Ола, двочане. Прочёл такую забавную книжку как "Spire - City Must Fall" и как же она мне зашла. Та 1601008 В конец треда | Веб
Ола, двочане. Прочёл такую забавную книжку как "Spire - City Must Fall" и как же она мне зашла.

Так вот ближе к сабжу - хочу сделать фанатский перевод этой книжули, что бы больше людей ознакомились с ней, но вот вопрос - а будет ли кто заинтересован в этом?

Прикл черновой вариант перевода содержания и вступления
2 1601009
>>01008 (OP)
Не бейте ногами за содержание...
3 1601010
Мне книга интересна. На имке тоже кто-то обзорно переводил, в комментариях люди всячески подбадривали, так что интерес есть.
Но учти, если ты планируешь переводить за пейволлом или всякие донаты собирать (да или хотя бы публиковать в соцсетях под своим ником), то к тебе может в самый ненужный момент тучно перекатиться издательство рыжий библиотекарь и страйкнуть. Они давно присматриваются к Шпилю и Сердцу, да и у них там дикий стояк на Гранта Ховитта. Если они получили лицензию, то я думаю, что они будут ревностно охранять своё право сидеть на ней лет пять и ни хрена не выпускать, примерно как это происходит с савагой, маусриттером и всякими викедванами.
"Вероятнее всего" выделяется запятыми.
4 1601011
>>01010
Да я для себя стараюсь тыкать перевод, просто что бы свои навыки развить. Мб привлеку пару друзей, кому тоже интересно. Пейволов никаких не наблюдалось на горизонте лмао
5 1601013
>>01011
Ну я просто предупредить, чтобы труд насмарку не пошёл

>Да я для себя стараюсь тыкать перевод, просто что бы свои навыки развить


База.
image.png176 Кб, 1089x1380
6 1601014
>>01013
Если есть проблема в чарнике, то вот перевёл. Мб как у меня - ты знаешь английский, остальные нет, вот и страдаешь пытаясь объяснить, что такое Resist

P.S. Знаю, что в оригинале навыки выражены глаголами (т.е. Sneak - крадись, Resist - сопротивляйся, Fight - дерись, Fix - чини и т.д), но на русском "Брось на Крадись" - звучит погано.
7 1601020
>>01014
Расставь навыки по алфавиту. Для Sneak используй скрытность, если только в описании навыка не читается, что это именно проникновение.

>P.S. Знаю, что в оригинале навыки выражены глаголами (т.е. Sneak - крадись, Resist - сопротивляйся, Fight - дерись, Fix - чини и т.д), но на русском "Брось на Крадись" - звучит погано.


Да всё нормально, навыки как существительные уже устоявшаяся традиция. Если хочешь оставить глаголом, хотя бы чтобы себя порадовать, то используй несовершенный вид с ответом на вопрос "Что делать?" - "Красться", "Драться", "Устоять". Теперь будет не "бросай на", а "бросай, чтобы".
8 1601031
>>01010
Я переводил (ну, не для имки изначально, а для своей игры, на имку просто выложил). Готов вписаться к ОПу (конкретно для перевода, в редактировании ПДФ не шарю нихуя).
9 1601032
Ссыль на тот перевод (скорее пересказ):
https://imaginaria.ru/p/shpil-glossariy.html
10 1601042
>>01032
Вай, какая красота. Это очень поможет в переводе. Отпиши мне в телегу по переводу @Sadmoonive
11 1601052
Создали дискорд, куда можно постучаться и тоже поучаствовать, если хотите

P.S. Мил человек оказался на удивление отзывчив и приятен в общении
Аноним 12 1601962
перевод живет
image.png204 Кб, 1421x260
13 1602328
>>01008 (OP)
Прикрепил скриншот, в котором указана твоя стилистическая ошибка, которая показывает, что ты пользуешься гуглтранслейтом, который выдает повторения в одном предложении, который очень бесят.
14 1602541
>>02328
Не факт, что это повторение — ошибка.

>который очень бесят


Ты хотел написать "которые"?
15 1629769
>>02328
В оригинале скорее всего такой же каскадный оборот. City which is ruled blah blah blah, in which you are a drow blah blah. Режет ухо не равно стилистическая ошибка.
Обновить тред
« /bg/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски

Скачать тред только с превьюс превью и прикрепленными файлами

Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах.Подробнее