип, их перестали учить в школе.
#278 #118117
>>118099
Проиграл с дауна.
#279 #118118
Поясните плиз, почему в книгах слово нет пишется как ииэ, а во всяких анимах произносят как ийя?
Сорри, что не каной, пишу с телефона.
#280 #118120
>>118118
Попробуй сам очень быстро произнести いいえ
#281 #118123
>>118098

> Книги, цель которых получше продаться


> Нечаева


Ну ни траль плз.
#282 #118124
>>118118
Потому что два разных произношения фактически одного и того же слова (или два слова с одинаковым значением, как тебе угодно). いいえ - более вежливый вариант.
32 Кб, 600x600
#283 #118135
>>118107
Хуй соси, быдло мелкобуквенное, все есть, просто ты нихуя не знаешь.
#284 #118141
>>118118
>>118120
Сука, блядь, вы издеваетесь что ли? Или это действительно тред умалишённых?
В японском есть слово ИЯ и ИИЯ, которое выражет отрицание, антоним для はい.
いや【▽否】__感__
相手の言葉に対し、否定・不承知などを表す語。また、自分の言葉を打ち消し、言い直すときに発する語。いいや。「─、それは違う」「六時、─七時に会おう」⇔はい
いや【否・嫌・厭】
____感__
否定の気持を表す語。いいえ。いえ。いな。古今著聞集16「―田におきては、はやくとられぬ」。「―、そうでもない」
いいや【否】
__感__
強い打消の語。いいえ。
#285 #118143
>>118141
Не знаю на счет отвечающего, а я только начал учить японский, спрашиваю интересующие меня вещи.
#286 #118184
>>118104
Фонетика корейского гораздо сложнее.
sage #287 #118188
>>118184
Ну уж прямо-таки гораздо. Гласных чуть больше да закрытые слоги.
#288 #118191
Как правильно? ゲムをします или ゲムに遊びます?
#289 #118195
>>118184
Это фонетика японского очень простая. Хотя в моей новелке сейю умудряются говорить неизвестно как
#290 #118198
>>118135
но это не дракон в полете
#291 #118202
Как понять, когда аи и уи образуют дифтонги, а когда нет?
#293 #118219
>>118202
Присоединяюсь к вопросу. Может быть японобоги что скажут.

Мои некомпетентные размышления:
"Официально" дифтонги в японском то ли есть, то ли нет.
Вероятно, это диалектная штука - то, что в токио-бен будет дифтонгом, в кансай-бен может не быть, или наоборот.
Если речь про токиобен, то, наверное, надо задрачивать какой-нибудь NHK хатсуон гайд.
#294 #118280
>>118202
В японском нет дифтонгов. Просто две гласные подряд произносятся. いう звучит часто как ゆ потому что い короткое, звучит не как "и", а скорее как й.
97 Кб, 1199x336
#295 #118306
Все-таки です - это вежливая форма だ. Сосите, таекимогоспода.
#296 #118325
>>118306
В Киме именно этим и мотивируется то, что да не десу.
#297 #118327
>>118306

> какой-то ноунейм против ТАЕКИМА

#298 #118328
>>117252

>日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。


Японский практически нихуя не знаю, фраза значит что-то вроде "Японский язык - не хуй собачий"?
#299 #118330
>>118328
Уже прочитал Rikaichan по отдельным словосочетаниям: Японский язык, конечно, интересно, но в тоже время сложен.
#300 #118343
>>118330
Почти.

> Японский язык интересный, но немного сложный.

#301 #118368
>>118306
Все-таки, ты дебил.
#302 #118369
>>118141
Сука, блять, ты издеваешься что ли?
Или ты действительно умалишенный?
Ты прочитай (если можешь, конечно) чего ты сам запостил.
#303 #118370
>>118369
Таекимодаун, что тебя не устраивает?
#304 #118371
Потсоны, что там наверху написано?
http://blog.livedoor.jp/zzcj/lite/image/1265815
#305 #118378
>>118191
Анон, ну же.
#306 #118382
>>118378
Что-то вроде
Медведев: "Стрельть из пулемёта охуенно". Ответ из-за рубежа.
#307 #118383
>>118378
Правильно либо を遊ぶ, либо をする (либо をやる, если спорт)

Олсо, ゲーム
#308 #118385
>>118191
遊ぶ - развлекаться, синоним "бездельничать". Например: "играл вместо того, чтобы делать уроки".
する - более серьезно занимался игрой.
#309 #118394
>>118382
это, очевидно, сюда >>118371
6 Кб, 391x149
#310 #118414
Как убрать ограничение в сто карт? Даже если в Due tomorrow указано большее число, анки каждый день выдает только сотню.
#311 #118415
>>118414
По самому вопросу ответить не могу, так как пользуюсь другой SRS (не скажу, что лучше анки, так что рекламировать не буду).

Но сдается мне, что ты что-то делаешь неправильно.
Либо ты забиваешь его слишком простыми словами - тогда тебе надо просто расслабиться и не добавлять "до кучи" слова, которые ты и так знаешь.
Либо у тебя идет большой перекос в сторону SRS. Надо все-таки помнить, что карточки - это не язык. Это может быть полезное вспомогательное средство, чтобы закрепить легко забывающиеся слова, например, но это не главное. Это мое личное мнение, конечно, но если ты тратишь больше 30 минут в день на карточки - ты что-то делаешь неправильно. Лучше почитай что-нибудь.
#312 #118430
>>118414
Настройки>ответов>максимум просмотров в день.
>>118415
Категорически не соглашусь.
Встретил простое слово в книжке. Чтение и смысл понятны без словаря. Но закрепить его стоит хотя бы для некой отметки в памяти, которая позволит определить его уже на слух. А даже простые слова имеют свойство забываться.
А одним чтением сыт не будешь. Слова могут встречаться не так часто, как хотелось бы. Смыслы и значения точно будут не все. И мы уже выходим за категорию "легко забывающихся слов".
А ещё кандзи надо повторять.
А ещё активная работа с карточками вполне может помочь "читать вперёд", по сравнению с простым чтением и добавлением только встреченных слов.
#313 #118436
>>118430

> Но закрепить его стоит


Да не стоит. Если слово частотное, то при чтении оно само закрепится. Если редкое, то ты его и так поймёшь (понял же в первый раз). Лучше зазубри то слово, которое непонятно, а к этому вернись потом (когда вернёшься, то обнаружишь, что и так прекрасно его знаешь).

> Слова могут встречаться не так часто, как хотелось бы


Вот именно для таких, редких слов и имеет смысл заводить карточки. Но их много не должно быть по определению.
Если надо в SRS больше 100 карт в день, это означает, что ты заводишь 15~20 карт в день. Двадцать слов в день - это еще нормально, но 20 редких слов? Да не надо никому столько.

>Смыслы и значения точно будут не все.


А заучивать смыслы и значения списком вообще бесполезно. Даже хуже.
Каждое значение - в своем контексте и в своей ситуации.
Ну, зазубришь ты 15 с гаком "значений" иероглифа 生 в алфавитном порядке, и что дальше? К реальным знаниям (знаниям, которые можно использовать в практическом применении языка) это отношения не имеет.
Вот если ты эти значения можешь назвать не по списку, а вспоминая знакомые тебе слова с этим иерогом, то это другое дело. То же со словами.

С карточками очень легко себя одурачить. Их легко и приятно щёлкать, гораздо легче, чем прорубаться сквозь сложный текст или писать сочинения, раздумывая над выражениями. С ними возникает приятное чувство, что ты действительно учишь язык и имеешь хороший прогресс. Поэтому очень легко скатиться от реальной работы с языком к перекладыванию карточек.

>А ещё активная работа с карточками вполне может помочь "читать вперёд",


Но учить слова, встреченные в контексте, в разы проще. В результате, заучивая слова "подвешенные в пустоте", а потом встречая их, ты тратишь больше времени чем если бы делал наоборот.
#314 #118447
>>118436
Каждому своё вероятно. Я своим подходом уже довольно бодро лечу по обычным текстам и пробираюсь с минимальными потерями через научно-технические тексты, наполненные нагромождениями канго.
Повторений слов может и по 300 в день быть.
#315 #118457
Как лучше перевести предложение: "このいつ何をされるかわからない状況"? Говорящий болен и лежит в постели. Спасибо.
#316 #118458
>>118457

> このいつ何をされるかわからない状況


"Это состояние, в котором я даже не знаю, когда и что со мной делают."
#317 #118465
>>118458
Скорее "сделают". Не されている же.
#318 #118490
Есть что-нибудь получше скриттера для иос?
#319 #118605
Я тут осознал, что кандзей я уже знаю и читаю очень много, а пишу на уровне первоклассника. С чего бы собственно начать сейчас исправлять сие упущение? На днях привезли многоразовую кальку и кисти для каллиграфии.
#320 #118620
>>118605
А точно дотягиваешь до первоклассника-то?
Ох не знаю, учиться писать кистью без учителя - это танцы вслепую. Будешь дико лажать и думать, что охуенно пишешь.

Поучись, например, писать точку: https://www.youtube.com/watch?v=t141-9_cpuY

В целом, вот небольшой чеклист для того, чтобы не писать совсем как лох:
- Порядок и тип штрихов (ну, это само собой). Точки, вертикальные, горизонтальные, откидные, с крюком, остановом, протягиванием.
- Пропорции элементов (печатный шрифт в этом плане очень сильно отличается от кайсё)
- Постановка кисти (начало штриха). Под 45 градусов.
- Наклон: стандартный 6 градусов. Наклонены только горизонтальные.
- Пропорции: вписываем, как правило, в квадрат.
- Баланс: симметрия, утяжеляем правые откидные (чтобы компенсировать наклон)
- Промежутки. Главное правило: равные промежутки между сериями параллельных линий, в том числе между разными элементами. (То, что обычно кружочками показывают на схемах).
- Общее направление: если есть серии параллельных линий, следить, чтобы наклон был одинаковый или плавно менялся сверху вниз.
- Левые элементы "прижимаются", их правые части укорачиваются.
- Следить за тем, чтобы линии не торчали там, где не надо (и наоборот).

И это только то, что необразованный гайдзин сходу написал...
#321 #118622
>>118447
Ну, может быть. Я, в общем, тоже на прогресс не жалуюсь. Квест с норёку прошёл до конца, художественную литературу вполне читаю (включая классику), а в ранобе в последнее время вообще без единого нового слова за книгу. Повторяю сейчас вообще мало, в основном отдельные слова, у которых почему-то никак не запомнить написание иерогами. Вроде ебучего 貿易, которое я исправно забываю раз в месяц уже который год.

Какой тематики ты читаешь технические тексты? Мне всегда казалось, что всё стоящее публикуется сразу на английском,
#322 #118659
Такой вопрос. Вот, например, слово すく. Я бы прочел его, как суку, а вот транскрипция у него сўку. И как мне эту новую букву читать "ў"? Суйку?
#323 #118660
>>118659

> И как мне эту новую букву читать "ў"


Этот знак означает, что звук редуцируется при произношении, т.е. читать "ску".
#324 #118661
>>118660
Спасибо.
#325 #118688
Аноны, такой вот вопрос, почему 友達 переводится как "друг", а не как "друзья"? Ведь 達 это суффикс, образующий множественное число. Это исключение? Также хочу уточнить вот, что:
食堂の前には、野次馬たちが押し寄せていた。
После 野次馬 стоит たち (達), это я так понимаю связано с тем, что 野次馬 можно перевести как "(один) зевака", а たち указывает о том, что речь идет именно о толпе?
#326 #118689
>>118688
友達達 - друзья
#327 #118694
>>118620
>>118620
Я по русски то не далеко от первоклассника ушел, тут совсем всё плохо.
#328 #118701
>>118688

> Аноны, такой вот вопрос, почему 友達 переводится как "друг", а не как "друзья"? Ведь 達 это суффикс, образующий множественное число. Это исключение?


Помимо суффикса, 達 используется и как обычный словообразующий кандзи (напр. в слове 速達 "срочная доставка"). Вот и здесь тот же случай.
#329 #118703
>>118689
Срасибо. Классная шутка.
#330 #118712
>>118701
Тут не совсем то. 速達 это все-таки канго (хотя скорее всего ).
友達 явно отличается.
Я нашел такое объяснение:

>「達」は、複数の意とともに、昔は尊敬の意をも表す言葉で、上流貴族の子弟・子女のことを「公達(きんだち)」と呼んだ。つまり、敬意を払っている友人に使う言葉で、一人でも「友達」となる。


Т.е. 達 использовался раньше не только для множественности, но и как уважительный суффикс (думаю, аналогично тому как у нас множественное "вы" используется как уважительная версия "ты").
#331 #118817
>>118712
Оброщаются ли японцы к друг-другу используя 友達 и 友 tovarisch лол? Мне они попадались только когда речь шла о третьем лице.
#332 #118830
>>118817
友達 - нет
友 - да

> tovarisch лол


Нет, у них для этого есть -сан.
#333 #118834
Есть в треде хохланы? Как у вас обстоят дела со словарями?
#334 #118841
>>118834
Так же как и с Тае Кимом. А вообще, украинские<русские<английские<японские.
#335 #118855
Аноны, как за месяц выучить японский, чтобы можно было хоть немножко разговаривать?
#336 #118857
>>118830

>友 - да


Только 友 в современном языке вообще архаизм.
#337 #118888
>>118841
Парадокс - один кандзь нашел только в Яркси и в японо-японском. А в японо-английском не нашел.
15 Кб, 1365x423
#338 #118926
>>118834
Я сейчас создаю японско-украинский словарь, который можно будет свободно редактировать (по сути, как википедия). Он пока только ищет слова, и из того, что нужно сделать - прикрутить возможность регистрации и редактирования. После этого запущу в сеть и буду набивать переводами (благо есть языки откуда этот перевод можно спиздить, лол).
#339 #118928
>>118926

>буду набивать переводами (благо есть языки откуда этот перевод можно спиздить, лол)


Неправильно выразился - сам словарь уже забит англ, нем и немного рус переводами. Из украинского я сделал пока только словарь по N5, просто для теста. Потом доделаю все норёку, а потом по частоте использования.
#340 #118937
>>118928
Сасуга украина, словари составляют школьники с сосача.
97 Кб, 1024x1530
#341 #118938
>>118937
Вародай и е-либ тебе тоже привет передают.

Кому-то надо ж этим заниматься - старые пердуны из минобразования за PHP не сядут. Почему бы тогда не сосачерам прийти на помощь?
#342 #118940
>>118926
Тае Кима уже перевел?
#343 #118941
А никто не хочет "трехтомник" на русский перевести?
#344 #118942
>>118941
Зачем он нужен, если есть божественный Тае Ким?
#345 #118943
>>118942
В трехтомнике нюансы расписаны и контента больше.
#346 #118945
>>118943
Что правда?

ты знаешь, что такое сарказм?
6 Кб, 200x200
#347 #118947
>>118945
Нет, ты уточняй в следующий раз.
#348 #118956
Потсоны, я походу слоу, но в obenkyo в грамматику Тае Кима засунули.
#349 #119010
>>118956
Говно растекается по всем уголкам цифрового мира.
#350 #119110
>>118956
Не очень понятно, что и куда засунули.
#351 #119187
>>119110
А по-моему все ясно - в Obenkyo на ведроид есть грамматика Тае Кима на русском языке. И уже очень-очень давно.
1689 Кб, 200x150
#352 #119231
я в свое время японией заинтересовался именно из-за прочтения пары книг, где япония предстала немного в ином виде, потому и язык начал учить
собственно, тут даже какие-то особенные книги (написанные, как говорят, "японофобами") не нужны, когда центральное японское сми такое выдает

>電子レンジから火や煙 加熱しすぎに注意


http://www3.nhk.or.jp/news/html/20150322/k10010023861000.html
#353 #119255
Искал в гугле картинки по иероглифу 粒, а там одни тарелки с говном, пидоразы блять :(
#354 #119276
>>119255

> одни тарелки с говном


Ты в курсе, что у гугла поиск персонализированный, что означает настроенный под тебя?
#355 #119293
>>119276
清涼な物語,兄貴
#356 #119333
А как по-японски будет "хохол"? Сейчас иду показывать город одному японцу, буду в разговоре вскрывать тему днров/лнров. Помогай, двач.

ДВ-кун
#357 #119335
>>119333
豚ファッカー
#359 #119365
>>119333
ホホゥルトゥ же.
#360 #119409
>>119342
Ох лол.
#361 #119530
Знатоки мунспика, а вот скажите-ка мне, есть ли в японском матюки, сравнимые по экспрессивности с русскими? И вообще, как часто японцы используют мат?
#362 #119534
А ведь Читанде Эру на самом деле не столько любопытно, сколько беспокойно.
#363 #119565
>>119530
Обсценной лексики какбэ нет.
Но проблемы это не вызывает - формы вежливости дадут эквивалент по экспрессивности.
#364 #119571
>>119530
Экспрессивность у них выражается в интонация и выражении лица. Тебя всего лишь дураком обзовут, но сделают это так, как будто тебя послали нахуй, в пизду и жопу, выебали в рот и насрали за шиворот.
#365 #119576
>>119565
Почему же тогда まんこ запикивают и прячут за звёздочками?
#366 #119587
>>119576
Не рушь мой манямирок. В японском нет мата.
#367 #119592
>>119576
Если его запикивают и прячут за звездочками, то откуда ты знаешь, что там まんこ ?
#368 #119616
Интересно, а Вован капчует?
22 Кб, 256x256
#369 #119626
Анон, посоветуй годных японо-русских, японо-английских словарей ОФФЛАЙН в текстовом виде, чтобы можно было содрать данные для моей личной ультимативной изучательной программки. С нормальными чтениями каной, с отдельными иероглифами и с сочетаниями.
#370 #119639
>>119626
Даже если я тебе дам ссылку на текстовый файл словаря на 22к слов, ты не с сможешь его распарсить, да?
#371 #119641
>>119639
Если там более-менее стандартизированная разметка, то чего не спарсить-то. Я даже с сайта ниппон-темеров спарсил, но только понял, что база там так себе. По идее, наверное, неплохо бы из jwpse извлечь, но не знаю как.
#372 #119645
>>119641
Ну раз так, то вот http://e-lib.ua/dic/download/ выбирай из нижних ссылок.
18 Кб, 375x375
#373 #119648
>>119645
Вот спасибо тебе, анон! Ты нереально крут.
#374 #119660
Подсскажите стишок, написан иероглифами, первое слово "ямато", пишется как 山と。
#375 #119661
Подсскажите стишок, написан иероглифами, первое слово "ямато", пишется как 山と。
#376 #119663
Подсскажите стишок, написан иероглифами, первое слово "ямато", пишется как 山と。
#377 #119667
>>119663
山とに
くれたのは
私の思い出し街
この頃ぐらいに
あかんあかん行かないで
ここどこじゃ
残酷な薔薇
藩国の端
そうです
#378 #119680
Почему в японских стишках нет рифмы?
#379 #119681
>>119680
Не нужна.
#380 #119702
>>119680
Думаю, потому, что в японском по очевидной причине отсутствия силового ударения нельзя сделать стихотворный размер, а без него рифма в общем-то не звучит. У них стихи имеют другие правила, под которые их подгоняют - количество слогов, кажется.
#381 #119707
>>119616
Подписывайся на мой канал, узнаешь.
#382 #119713
>>119707
На чей канал, маня? Если капчуешь, то в следующем видео запилишь листочек с супом для /fl/
#383 #119718
>>119616
А что, если эта фраза в шапке - пиар-ход от самого вована? Я о нём даже не знал, пока его тут не начали обсуждать, например.
#384 #119721
>>119667
что это?

Там стишок был полностью ироглифами.
#385 #119723
>>119721

> Там стишок был полностью ироглифами.


> первое слово "ямато", пишется как 山と


И в каком месте ты соврал?
#386 #119730
>>119616
Сомневаюсь, что он сидит именно в этом разделе.
Но у него какой-то бордовский стиль общения.
#387 #119746
>>119713
Слишком много чести. Я бы мог сделать обзор также как меддисон, но мне на вас слишком похуй.
#388 #119747
Блядь, пиздец. Смотрю на вкладки в браузере, вижу - на вкладке японотреда единичка. Ура, думаю, наверное, кто-то что-то интересное написал, или может у кого-нибудь вопрос возник, на который я смогу ответить, что займёт меня на некоторое время и немножко повысит чсв. Тыкаю на эту вкладку, а там, блядь, >>119746. Сразу аж настроение испортилось от такой хуйни. Иди ты нахуй, короче, мудак, так людей обламывать. Ну вот, не самоудовлетворился, так хоть время убил на написание этого поста.
#389 #119748
>>119747
Ебать ты нытик. Вот когда на день рождения я прилетел в джапан. А меня отвели в хост клуб, вот это было действительно разачарование.
#390 #119749
>>119748
Ебать ты лох, хуй знает сколько прожил в ниппонии и не смог прочитать надпись на банке пива или чего там, не помню.
#391 #119751
>>119723 я не знаю манъёгану.
#392 #119752
Вован — совершенно неинтересный блогер.
Во-первых, он не няшный, в отличие от Сергея Куваева.
Во-вторых, он не разбирается в Японии и не хочет этого делать.
В-третьих, он слишком занят разборками с самым добрым позитивным влогером всея русского ютюба.
В-четвёртых, его пидорнули из Японии.
Ну, и в-пятых, он картавит.
#393 #119754
>>119752

>Ну, и в-пятых, он картавит.


Ви таки антисемит?
#394 #119759
>>119758
ワイト ピッグ、 ゴ ホメ!
#395 #119764
>>119758
Нахуй ограничивать себя 2 языками?
sage #396 #119765
>>119763

>ыыы учит ипонский зночит инфонтил))) зотролил карзинак онимушных)))

#397 #119766
>>119765
>>119764
Нахуй вступать в диалог с толстым идиотом?
#398 #119770
>>119769

>некое подобие аниме


fix
#399 #119775
>>119772
Дауны учат японский т.к. надо онимеее смотреть корзиночкам. Ладно бы он учил японский для бизнеса, для иммиграция, для открытия каких то дел с японскими господами. Все элементарно сводится к просмотру аниме и прочей инфантильной параши. Корзиночка, вместо того, чтобы помогать своим родителям задрачивает язык, который никак ему не пригодится в будущем, да что говорит, корзинкам и английский не пригодится. Вы же инфантилы.
#400 #119777
>>119769
О, это снова ты, эффективный менеджер. А я ждал, когда ты сделаешь свой следующий ход, зелёный толстяк.
#401 #119778
>>119775
Проиграл с маньки - неосилятора. Какой только повод не найдут, чтобы не учить японский.
#402 #119779
>>119775
Ты относишься к такому специфическому, я бы даже сказал, синтетическому типу людей, как эффективные менеджеры. Это люди, которые видят получение профита целью своего существования и все свои действия, мечты и стремления посвящают исключительно этой одной цели. Такие зашоренные люди, конечно, вызывают у меня презрение, но презрение - чувство пассивное: если хотят, пусть себе копошатся в своём меркантильном говне, мне-то что. Ты же пошел дальше - ты не просто эффективный менеджер, ты помимо этого ещё и мудак. Ты пытаешься навязать своё эффективно-менеджерское мировоззрение всем вокруг, даже не смотря на то, что это не принесёт тебе никакого прямого профита, тебя просто грызёт изнутри мысль о том, что в интернете кто-то думает не так, как ты. Тебе отчаянно хочется кого-то научить, переубедить, наставить на путь истинный, пусть даже и против воли. Вот такие люди вызывают у меня не просто отвращение, но ненависть и стремление уничтожить, стереть с лица общества эту отвратительную опухоль, разъедающую его изнутри. Ты отвратителен и вреден для окружающей среды. Если в тебе есть хоть капля самосознания - иди и убей себя.
#403 #119782
>>119779
Хорошая паста, схороню пожалуй.
#404 #119783
>>119779
Нахуй мне вас учить? Я зашел сегодня и обоссал вас всех одной струей. Зачем переубеждать быдло, если оно привыкло быть быдлом и жрать говно? Пускай жрет себе, главное чтобы тихо и никому не мешали эти скоты. Повторюсь, язык учат имея конкретную цель, многие преподаватели даже говорят, если у вас нет цели, то вы не выучите язык. Так вот, цель смотреть аниме - вообще не цель, это хуйня для быдла. Жуйте и чавкайте свое говно, главное не мешайте.
#405 #119785
>>119782
Ох, спасибо, что оценил мои труды. Приятно осознавать, что я стал автором пасты.
>>119783
Но ведь быдло - это именно ты, человек, интересы которого ограничиваются грязными бумажками и материальными вещами, которые за эти бумажки можно купить.
#406 #119786
>>119751
блин, поцаны, помогите со стишком, плз.
#407 #119787
>>119784
1. Значительно проще, я действительно считаю английский одним из самых простых языков этого мира.
2. Большинство информации именно на английском.
3. Английский - язык бизнеса, туризма, информационных технологий, илитной литературы и мн. др.
4. Английский язык - язык иммиграции. Если тебя заебала сраная Украшка/Рашка, то реальный шанс свалить именно в англоязычные страны нового света.
5. Кинематограф. Весь он на английском языке. Все пиздатые фильмы как правило на английском, реже на французском.
6. Музыка. Сколько всяких банд в США, знаешь? Музыка на любой вкус и цвет.
7. Английский - язык успешных господ. Если ты не знаешь английского, то ты сам себя не уважаешь.

А теперь мне поясни за французский, мне интересно, что же ты скажешь. Лично для меня он интересен лишь фильмами и литературой. Как страна, Франция с ее муслимами меня не интересует. Как и не интересуют ее нищие колонии.
#408 #119788
>>119787
Взгляните на это, он оценивает язык с точки зрения его применяемости! Господи, какой же ты мерзкий, меркантильный, ублюдочный человек. Ты попал не в тот раздел - здесь сидят люди, которые интересуются языками, а не бизнесом, туризмом или информационными технологиями.
#409 #119789
>>119785
Я илита. О моих интересах ты знаешь не можешь и они не ограничивается тем, что ты там себе накрутил. В то время как твои интересны, и интересы таких же корзиночек как ты просто на лицо - чтобы сатреть анимеее!!!111. Иди саморазвивайся отсюда.
#410 #119790
>>119789

> О моих интересах ты знаешь не можешь


Но ведь ты их все уже изложил вот здесь: >>119787
Какие вообще интересы могут быть у эффективного менеджера? Не смеши меня.
#411 #119791
>>119788
Язык учат для конкретной цели, даунитос. Я тебя наверно удивлю, сказав, что тут сидит много выпускников всяких лингвоуниверов, а также студенты лингвовузиков, которые учат язык не ЧТОБЫ БЫЛО МНЕ ИНТЕРЕСНА ПРОСТА, а потому что это их профессия и способ заработать деньги. Съеби уже в /b/, саморазвиванец 10 кг-вый.
#412 #119792
>>119787
Лол, ты почти по всем пунктам не прав. Во-первых, английский сейчас учат почти все ПОТОМУШТА ТАК НАДО, и в итоге серьезная конкуренция. Во-вторых, проиграл с самого простого языка. Этот язык один из самых сложных, и по своей логике ближе к китайскому, чем к русскому. Я молчу про то, как офигенно просто (сарказм) его понимать на слух. Квебек это нищий мухосранск по-твоему? И да, там тоже меньшая конкуренция, по сравнению с более популярными местами для завода трактора. То есть по твоей же логике французский лучше, т.к. он идет легче и в нём больше профитов, хотя >>119788 всё правильно сказал.
#413 #119793
>>119791
Стокилограммовый
fix
#414 #119795
>>119792
Ясненько, ты жиденько обосрался. Ничего не опровергнув и не ответив на мои вопросы.
#415 #119797
>>119791

> даунитос


Ну вот, ещё один признак быдла. Как будто остального было недостаточно.

> Язык учат для конкретной цели


Получение удовольствия от изучения - вполне конкретная цель. Впрочем, тебе не понять, ведь ты эффективный менеджер и не способен получать удовольствие от чего-либо, кроме денег или признаков статуса.

> Я тебя наверно удивлю, сказав, что тут сидит много выпускников всяких лингвоуниверов, а также студенты лингвовузиков, которые учат язык не ЧТОБЫ БЫЛО МНЕ ИНТЕРЕСНА ПРОСТА, а потому что это их профессия и способ заработать деньги.


Я тебя удивлю, наверное, но ты понятия не имеешь, кто тут сидит, залётный ублюдок. Убирайся в свой родной /б, /биз или где там сидят существа вроде тебя.
#416 #119798
>>119795
У тебя синдром аспергера штоле? Я ответил почти на все твои аргументы, просто не разбил их на пунктики.
#417 #119799
>>119797
Эффективный менеджер, ты не запарился еще отвечать на мои посты по два раза? Я понял твою быдло-позицию, иди саморазвивайся в /b/ уже.
#418 #119800
>>119797
Алсо, у меня тут даже 3 контакта есть ребят, которых я нашел именно в /fl/, они лингвисты с дипломами. Для тебя наверно еще и секрет будет большой, что тут полно тянок? Еще раз - иди саморазвивайся в /b/, немытый <анон.
927 Кб, 2500x1735
#419 #119801
зачем кого-то отправлять в /b/, если филиал японского тут и есть /b/, японские треды даже форсились в /b/ как и игры престолов. вроде и так понятно, какая аудитория тут сидит
#420 #119802
>>119800

> 3 контакта


Я уже не мог становиться толще, я просто вытекал из треда.жпг
>>119799
Ты считаешь, что перевод стрелок избавит тебя от твоей постыдной сущности? Это наивно и глупо с твоей стороны.

> иди саморазвивайся в /b/


Но ведь это твоя вотчина, бизнесмен мамкин.
>>119801
Всё-таки предполагается, что здесь будут дискуссии о языке, а не о бизнесе, поэтому наш толстый зелёный друг явно ошибся разделом.
#421 #119803
>>119792

>Этот язык один из самых сложных


чем? самый простой язык же из всех возможных.
#422 #119804
>>119787

> я действительно считаю английский одним из самых простых языков этого мира.


Это значит только то, что ты его нихера не знаешь.

>Кинематограф. Весь он на английском языке. Все пиздатые фильмы как правило на английском, реже на французском.


Протребителя голливудского говна спросить забыли.
#423 #119805
>>119803
Запутанные правила произношения, обилие исключений, которые не поддаются логике - только задрачиванию, обилие времён. Это только навскидку.
#424 #119806
>>119802
Лучше быть бизнесменом и иметь деньги, дабы путешествовать, расширять кругозор, чем сидеть у мамки на шее, дроча бесполезный язык. Разве не так? Ты конечно не обижайся, но ты слишком толстишь. Японский учат либо для манги, либо для анимэ. Все. На этом его функции заканчиваются. Есть конечно люди типа того актера, который выучил японский дабы работать в Японии в театрах и прочих фильмах, но мы ведь тут не такие? Даже долбоеб Вован и то ячит язык не потому что ему делать нехуй целыми днями, а чтобы мигрировать в Япошку окончательно.
#425 #119808
>>119806

> Японский учат либо для манги, либо для анимэ. Все. На этом его функции заканчиваются.


Мы все уже поняли, что ты хотел смотреть аниме в оригинале, но мозгов на японский язык не хватило, но всё-таки не надо всех судить по себе.
#426 #119809
>>119805
хуй знает о чем ты говоришь. для меня единственной проблемой было понимать язык на слух, причем не именно живую речь с реальным иностранцем в реальном мире, а именно английскую речь из киношек, сериалов.
#427 #119810
>>119800
А ты почитай тред английского, лол. ОП создал тред, до него докопался какой-то нэйтив, потом я скинул текст своему приятелю с вышкой и тот и у нэйтива нашел ошибки. Короче, там вообще хер поймешь кто из них прав, правил очень много и много исключений. И это только грамматика. А что касается произношения - английский это по сути такой европейский вариант китайского, т.к. слова воспринимаются как иероглифы. В симпсонах была даже серия про чемпионат по орфографии. Нет, правила есть, но они очень сложные и с тучей исключений. А еще английский очень тяжело понимать на слух если специально не учился этому. Научиться понимать английский может и просто, но чтобы научиться достойно писать на нём, может уйти не один год. Чего не скажешь о французском, в котором самое сложное это произношение.
#428 #119811
>>119808
Я и так смотрю его в оригинале. Ты меня ни с кем не путаешь? И аккуратней с выражениями.
#429 #119812
>>119808
А разве японский очень сложный?
#430 #119813
>>119806

> Вован


> ячит язык


Ты явно ничего не знаешь о Воване, но за это я тебя, пожалуй, не буду попрекать.

> Лучше быть бизнесменом и иметь деньги


Лучше быть человеком и иметь интересы помимо денег. В тот момент, как ты стал эффективным менеджером, понятие "кругозор" для тебя свелось к способам заработка, так что можешь даже не использовать его - всё равно любое твое увлечение - это пародия на увлечение, иллюзия, которую ты поддерживаешь, чтобы было всё как у людей. Ты не человек, ты - биоробот, который пытается подогнать людей под свою программу.
#431 #119814
>>119810
Английский же не нужно спрягать всячески. I go, I went, they went. А по русски же это пиздец, я пошел, они пошли, мы ходили, он ходил, она идет, я иду. Пиздец же. Тоже самое касается и европейских языков, в частности французкого.
#432 #119815
>>119813
Как менеджером, что ты несешь? Ты вообще о чем говоришь? Ты выезжал хоть из сраной раз? Или мамка не отпускает?
#433 #119816
>>119814
Это и делает его сложнее, т.к. логика языка совершенно другая.
#434 #119817
>>119812
Да. Он совершенно не похож на индоевропейские языки, чем часто вызывает разрыв шаблона у изучающих.
#435 #119818
>>119815
Не пытайся переводить тему, недочеловек. Единственное, что тебя ждёт в этом треде - презрение.
#436 #119819
нахуй вы грееете жопы корзинок? они необучаемые. ты ему говоришь, что хорошо иметь деньги, путешествовать, расширяться кругозор, а он тебе - раб, быдло, как у людей. не пиздец ли? для него и американцы рабы и канадцы и французы? которые души не чают в путешествиях. о чем речь, это печальный случай.
#437 #119820
Весело у вас.Хикк даже в собственном треде обосыкают.
#438 #119821
>>119819
>>119820
семён не палится
#439 #119822
>>119819
Кто тебе сказал, что те, кто учит японский, не имеют денег и не путешествуют?
>>119820
По-моему обоссывают тут только залётных долбоёбов.
#440 #119823
>>119819
Не все аноны, изучающие японский корзинки, этот тут один такой похоже. Вечно про менеджеров говорит.
#441 #119824
>>119823
Менеджер выебал его ЕОТ или мамашу?
66 Кб, 445x604
#442 #119826
>>119824

>хикка


>ЕОТ


ТНН же
sage #443 #119827
>>119823

>Вечно про менеджеров говорит


Сам с собой.
#444 #119828
Внимание!
Тред подвергся тролль-атаке залётного семёна из /б. Настоятельно прошу обитателей воздержаться от обсуждения вопросов, не связанных напрямую с японским языком. Если вы не уверены в принадлежности собеседника к нашему треду, не отвечайте ему до тех пор, пока он не предъявит доказательства того, что он может в японский язык.
Спасибо за внимание.
#445 #119829
В чём проблема учить язык для себя, для своих интересов? Ведь можно дрочить пиструн на онемэ в оригинале, а позже использовать язык для заработка денег.
#446 #119830
>>119828
Успокойся, иначе в бан уйдешь.
#447 #119831
>>119830
日本語が分かりますか?
その証を見せないうちに、俺は答えません。
#448 #119833
>>119830
Единственный, кто должен уйти в баню, это ты.
#449 #119834
Тот анон-менеджер конечно мутный, но мне припекло когда я тут спросил про Анки и 1 раз бампнул вопрос и никто не ответил. Хотя на его толстоту отвечают.

из треда французского
#450 #119835
>>119834
Я бы ответил, но я не пользуюсь анки. Попробуй повторить свой вопрос, вдруг на этот раз больше повезёт.
#451 #119836
>>119835
Я не совсем понял как работать с этой программой правильно. Так-то примерно понял, но тонкости нет, и мануалов тоже нет. У меня андроид. К примеру если я сходу вспомнил слово и отметил, что хорошо, а там пишет 4 дня - значит оно в след раз только через четыре дня появится?
#452 #119837
>>119834
А чего удивляться? Тут 3 анона сидят, 2 из которых семены. Хочешь анки? Иди на рутерекер и качай уже готовые слова с озвучкой и вставляй в программу. Что тут сложного?
#453 #119838
>>119836

>там пишет 4 дня - значит оно в след раз только через четыре дня появится?


Да. Если забудешь слово - через 1 день появится.
другой анон
41 Кб, 1217x371
#454 #119843
>>119831
オシイ
ツギハホウゲントカツカッテミテ
51 Кб, 640x420
#455 #119846
эй анкизависимые)))) го учить персидский
58 Кб, 900x600
#456 #119847
>>119843
Это айнский, да?
#457 #119849
>>119847
Нет, японский.
#458 #119852
>>117252
Анончики, хочу поехать на летние курсы в Японию, чего можете посоветовать? Можете дать какие-нибудь проверенные ресурсы для ознакомления, чего можете сказать про разные школы, может у кого есть опыт?

Как найти где проживать?
186 Кб, 800x640
#459 #119853
>>117252
Анончики, хочу поехать на летние курсы в Японию, чего можете посоветовать? Можете дать какие-нибудь проверенные ресурсы для ознакомления, чего можете сказать про разные школы, может у кого есть опыт?

Как найти где проживать?
#460 #119857
>>119843
Пять баллов. Хорошо прокатил петушка.
sage #461 #119892
Зачем нужен японский, если есть божественный корейский?
Или тут все в Японию свалить хотят?
106 Кб, 640x370
#462 #119895
>>119892

>Или тут все в Японию свалить хотят?


Мамкины хиккари от мамки не съедут, какая нах иммиграция.
#463 #119897
>>119892
Тут назревает вопрос, а зачем корейский вообще нужен?

>>119895

>Мамкины хиккари


Мимо и даже не близко.
sage #464 #119900
>>119897
Кинематограф же. Через годков 10 корейский кинематограф всерьез будет соревноваться в муриканским. Да и страна классная, культура.
#465 #119906
>>119847
Справа айнский
5 Кб, 368x256
#466 #119907
>>119906
Ты думаешь, что у меня синдром Дауна? Может быть.
222 Кб, 1025x588
#467 #119949
Тем временем, тред постепенно подходит к концу.
Котятки, задам вам традиционный вопрос: желаете ли вы видеть в шапке треда какие-либо изменения? Если да, перечислите их, пожалуйста, и я постараюсь их воплотить.
#468 #119952
>>119949
Ёцубу верни на место, очевидно же.
#469 #119954
>>119952
Хорошо, я её верну, но для этого мне нужно, чтобы ты сказал мне, в качестве чего мне её туда вернуть. Несколько тредов назад мы пришли к выводу, что в качестве материала для чтения людям с низким уровнем языка она не подойдёт.
#470 #119956
>>119949
Не переживай, я буду быстрее тебя и создам тред вообще без шапки.
#471 #119957
>>119954
Кто пришел-то, ты и твои семены? Ёцуба учит пониманию разговорных искажений, с которыми у новичков постоянные затруднения. Ну добавь в качестве материала для людей со средним уровнем, если так критично это. Хотя с низким уровнем я бы мангу не читал в принципе, так что аргумент слабый.
#472 #119958
>>119956
Да пожалуйста, я никуда не спешу. Хочешь создавать - создавай.
>>119957

> Кто пришел-то, ты и твои семены?


Зачем мне семёнить, если перекатываю я в любом случае самостоятельно? Если бы мнение анонов было для меня неважно, я бы просто никого не спрашивал.

> Ёцуба учит пониманию разговорных искажений, с которыми у новичков постоянные затруднения.


Ёцуба окунает в эти разговорные искажения без предварительной подготовки - это немного не то, что принято называть обучением. Ну ладно, я тебя услышал, попытаюсь что-нибудь придумать.

Кстати, раз уж на то пошло, кто-нибудь знает какие-нибудь учебники или статьи о разговорных искажениях в японском языке? Мне кажется, шапке их не хватает.
#473 #119963
>>119954

>мы пришли


поехавший с размножение личности
>>119958

>попытаюсь что-нибудь придумать


что это значит?
#474 #119964
Я не знаю куда обратится, поэтому напишу сюда. Короче, мне нужна помощь с японской раскладкой на вин7, она то ли сбилась, то ли что: вместо вводимых мною символов вводит какое-то говно. ち Это, например, "а". Кто нибудь сталкивался?
#475 #119965
>>119964
Я стал учить польский просто, тем самым найдя выход.
#476 #119967
>>119965
лол рили?
67 Кб, 800x457
#477 #119968
>>119965
Ты хотел сказать, ПЕРСИДСКИЙ?
#478 #119969
Пацаны, вопрос снят, я просто ресетнул настройки в свойствах раскладки.
#479 #119978
>>119963

> что это значит?


Это значит, что я попытаюсь придумать формулировку, с которой я запихну Ёцубу в шапку.
Ну или, если хочешь, я просто напишу в шапке капсболдом: ЁЦУБА.
431 Кб, 1186x444
#480 #119997
Вот внизу НИККА пишется через маленькое цу, и сделана сноска, по которой я догадываюсь, что это исключение. Значит, например, ХАККО: я должен писать как はつこう? А как я тогда должен догадаться, что там в оригинале цу была? Если нет, то нафига там сделана эта сноска?
#481 #119998
>>119997
Этот раздел не про написание, а про звуковую ассимиляцию, про то как морфемы, записываемые иероглифами сочетаются вместе. Морфемы はつ+こう дают нам 発行 (はっこう). То есть зная, что один иероглиф читается как ХАЦУ, а другой как КО:, ты понимаешь, что вместе они будут читаться ХАККО:. А число триста отсоси у тракториста из-за ассимиляции будет читаться как САН + ХЯКУ = САМБЯКУ.

>по которой я догадываюсь, что это исключение.


Ты неправильно догадываешься.
#482 #120025
>>119978
"Ёцуба - манга с разговорной речью без иероглифов".
#483 #120028
>>119997
Реально у них звуки такие же точно как у нас?
#484 #120033
>>120025

>без иероглифов


Ёцубу не читал
sage #485 #120035
>>120025
Так вроде бы постили пример страницы, где иероглифов хватало? сам не читал
#486 #120039
>>120028
Не совсем такие же, но многие похожи. Гораздо больше сходства, чем, например, в английском языке. Говорят, японцам проще понимать речь с русским акцентом, чем с английским.
#487 #120040
>>120028
>>120039
На самом деле на Японский больше всего в этом плане похож ПОЛЬСКИЙ
#488 #120051
>>120033
>>120035
Что вы как маленькие. Исключения подтверждают правило.
#489 #120053
>>120051
"Никаким количеством экспериментов нельзя доказать теорию; но достаточно одного эксперимента, чтобы её опровергнуть."
Угадай, кто это сказал.
#490 #120054
>>120053
Этим японистом был Альберт Эйнштейн.
#491 #120064
>>120053
Ну огласи теорию тогда, господин теоретик, лол.
#492 #120084
>>120053
Поппер какой-нибудь?
59 Кб, 960x734
#493 #120108
>>120084
Подскажите, где можно найти бесплатную мангу (по типу Плуто, Берсерка и т.д.). На няя-торентах с сидерами очень плохо.
#494 #120110
>>120108
Забыл добавить (очевидное): на языке оригинала.
#495 #120122
>>120108
Лучше спроси в /ma/ про равки.
#496 #120131
>>120108
Первая ссылка в гугле: название raw
#497 #120218
Я сразу извиняюсь за платину, но не я первый, не я последний.
У вас тут в японском какой-то пзидец - несколько алфавитов и кандзи. Подскажите, что нужо учить чисто для манги/ранобе?
#498 #120219
>>120218
Всё.
#499 #120220
>>120218

> Подскажите, что нужо учить чисто для манги/ранобе?


Английский. И удалиться отсюда в соответствующий тред.
#500 #120224
>>120218
Чисто для манги/ранобэ тебе придётся учить оба алфавита, кандзи, ещё несколько месяцев дрочить грамматику, а потом читать эти самые манги/ранобэ со словариком.
Но ты не отчаивайся. Это, конечно, хуева туча работы, но это интересно. Устраивайся поудобнее, качай табличку каны и начинай задрачивать. Желаю удачи. :3
8 Кб, 259x194
#501 #120225
Подскажите, что за хрень с грамматикой твориться здесь:

ほんの瞬きの間に突進してきたソレは、容赦なくフェンスごと、一秒前までわたしがいた空間を斬り払った。

То [копье], что было запущено [в меня] мгновением раньше, это безжалостное копье (???), приземляется (промахиваясь) там, где я была только секунду назад.

Что за существительное + ごと + 読点??
#502 #120227
Чтот по типу подчеркнуть, что это ВЕЩЬ (по аналогии контраста の/こと)?

>>120225
#503 #120229
>>120225
>>120227
Нет, не так, это другое слово.

フェンスごと - сквозь (пробив) забор, вместе с забором, включая забор.
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/80381/m0u/%E3%81%94%E3%81%A8/

Запятая тут не важна, если отбросить лишнее, получится:
フェンスごと空間を斬り払った
разрубило пространство вместе за забором.

>безжалостное копье


Нет, "безжалостно разрубило" соединительная форма же, как она может к существительному относиться.
В целом, мой перевод (намеренно близкий к дословному) такой:

За мгновение прилетев, оно безжалостно, прямо вместе с забором, разрубило пространство, где за секунду до того был я.
57 Кб, 500x500
#504 #120232
>>120229
Теперь понятно. ありがとう!
sage #505 #120235
>>120229
медленнофикс

>вместе за забором.


вместе с забором

блжад, не первый раз замечаю, что руки автоматом печатают слова невпопад. Что за херня...
#506 #120241
Вот еще долго мучаюсь над этим куском:

残像さえ霞む高速の打突。

Там さえ значит "только"? Т.е. удары настолько быстрые, что даже следы на воздухе еле видны?
#507 #120252
>>117252
皆さん、新しいスレへようこそ!
https://2ch.hk/fl/res/120251.html
ПЕРЕКАТ!
#508 #124885
Котята-джапанята, помогите нубке в нихонском.
Есть ли разница между gakko wa doko desuka?
И gakko wa doko?
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 30 июля 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски