Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 3 сентября 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
3 Кб, 800x576
ÍSLENSKA #44272 В конец треда | Веб
Делимся впечатлениями, линками, датабазой osfrv, смеёмся иль плачем, тут исландского языка тред

Þú ert ekki heimskur, þess vegna þú skalt flýta þér
#2 #44273
>>44272
Например, мой план заключается в попсовой Colloquial Icelandic и A Course in Modern Icelandic Ёуна Фризйоунссона
68 Кб, 500x333
#3 #44274
>>44273
ПЭЭС начал на днях, так что спрашиваю советов
и реквестну заодно литературы, пока что на русском, пока что в интернете почитать, жевательно Халлдора Лакснесса
#6 #44280
Ой как много исландоёбов развелось. Я тоже пару недель начал учить по Colloquial Icelandic. Впрочем я отписывался по этому поводу в скандинавотреде. Подкасты качаю с ruv.is, правда это новостной сайт, и подкасты там предназначены для носителей, я, тем не менее, раз в день слушаю одну двадцатиминутную передачу, надо привыкать к ритму и звучанию языка. Иногда в потоке речи проскальзывает знакомое слово, сразу так приятно становится. Надо бы поискать подкасты для изучающих язык, если такие существуют.
sage #7 #44283
>>44280

> Ой как много исландоёбов развелось.


Не говорите, один общий скандинавотред не могут добить вот уже полтора года.
#8 #44285
Насколько исландский отличается от древнеисландского? Исландцы могут читать саги в оригинале или это как "слово о полку игореве"?
39 Кб, 1480x197
#9 #44286
>>44285
Судя по этой табличке (с педивикии), основная разница не в языке, а в орфографии. Если читать копии древних манускриптов, то придётся позадрачивать древнюю орфографию. Все современные издания наверняка выходят с нормализированной орфографией, проблем с ними возникать не должно.
#10 #44300
>>44285
сильно, в основном лексикой
нахуй вам эти саги?
#11 #44303
>>44300

>нахуй вам эти саги?


А почему бы и нет?
Когда знакомишься со страной, знакомишься и с литературой, а если уж заинтересовался литературой, то вполне логично изучать её с древнейшего периода.
#13 #44306
>>44305
Вот интересно, вопросительный знак отбит пробелом. Раньше такое я только за французами замечал.
191 Кб, 800x533
#14 #44308
>>44272
язык мне не очень нравится. нравится его среда. и я наверняка захочу туда свалить в ближайшие лет десять, честно признаЮсь. По поводу количества исланскоёбов, ящитаю, из тыщщи человек в России и из примерно 4 анонов, заинтересованных в языке, его знают/будут знать человек 10 от силы.
105 Кб, 427x640
#15 #44309
>>44306
спиздил из какого-то лайвджёрнала
52 Кб, 369x604
#16 #44310
HALLÓ, ANON HEITI ÉG, ÉG ER ÚTLENDINGUR, ÉG ER AÐ LÆRA ÍSLENSKA
85 Кб, 500x500
#17 #44311
>>44310
ÉG ER OP, ÞAÐ ER BUMP
вот объясните мне, как это лучше всего запихивать себе в голову?
#18 #44328
>>44280
на исландский сел? прохладную историю должен, мм
#19 #44335
Так и не сделали еще учебник на русском?
#20 #44338
>>44335
Древнеисландского, за авторством Стеблина-Каменского. Хотя не совсем полноценный учебник, но зато на русском.
#21 #44339
>>44335

> на русском?


Нахуй тебе исландский, если ты и английского не знаешь?
89 Кб, 640x427
#22 #44348
>>44339
нахуй английский
#23 #44349
>>44348
Что это там за басурманин приписался?
#24 #44351
>>44339

>Учить один язык по учебнику на другом языке


Да вы ебанулись.
#25 #44354
>>44349
ай эм биг энд скээ ОП, ай ит смолл чилдрен фо бррэкфэст энч ай лайк тии бикос ай спик инглиш
энд элсо ай эм листенинг ту хип хап вэн май ма аут оф яярд
только давайте уже по-исландски ради всего свитова
#26 #44355
#27 #44356
>>44351
Если по английски свободно читаешь, то какая разница? К тому-же, даже из доступного по-английски только упомянутый Colloquial Icelandic, и грамматика на 50 страниц (лежит где-то на старом сайте Ильи Франка). В ней всякие таблицы, спряжения, употребления предлогов - начинающему туда стоит заглядывать, других материалов все равно нет. Тем более на русском.

А для чуть продолжающих есть двуязычные тексты о Исландии на исландском и английском:
http://digicoll.library.wisc.edu/IcelOnline/Browse.html
90 Кб, 420x540
#28 #44361
>>44356
хочу свободно по-исландски
#29 #44362
>>44361
по английски я тоже умею
#30 #44363
>>44362
хуй бамп трэд рип
#31 #44364
>>44356

>из доступного по-английски только упомянутый Colloquial Icelandic


На узтранслэйшенс, вроде, еще кое-что есть.
#32 #44365
На /b/ форчана, кстати, вечерами бывают национальные треды (под флагом соответвующей страны), где быдло треплется о всякой хрени. Сам начинал как-то тред на исландском через гугл.транслейт, и там отписывались реальные исландцы.
#33 #44366
>>44364
нет
#34 #44368
>>44364
Действительно, есть пара учебников, которые я упустил. Надо посмотреть.
#35 #44396
>>44365
Да ты ж их зотроллел.
950 Кб, 1092x735
#36 #44404
Fap-fap-fap.
#37 #44425
>>44396
я считаю, челн, мороконы?
47 Кб, 622x428
#38 #44443
Диакритика, бляа!
#39 #44457
>>44404
отгадай что там беленькое
42 Кб, 343x500
#40 #44458
>>44404
ня, сортеП!
#41 #44489
>>44443
вроде же нетрудные эти знаки
#42 #44490
>>44489
там ёбаная опечатка отвечаю
#43 #44497
>>44457
Снега, ледники.
#45 #44552
>>44549
i palochki ne zabyvaj stavit'
#46 #44553
>>44549
i palochki ne zabyvaj stavit' b chertochki
#47 #44564
#48 #44567
>>44272
как в исландии насчёт не исландской внешности, сильно донимают?
#49 #44568
64 Кб, 400x400
#50 #44636
#51 #44637
>>44568
БАМП БА БАМП
#52 #44638
>>44637
fuck off
#53 #44656
>>44356
когда у них реформа языка была, не в курсе?
например ,íslenska и ízlenska, в разных книжегах по разному
28 Кб, 502x360
#54 #44658
>>44656
и ещёё пару приколов, я их не помню сейчас
69 Кб, 600x400
#55 #44659
127 Кб, 500x362
#56 #44660
#57 #44661
>>44656
íslenZka ТОЕСТЬ
11 Кб, 407x136
#58 #44705
Это чё за хуйня? С одной стороны викшионари о такой форме не в курсе. С другой стороны среди пяти результатов ищущихся по данному слову присутствует и текст из книжечки 19 века, где данное слово имеется в наличии.
Так что же это за himdrað такое?
#59 #44722
>>44285
Бтв, вот, если кому интересно, краткий курс лекций "Древнеисландский для начинающих":
На русском:
http://norse.ulver.com/les/olessons/index.html
На английском:
http://www.hi.is/~haukurth/norse
#60 #44742
>>44705
Просто наборщик текста слишком сонный был или же попросту передрочил и спутал un с im. Очевидно же.
#61 #44908
up
70 Кб, 580x531
#62 #45282
Просто поражаюсь некоторым темам в учебнике. Рассказывают как задаётся определённый тип вопросов в исландском. К теме даётся упражненьице, в котором нужно ОТВЕЧАТЬ на эти вопросы. При этом утвердительная структура предложения в теме не описана, только вопросительная. Типа догадайся сам.
Ну ладно, я сделал как смог, но у меня есть опасения, что получилась лажа.
1.\tHvað er þetta þungt? (2 kg)
Þetta er tvö kílógramm þungt.
2.\tHvað er þetta mikið? (4 l)
Þetta er fjórir lítrir mikið.
3.\tHvað er barnið þungt? (1543 gr)
Barnið er eitt þúsund fimm hundruð fjórutío og þrjú gramm þungt.
4.\tHvað er langt frá Kaupmannahöfn til Lissabon? (3115 km)
Það er þrjú þusund eitt hundrað fimmtán kílómetrir frá Kaupmannahöfn til Lissabon.
5.\tHvað er langt frá París til Róm? (1531 km)
Það er eitt þúsund fimm hundruð þrátþiu og einn kílómetri frá París ril Róm.
6.\tHvað er langt frá Amsterdam til Búdapest? (1464 km)
Það er eitt þúsund fjógur hubdruð sextíu og fjórir kílómetrir frá Amsterdam til Búdapest.
#63 #45310
>>45282
я к этой книжке реже возвращаюсь,так как она не очень составлена-----> попробуй лингафонный курс (на английском который 1989,там два тома, но по сути один), ---->там в первой же теме, кажется, те самые вопросы и ответы и тд.вообще какая-то профессорская годнота, основана на постепенном погружении, и всё подробно объясняется, правда лень во ВСЕ эти правила вникать(если и так заебца).
я оп
постскриптум:до сих пор не знаю ни одного существительного, беда?
sage #65 #45319
>>45317
Блжад, один в один карта в линейке. Я почти узнаю места...
sage #66 #45332
>>45317
Умели же раньше карты делать.
244 Кб, 775x747
#67 #45337
#68 #45351
Помните кстати?
#69 #45414
>>45310

>попробуй лингафонный курс (на английском который 1989,там два тома, но по сути один),


У меня есть лингвафонный курс 1989 года, но он полностью на исландском. Вторая книжечка всего-лишь словарик, а не учебник. Займусь ею после коллоквиала.
#70 #45465
>>45414
ты не понял открой эти 2 книги и посмотри что к чему внимательнее. вторая на исландском, Т К в ней полные тексты, это что-то вроде для развлечения. (как у тебя с английским?) первая - это что-то вроде "МЫ НАУЧИМ ВАС ГОВОРИТЬ И ПОНИМАТЬ С НУЛЯ", в ней ты учишься понимать слова на слух из текстов из аудио. а с помощью "словариков"(это специальная хня к каждому новому тексту, их где-то 50-70 в целом, с повторениями в каждом последующем) ты выхватываешь по одному слову из аудиоуроков, и там напротив каждого слова даны перевод и объяснение(киьяне халдоре...) и таким образом ...... ты это делаешь. ок? это можно сказать азбука, правда я последнюю неделю ничего в этом плане не делаю, занят кое-чем + лень
ОП
#71 #45466
>>45465
ог, с английским у тебя нормально если ты тоже по коллоквиалу(тоже, потому что я тоже пытался), тогда хз, что ты не въехал в тот другой. алсо, анон, может где-нибудь под конец лета (ох...) попытаемся поговорить на прэ интэрмидиэт лэвэл айслэндик виз ю? весело же
61 Кб, 1648x720
#72 #45703
Как раздражают эти онлайн-словари.
#73 #47212
http://en.wikipedia.org/wiki/Basque-Icelandic_pidgin
Баско-Исландский суржик. Каких только чудес не бывает.
#74 #47258
Советских учебников исландского не существует.
#75 #48124
>>47258
И ЧТО?
#76 #48125
>>44272
ПОСОНЫ, Я ТУТ ОДИН? что ле
POSONЫ
#79 #48128
#83 #48141
96 Кб, 422x500
#91 #48149
#92 #48160
>>48125
Нет, не один. Нас двое, как минимум.
#93 #48187
>>48152
ну как успехи чувак
#94 #48236
>>48187
Это ты вообще с кем разговариваешь?
#95 #48301
>>48299
Эта орфография покорила меня.

Вопрос, много ли общего между исландским и славянскими языками?
Учитывая, что исландский наиболее близок к старонорвежскому и такие вещи как Вальдимар/Владимир Свентослав/Святослав и прочее?
#96 #48305

>Фарерские blaðmaður


зы чёрт, даже и не подумал, что такой язык существует, думал, так или иначе связан с исландским
#97 #48407
>>48305
Ну он связан с ним, мало того, что из скандинавской группы, так многие ещё островную подгруппу выделят с исландским и фарерским. На письме он не менее архаичен, чем исландский, но на деле в нём изъёбистые правила чтения, не такие, конечно, изъёбистые как во французском, но всё же изъёбистые. Как и во французском многие окончания там не произносятся или не различаются, так что можно сказать, что он занимает промежуточное положение между исландским и континентальными.
#98 #48448
>>48407
Мне кажется, самые изъёбистые правила в чтения в ирландском.
Впрочем, не суть.
58 Кб, 767x659
ОП #99 #48449
>>48236
как я учу исландский stage .
ОП #100 #48450
вообще ничего общего
ОП #101 #48451
#102 #48467
>>48301>>48305
Orsaka, tit kunnu spyrja meg.
#103 #48552
>>48467
тогда ... удаче ...
#104 #48635
>>44272
Откуда столько желающих изучать исландский? Охуеть, просто.
#105 #48676
>>48450
Ну совсем ничего ты загнул, но не столько, сколько ожидалось.
Порой кажется, что это предок английского ,а отчасти так и есть.
#106 #48738
>>48676

> Порой кажется, что это предок английского ,а отчасти так и есть.


Оба - германские языки, хуле. А вообще так бы выглядил английский, застрянь он на уровне развития Old English и не позаимствовав кучу слов с латыни и французского.
#107 #48752
>>48676
Все германские языки частично схожи своим словарём. Если кто не видел еще, могут оценить:
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Germanic_languages

Алсо, в муве, чувак рассказывает за староанглийский, приводит сравнения с прочими языками, включая исландский и читает на нем приведённый текст. Звучит очень и очень эпично. Если бы не прочёл, о каком языке идет речь, принял бы за исландский или фарерский при виде письма.
http://www.youtube.com/watch?v=RLJGTYkEKLI
#108 #48776
>>48738
Жаль, что так не случилось. Современный английский ужасен.
#109 #48777
>>48776
Только тот, который мы видим по телевизору и слышим от обывателей.
Хороший английский прекрасен.
http://www.youtube.com/watch?v=n5G-oZKA1NQ
Да и в его простоте есть своя изюминка — его легко выучить, потому он и стал международным языком общения.
#110 #48905
Дабы не мусорить в лингваче новым никому не нужным тредом, спрошу здесь.
Анончик, хочу обмазаться фарерским: что посоветушь? С какого англоязычного пособия начать?
#111 #48906
>>48905
Я уже всё выложил на лурочку, тупица.
#112 #48908
>>48906

>Тупица


Мод-тян ITT.
Все под шконку!
#113 #48916
Анон, может быть у тебя есть и материалы по фризскому языку?
#115 #48921
>>48918
1) А теперь укажи мне там на нормальный классический учебник.
2) Ведь тебя никто не спрашивает здесь, зачем тебе валлийский/ирландский/латынь/идиш и прочая хуита.
#116 #48922
>>48921
1) такового нету, насколько я понимаю. Ты ведь спросил материалы по фризскому, я тебе их и дал.
2) иногда спрашивают.
#117 #48946
>>48922

>2)иногда спрашивают.


Тянки текут от редких германских, считают их ниибаццо красивыми.
#118 #48947
>>48946
Правильные тянки текут. ТП же текут от романских.
#119 #48950
>>48947
Ага, ТП от румынского текут.
В Румынии на цыганском разговаривают
#120 #48954
>>48947
да ты прям гендальф,такой проницательный
#121 #49041
Анон, срочно нужен русско-исландский словарь в формате xls или txt. Помоги, а?
#122 #49044
>>49041
Школьник, не знамши английского, не суйся. Поверь, через два дня тебе станет интереснее подвачевать феспалмы с капчи.
#123 #49047
>>49044
Я попробую.
#124 #49054
>>49041
Есть только в формате акробат, и ты это знаешь.
#125 #49299
Насколько схожи древнеанглийский с современным исландским?
#126 #49376
>>49299
воооот на столько
#127 #49440
>>49376
Да у меня член больше
75 Кб, 807x539
#128 #49441
>>49376
>>49440
Ловите наркоманов.
#129 #49442
>>49299
Ну они близки как славянские меж собой.
#130 #53485
На нулевую, ибо собираюсь учить силандский
#131 #53486
>>53485
исландский же
#132 #53487
>>53485
Чтоб Лакснесса в оригинале читать?
#133 #53497
>>53487

Ты из букача?
#134 #53499
>>53497
Я отовсюду.
#135 #53506
>>53487
А почему бы и нет?
#136 #53545
>>44722
За обе ссылки огромное спасибо.

Сам пока наткнулся только на эти:
http://www.hum.uit.no/a/svenonius/lingua/flow/li/minig/enmini_is.html
http://www2.hu-berlin.de/bragi/index_en.htm

Тред пролистал, таких вроде не видел. Может быть кому-то поможет.
#137 #53581
>>48946
Тянки будут течь от моего африкаанс?
#138 #53592
>>53581
Они будут течь от рельефа твоего бицепса, тирцепса и кубиков на животе.
63 Кб, 489x220
#139 #53613
На этот раз запощу анекдотик в этот тред, раз он всплыл.
#140 #53631
>>53592
Это неправиљные тянки. Правиљные как раз от африкаанс и текут.
#141 #53636
>>53631
Да нет, это как раз нормальные и здравомыслящие. А от всякой ненужной хуеты, типа знания бесполезных языков тащатся как раз самые ебанутые.
#142 #53637
>>53636

>ненужной хуеты


>ÍSLENSKA


Сам-то понял, что сказал?
#143 #53638
>>53637
А, точняк, опечатался, надо "хуита" писать. Спасибо за замечание.
#144 #53639
>>53631
Вы тољко посмотрите на него! Сербскую кириллицу он сюда вставляет. Эстет.
10 Кб, 635x189
Даже гугл протестует #145 #53642
Allir landsmenn eru plágurnar, og íslensk stúlka ríða með svörtum.
#146 #53643
>>53642
Ísland í allri sinni dýrð!
#147 #53649
Ég heiti Anon. Ég er frá Rússlandi. Hvað heitir þu?
sage #148 #53650
#149 #53651
>>53650
þú

Чёрт.
#150 #53652
>>53649

>Ég heiti Anon. Ég er frá Rússlandi. Hvað heitir þu?


Jag heter Anon. Jag är från Ryssland. Vad heter du?
Всё понимаю без перевода.
>>52769-кун
#151 #53654
>>53652
И неудивительно. Одна языковая группа всё таки. Хотя во фразах посложнее будут уже возникать серьёзные непонятки.
#152 #53658
>>53654
Дык я лишь начинающий.
#153 #53659
>>53658
Любой начинающий в любом языке начинает с подобных фраз.
Вот, кстати два начальных текста из двух разных учебников исландского. Наверняка понятного стало резко меньше, хотя отдельные слова и фразы по-прежнему останутся узнаваемыми.
70 Кб, 487x627
#154 #53660
>>53659
А тексты-то забыл.
#155 #53663
>>53652
Я тоже могу по-норвежски и без перевода.
Jeg er Anon. Jeg er fra Russland.
#156 #53666
>>53660
Текстокун (теперь так буду тебя называть), а ты по сайтику, что на лурке выложен, ботаешь Ис?
#157 #53667
>>53663
А это >>53660 ?
#158 #53668
>>53666
У меня пока два учебника. Если сразу по десяти пособиям заниматься, то это ну очень медленно будет. Сайтиком займусь в качестве ревизии и закрепления уже после окончания учебников.
#159 #53669
>>53663
Ek is anon. Ek is woon in Rusland.
Мой африкаанс никому не нужен.
#160 #53670
>>53669
Тянки не текут уже?
#161 #53671
Кто на фарерской мове может?
#162 #53672
>>53671
Никто. Её же нет в гуглотранслейте.
>>53670
Бицепс, трицепс, кубики должны прилагаться к языку.
#163 #53673
Я и без транслейтора могу. Что доказывает, употребление глагола er в моём норвежском варианте, т.к. я не знаю глагол называться.

>>53663>>53649 - кун.

По-моему нам пора по-тихому съебать в скандиванач
#164 #53675
>>53673
Norwegian: (Bokmål) hete, (Nynorsk) heite
#165 #53676
>>53672

>Бицепс, трицепс, кубики…


Я как бы не силљно и дрищеват. Но с африкаанс я рассчитываю склеить их быстрее.

Да кто-нибудь уже заметит моё љ?
#166 #53677
>>53675
А, точно! Вспомнил! Jeg heter Anon!
#167 #53679
#168 #53680
>>53679
Это я сам семёнил, каюсь. Позор на мою седую голову.
207 Кб, 1507x845
#169 #53833
Исландская википедия удручает. Не количеством статей, думаю, количество для такого языка вполне приемлемо. Удручает качеством. Вот список статей за последнюю неделю. Обратите внимание не размеры. Статьи вообще ни о чём. Словарь какой-то, а не энциклопедия.
#170 #54034
Как-то на ютубе с исландским фолком дела хуевато обстоят. Какие-то невнятные коллективы и исполнители с хуёвым качеством и неразбираемым текстом. Вон у кельтоёбов есть няшка Нолвенн Лерой, неплохо бы было найти подобных исландоязычных исполнителей.
#171 #54042
>>54034
А Sigur Rós что, не нравится?
#172 #54049
>>54034
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1571660
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1409222 (Этот альбом включен в первой раздаче, но тут больше сидов. На одного, лол.)
Есть фолк/викинг метал группы. Не знаю, будешь ли такое слушать. У меня море линок на музыку, которую я собираюсь послушать. Там были и исландские фолк коллективы. Если найду - шарну.
#173 #54098
>>54049
Да, давай металл, это интересно.
#174 #54099
>>54042
Пиздец какой-то. Наверное это для элитных интеллектуалов.
#175 #54101
Во, нашёл годных чуваков.
8 Кб, 320x124
#176 #54120
Пришло время анекдота.
480 Кб, 638x351
#177 #54136
10 Кб, 494x123
#178 #54146
Товарищи, вы будете смеяться, но это снова анекдот.
#179 #54207
>>54146
Анон, ты прекрасен. Хотелось бы с тобою пообщаться.
8 Кб, 486x64
#180 #54209
Это не совсем анекдот, но нечто похожее на него. Забавно, что авторы выкинули шестидесятку. Это они так пытались избежать слова "sex", штоле? Впрочем в дальнейшем они привели название шестёрки и шестидесятки. А вот это сленговое "шестидесятник" так и не привели. Хотя очевидно, это "sextugur".
>>54207

>Хотелось бы с тобою пообщаться.


Это ты очень удачно сюда забрёл, эта борда именно для общения и существует.
#181 #54210
>>54209
Ну всё, ты огребаешь, шутник. Оставь же асечку :3
#182 #54212
>>54210
У меня нет асечки или скайпика или иных чятиков. Для чего со мной общаться? Я сам только начинающий в исландском, ничем помочь не смогу.
#183 #54213
>>44457
облака
#184 #54214
>>54212
Ну, ладно, раз ты против. Я ведь тоже начинаю. Хотелось пообщаться ввиду сходства интересов.
4 Кб, 500x48
#185 #54275
И это тоже анекдот, но я его не понял. После текста написано, что это самое "grátittlingstár" означает "tear of a sparrow", т.е. "слеза воробья". Идиома, наверное, какая-то. Я такой не знаю.
#186 #54292
Кто-то ещё в пятницу обещал исландский фолк-метал.
Ну где же?
#187 #54339
>>54292
Держи, бро.

мимо_исландоёб
#188 #54340
#189 #54341
>>54340
Викинги.
#191 #54348
>>54347
Не заметил сразу, что выложенная дискография не полная. Два последних альбома Sólstafir:
- Köld
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1466077
- Svartir Sandar
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3768841
#192 #54372
>>53676
TÝ KÁKKÂJA-TÅ RĚDKOSTNO ÚPÔRÅTAJA SKÅTTÍNA.
#193 #54394
>>54372
PŖÍŠLŎ ŴRĒMŸĀ UPÁRŶWAŤ'SA ĐIAKŔĮTIKŎJ?

Извините, господа исландоёбы.
24 Кб, 502x226
#194 #54398
>>44272
Свежий анекдот; кому свежий анекдот?
#195 #54405
>>54394
PŘŐJĎÕMŤÊ W ŢHŔĘD RÔÔßKÕJ ŁÁŤÍÑÎÇŸ.
#196 #54410
>>54405
ÕŅ ŪŤŎŃŌŌŁ, ƝǑ JĘŞŢ ȲǑBĂ-ĴĘŹŸĶĄ ŢȞȒȄĐ. BŒƊĒM PĨŜĀŤ' ŢŨĐĂ, ĮĿĪ MŅĔ ŇÕŴIJ ȤǺPÍĽĪŦ'?
#197 #54456
>>54410
ŚĄĎŽÈ ŻE ĎÊŁÃJ ÑŐWÝ, BĘĎŹÏÊMŸ ÙPPÀŘÝVÄŤSÆ VMĚŚŢĚ. BŮDŮ OŢŞÇHÎŇ RÁD.
40 Кб, 497x242
#198 #54469
#199 #54569
>>54347

>http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1250186


Вот это не даёт скачать, пишет, что нужна регистрация.
Кто-нибудь, запилите, пожалуйста, магнит или выложите торрент на ргхост.
#200 #54588
>>54569
http://rghost.ru/41458328
Давно заимел бы аккаунт там.
#201 #54590
>>54588
Спасибо.
20 Кб, 515x82
#202 #54610
39 Кб, 488x197
#203 #54668
Не забываем об анекдотах.
25 Кб, 505x106
#204 #54748
Анекдот.
26 Кб, 1293x209
#205 #55006
Американцы, американцы везде.
27 Кб, 490x106
#206 #55182
Новый анекдот.
30 Кб, 495x132
#207 #55256
Ещё один.
25 Кб, 483x92
#208 #55308
Он самый.
11 Кб, 498x68
#209 #55362
Тот не знал настоящей беды, кто никогда не женился на молодой вдове. Русская пословица.
Ахуительный русский фольклор только сегодня только в нашем англоязычном учебнике исландского.
11 Кб, 491x67
#210 #55401
Голландская пословица.
44 Кб, 492x161
#211 #55440
#212 #55534
Вверх нормальные треды
44 Кб, 493x171
#213 #55597
19 Кб, 489x85
#214 #56022
5 Кб, 200x160
#215 #56112
Исландская тян.
#216 #56115
>>56112

>200x160


Нахуй иди.
#217 #56124
>>56112
Пффф
И это всё?

http://skolafelagid.mr.is/bekkir/

Пик рилейтед — вылитая моя тётя, не пойму, то ли они на славян похожи, то ли мы на скандинавов

Алсо, ёбаная капча у вас тут, то кнопка запостить исчезает, то появляется, но без капчи

Ладно без пик рилейтеда
ищите себе islenska gf

Ёбаные модераторы с руками из жопы, горите в аду, хочу пойти спать, но must post, все страницы загрузились, только это говно глючит 5 минут
#218 #56130
>>56124

>Ёбаные модераторы


Их тут видимо нет. Двощ сменил два домены, некоторые треды ушли в бамплимит, и не раз, а ссылки в прикрепленном посте так и не обновлены. Я уже ходил в /d и просил Абу вправить мозги модеру, если он вообще есть. Никакой реакции.
#219 #56135
>>56112 исландки страшные в большенстве своем. пример бьерк
126 Кб, 1708x1012
#220 #56138
>>56124

> не пойму, то ли они на славян похожи, то ли мы на скандинавов


Германские народы, если я не ошибаюсь, славянам ближайшие родственники после прибалтов.
6 Кб, 180x135
#221 #56150
И это тоже исландская тян.
#222 #56165
>>56150

>180x135


Да ты нахуй издеваешся.
18 Кб, 265x282
#223 #56172
>>56135
Все тни страшные, в большинстве своём

Только 2D
#224 #56173
>>56172
омг, хиккач преобразовал .tiff в .жпг сам
сколько раз пробовал, много где тифф никто не грузит
#225 #56182
>>56112
>>56150
Они охуенны.
А эти >>44275 >>48144 тоже исландки?
28 Кб, 507x110
#226 #56570
>>56182
Давно не было, кстати.
5 Кб, 180x101
#227 #56635
>>56150
Эта же самая тян.
#228 #56652
>>56124
У меня встал. Какие они все охуенные. И тяны, и куны.
Надо срочно объявить блокады и расстреливать корабли /самолеты с эмигрантами без предупреждения, я считаю.
362 Кб, 946x473
#229 #56671
И правда, пидарашкинская харя, прямо копия знакомой по вузу. Странно, а датчане совсем не похожи.
#230 #56674
http://skolafelagid.mr.is/bekkir/3H/12898
Типичная исландка.
#231 #56675
http://skolafelagid.mr.is/bekkir/5T
Но почему они все с путиным?
#232 #56693
>>56635
Ну зачем?! Зачем она сделала чёлку? Как было охуенно без чёлки. Всё, я разочарован.
#233 #56702
>>56675

> Но почему они все с путиным?


А почему весь соседний в сливках, а еще другой - в арабских одеждах?
#234 #56703
>>56702
Они свой Эйфъякудль набили травой перед извержением и до сих пор очухаться не могут?
#235 #57205
>>44272
С какого хера исленска стал популярен? Не чувствую теперь себя илиткой. Кто-нибудь, погасите мой пердак.
#236 #57206
>>57205
Чувак, ты теперь в мэйнстриме. Чтоб быть скандинавоэлитой сейчас надо эльвдальский учить.
#237 #57211
>>57206

>Чтоб быть скандинавоэлитой сейчас надо эльвдальский учить.


Ну охуеть теперь.
23 Кб, 495x106
#238 #57420
Давно не было. Тёмные души пожирают мой мозг и практически не оставляют свободного времени.
27 Кб, 500x102
#239 #57506
17 Кб, 417x79
#240 #57577
И ещё один.
21 Кб, 484x88
#241 #57984
20 Кб, 484x84
#242 #58023
39 Кб, 501x148
#243 #58287
Души одолевают. Никогда бы не подумал, что какую-нибудь игру можно пройти пять раз подряд и продолжать играть без потери интереса. Я их уже начинаю ненавидеть за то что они так бездарно пожирают моё время.
17 Кб, 491x81
#244 #58327
#245 #58344
>>44272
Всё в изолированности этого ебаного острова от остального континента заключается. Там ничего не заимствуется, этот ебаный язык просто не хочет развиваться, и всё.
453 Кб, 1311x822
#246 #58357
>>58344
Ты ебанулся? По-твоему развитие языка - это исключительно обрастание заимствованиями? Не беспокойся, исландский вполне себе развивается. Ты же ничего не знаешь ни о исландском, ни о его истории ни о текущем состоянии языка. То что в исландском применяется суперпуризм в лексическом плане, не означает отсутствие развития. Все понятия новой эпохи входят в исландский язык, все философские и технические концепции, все реалии современной жизни вполне выражаются средствами языка. Также лексический пуризм не влияет на появление новых синтаксических конструкций для выражения различных грамматических отношений. Почему ты пишешь такую чушь о языке практически ничего о самом языке не зная?
#247 #58506
Не буду создавать отдельный тред, спрошу здесь: учил давно и шведский, и исландский, но оба забросил. Желание учить для каждого языка примерно одинаково, но времени на оба у меня нет. Знаю, что шведский легче, и там не такая ебля мозга, как с исландским, но его сложность даже как-то притягивает. Что учить, анон?
#248 #58508
>>44705

>himdrað


Так может опечатка, может там hindrað.
#249 #58509
>>58506
Исландский, естественно. При его сложности он охуителен.
>>58508
hundrað - на клаве u находится перед i, а n перед m. Тот кто набивал, палец центрировал не так (не на j, а на k), вот и получилась такая двойная синхронная опечатка.
6 Кб, 485x80
#250 #58691
#251 #58714
умею в чтение на шведском и норвежском. Вопрос: если я изучу все эти pråhlaðnie буквы, я начну понимать исландский письменный язык, зная норвежский, по аналогии с датским?
#252 #58716
>>58714
Примерно так, как ты будешь понимать латинский, выучив французский. Т.е. хреновато, очень хреновато.


Нет такой буквы.
#253 #58720
>>58716
я просто щедро налепил характерные для скандинавских языков дополнительные буквы, не вникая, какая буква к какому алфавиту относится, ибо и так всё ясно

>Нет такой буквы.


нет есть, но, видимо, не в исландском
#254 #58766
Итак, ещё раз, с самого начала и по хардкору!
С чего начать анону, желающему приобщиться к исландоёбской илитке? Какие учебники лучше всего юзать, какими материалами пользоваться? Ну и вообще, может кто-нибудь запилит мини-гайд по изучению, какие-нибудь tips и тому подобное.
#255 #58767
>>58766

> С чего начать анону, желающему приобщиться к исландоёбской илитке?


Выучить английский.
26 Кб, 490x239
#256 #58833
#257 #58989
Больше исландских анекдотов не будет (хотя их есть у меня). Я так и не справился с капчей, она у меня так и не появилась. Почистил и кэш и куки, но это не помогло, удалил всю мозилловскую папочу из аппликэйщн дата (полтора часа удолялась, не думал, что фокс может столько насрать, хотя, по-моему, там был миллион пустых файлов), но это не помогло. Попробовал эксплорер, поставил хром и оперу, но и в них капча не заработала. Это безнадёжно, теперь перехожу в режим рид-онли. Здесь все мои друзья, а я не смогу теперь с ними нормально общаться. Я прямо рыдаю, за что же жизнь так жестока ко мне? Это невыносимо читать борду без возможности отписываться.
#258 #58991

>хотя их есть у меня


>Это невыносимо читать борду без возможности отписываться



Что за смесь русского с английской грамматикой?
#259 #58994
>>58989
Слушай, братан. Только что была та же проблема. Просто обнови куклоскрипт! По крайней мере у меня все заработало.
5 Кб, 489x52
#260 #59161
О! Яндекс-капча. Круто.
#261 #59234
>>58767
Ну допустим, знаю его, на нормальном уровне
8 Кб, 488x84
#262 #59297
3 Кб, 330x45
#263 #59408
5 Кб, 494x47
#264 #59479
16 Кб, 501x192
#265 #59528
ТЩЕСЛАВНИЕ, ОП #266 #59795
>>56135
БЬОРК НЯШНАЯ ВРЕМЯ ПОДВИЖНОЕ

Итак, 3 Май 2012 вэ 01:37:13 по Моск. времени я создал етот трэд с целью консолидировать внимание нных анончиков на ислэнзкт маул (?), а точней с целью заарканить в свои соратники одного-двух энтхузи астов, ну, поучить "вместе", поболтать помечтать и в таком духе... Минуло времени, и исландский меня уже не також вперает. Вообще, это первый (?) случай, когда язык мне понравился а говаривать я на нём захотел из-за ещё и страны и людей (исландских) (и где-то здесь я уже писал об этом). Но, суть Исландия не лучше любой страны нашей матушки-Европы (кроме Албании и России конечно). Вообще, с германских я учил ещё дансг, ношк, свенска, африкаанс, речь нижних земель, юсд ту джёман (но оставил напотом). о существовании фризск"их" я тоже не забыл. В итоге я не очень хочу их больше, так как каждый язык к бокалу неповторимости имеет ещё и тазик неполноты, особенно это про скандинавские. Вероятно я всё же африкаанс "доведу до точки", так как он няшный + няшный идиш, мне близка тема воплощённости,.

ни к чему я это, просто так

а ещё как называется иполнитель в детечт "ризур, ризур..." (>>54348) ? одна с моих любимых песен
339 Кб, 500x375
#267 #59796
>>59795
отвал
#268 #59798
>>59795
также хотелось бы прибавить нотку о том что по Исландии и исландским лошадям мечтают только мексиканцы, турки и ТП из вк.ком
sage #269 #59834
Всем сага посони.
#270 #60045
Я вам исландского радио принёс.
http://delicast.com/radio/Iceland

Сам сейчас слушаю Útvarp Saga 99.4, там больше новостей и обсуждений. На остальных частенько крутят разные песенки, но почти половина из них на английском.
#272 #67310
Держите няшу.
#273 #67313
>>48947

>ТП же текут от романских.


Воистену. Одна знакомая сразу испанский/французский/итальянский задрачивает.
>>44272
Я у мамы молодец, накачал пособий по исландскому.
Ндравятся их буковки кавайные, как в древне-английском.
Напрягает тот момент, что исландского нет в абби лингво, придётся по-старинке - в текстовом словаре копаться.
Зачем я вру, у меня нет способности к языкам.
#275 #67316
>>67310
Какое-то хуйло ноющее. Не представляю как ему хоть один балл можно дать.
#276 #67317
#277 #67318
>>67313

>что исландского нет в абби лингво


Но он есть на викшинари!
#278 #67330
>>67313

>>исландского нет в абби лингво


У меня есть словари En-Is / Is-En, но только для мобильной версии под андроид (*.lsd). Не знаю, сканают ли под иные версии программы. Если нужно, могу скинуть на rghost.
#279 #67332
>>67330
http://rghost.ru/46072489
Если будешь юзать моб. версию, то скинь оба словаря в "\ABBYY\Lingvo\Dictionaries"
#280 #67399
>>67332
Благодарствую.
47 Кб, 134x180
#281 #67426
Ещё одна исландская тян. В естественной среде обитания.
45 Кб, 486x485
#282 #67433
>>67426

>134x180

#283 #67446
>>67433
Дрочи издалека.
#284 #67520
>>67426
Какие выразительные черты лица!
145 Кб, 348x181
#285 #68021
Новая исландская тян.
30 Кб, 387x512
#286 #68064
>>68021

>348x181


Растем, через пару лет будет HD!
#287 #68066
>>68064
Тут две фотки на одной картинке.
#288 #68315
>>68021
Пиздец свиной ебальник.
#289 #68316
>>68315
Типичная нордша.
67 Кб, 506x239
#290 #68588
Анекдотец, кстати. Полгода уже не было.
44 Кб, 499x342
#291 #69565
7 Кб, 506x85
#292 #69674
9 Кб, 498x95
#293 #69720
6 Кб, 501x89
#294 #69854
17 Кб, 494x88
#295 #69965
19 Кб, 498x77
#296 #70278
28 Кб, 504x112
#297 #70445
#298 #70525
>>56112
Такого говна челкастого во всяких кацапетовках навалом. Экзотики давай, чтобы чувствовался дух Исландии.
#299 #70529
>>70525
пшёл на хуй
23 Кб, 100x99
#300 #70654
А на этот раз у нас будет не исландская тян, а малайская тян, изучающая исландский.
79 Кб, 494x283
#301 #70895
67 Кб, 612x612
#302 #71143
Няша.
#303 #71144
>>71143
У неё лишай над висками, скоро он весь череп пожрёт. У меня брат от такой хуйни помер.
49 Кб, 496x149
#304 #71195
32 Кб, 530x128
#305 #71463
15 Кб, 453x61
#306 #71504
151 Кб, 499x468
#307 #71744
78 Кб, 493x222
#308 #71776
7 Кб, 491x68
#309 #71810
#310 #71826
Syyð nukcoÞt - aléð ponovr!
6 Кб, 495x81
#311 #71918
13 Кб, 492x128
#312 #71954
39 Кб, 550x412
#313 #72009
Всем исландских лошадок.
10 Кб, 496x85
#314 #72062
40 Кб, 515x376
#315 #72091
Исландская няшка.
Кто с третьего раза угадает справа или слева, тому можно будет выебать кобылу.
17 Кб, 503x174
#316 #72585
145 Кб, 600x800
#317 #72595
Исландских няшек в тред.
#318 #72598
#320 #72607
>>72605
Не угадал. Та девочка просто прищурилась, ей щекотно из-за того, что лошадка носом по затылку водит.
11 Кб, 490x102
#321 #72662
152 Кб, 800x532
#322 #72679
Традиционные исландские няшки. надеюсь, что исландские
77 Кб, 720x720
#323 #72688
>>72607 эта тоже прищурилась?
#324 #72689
>>72688
Хуй её знает.
37 Кб, 495x169
#325 #72750
1947 Кб, 4095x2895
#326 #72776
>>44272
100 исландских книг, которые стоит прочесть. Есть к чему стремиться. Удручает слаборазвитость пиратства в Исландии. Саги ещё можно найти в сети. А всё остальное? И это, блядь, потомки викингов. Только и остаётся, что дрочить на этот списочек.
Или может у них есть секретные трекеры?
#327 #72777
>>72688
Стоп стоп стоп. Но ведь большинство исландцев - потомки викингов, практически все - белобрысые, и никакого прищура. Может это залётная из гренландии?

мимокрок, переписывался с тян из исландии
#328 #72884
>>72777

>Но ведь большинство исландцев - потомки викингов



кто сказал что викинги были не ускоглазы? там финляшка рядом со своими лаппорями и расмусами
28 Кб, 492x102
#330 #72893
>>72892
Ой, забыл срезать верхнюю часть, остаток предыдущего анекдота.
71 Кб, 488x237
#331 #73236
#332 #73237
Лингвогоспода, нужен грамотный перевод фразы на ваш язык:

"Ремонт обуви у центра здоровья"

Только чтобы человек потом смог перевести ее обратно. Желательно, чтобы с гуглопереводчиком не получилось.
Как бы посложнее, но не до невозможности.
7 Кб, 494x64
#333 #73354
#334 #73415
Ваш исландский делает меня плакать. Хочу выучить, но материалов нет практически никаких. Китайский выучить и то легче из-за обилия учебников\статей\видеокурсов. На исландский нет ничего. Печаль-печаль.
#335 #73451
>>73415
Желающий ищет пути, нежелающий ищет отмазы.
#336 #73476
>>73451
Учебников бы лучше ему подкинул, а не философствовал.
#337 #73483
#338 #73486
К слову китайский и народу то больше знает, даже не считая полутора миллиардов нэйтивов. Чем популярнее язык, тем больше материала для изучения. А исландцев всего ведь 300.000 человек, если память не изменяет.
#339 #73487
>>73486
А народности носу 1.5 миллионф, в 5 раз больше, чем исландцев. Но при этом по языку носу хуй что найдёшь.
#340 #73490
>>73487
Именно поэтому я в первую очередь привел популярность, а не число нэйтивов, хотя хуево получилось мысль выразить, каюсь.
#341 #73502
>>73451
Да есть-то есть. Вики, Colloquial Icelandicб no это все на английском. А я русский. Зачем мне учиться через жопу, не расскажешь? Я не сторонник того, что нужно выбирать сложный путь когда есть простой.
Носителей русского 160 миллионов, из них хоть тысяча человек да знает исландский, но учебников нет. Это просто ни с чем не сравнимое "удовольствие" - учить иностранный язык по учебникам, написанным на другом иностранном языке. Причем язык-то не самый простой, от нюансов мозг и язык сломаешь.
#342 #73505
>>73502
Ну не хочешь - как хочешь. Никто тебя и не заставляет.
33 Кб, 512x512
#343 #73514
>>73502
Лично я учу популярный дойч по английскому учебнику, даже не потому что это позволяет мне продолжать практиковать мой английски, а просто потому, что во-первых русские учебники - говно по умолчанию, а во-вторых проще учить один германский язык проще поверх другого, а не русского. А с тебя я тихо хуею - просто эталонный неудачник из палаты мер и часов, махом отмёл все возможные варианты и теперь сетуешь на судьбу.
#344 #73535
>>73505
>>73514
Я учу по английском учебникам и тихо ненавижу их.
#345 #73574
>>73502

>Это просто ни с чем не сравнимое "удовольствие" - учить иностранный язык по учебникам, написанным на другом иностранном языке. Причем язык-то не самый простой, от нюансов мозг и язык сломаешь.



Ебаты ты лох. Заебцом изучать исландский по учебнику на английском - дохуя общего находишь.
#346 #73604
>>73574
Видимо я труднообучаемый. Английски-то еще детстве выучил, даже не помню когда я его не знал. Сейчас впервые начал учить язык самостоятельно, а все учебники на не родном языке. Неудобно все таки.
#347 #73605
>>73604
Ну значит ты не выучил английский, раз англоязычный учебник тебе неудобство доставляет.
5 Кб, 440x51
#348 #73748
6 Кб, 497x73
#349 #73928
6 Кб, 420x66
#350 #74106
111 Кб, 490x395
#351 #74313
178 Кб, 497x614
#352 #74459
56 Кб, 483x255
#353 #75812
16 Кб, 486x58
#354 #76321
25 Кб, 510x82
#355 #76576
21 Кб, 500x91
#357 #76778
>>76777
Какой жя я кривой, промазал скриншотом.
41 Кб, 497x146
#358 #76916
43 Кб, 508x157
#359 #77009
12 Кб, 398x52
#360 #77349
28 Кб, 493x109
#361 #77486
19 Кб, 498x97
#362 #77659
25 Кб, 490x88
#363 #77860
27 Кб, 493x114
#364 #77985
14 Кб, 445x67
#365 #78026
25 Кб, 489x84
#366 #78313
20 Кб, 494x65
#367 #78372
19 Кб, 488x65
#368 #78400
45 Кб, 488x179
#369 #78507
33 Кб, 490x123
#370 #78687
29 Кб, 492x105
#371 #78738
5 Кб, 483x50
#372 #78804
4 Кб, 480x49
#373 #78845
Последний. На этом анекдоте учебник кончается.
#374 #79522
>>44272
Видать, изучающих исландский аж полтора человека на этой доске. Учу менее года, понемногу, но результат есть - приятно читать текст и улавливать его смысл. Тяжелый язык, хотя мне приятен в изучении интересуюсь исландской культурой. Учу по Teach Yourself Icelandic и Icelandic online.
#375 #79526
>>79522
Я закончил учебник. Сейчас дрочу тексты. Поочерёдно читаю главу из саги, какую-нибудь детскую историю про котёнка, статью из научпопа. Даётся тяжело, но чем дальше, тем легче. Также делаю переводы на исландский, но проверять некому, так что и тут прогресс более чем сомнителен.
#376 #79541
>>79526
Добра тебе. Так держать.
#377 #79662
>>79526
Я тоже учу исландский,по Teach yourself icelandic и еще среди книг в ссылке что была итт я нашел учебник исландского на немецкому- учу сразу 2 языка.
#378 #79664
Нас трое получается? Для такого языка как исландский это нихуёво.
#379 #79730
Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ ίσλενσκυρ φραμχαλδσσκόλι σεμ ερ ά Μπρεκκυννι ά Ακυρεηρι. Σκόλινν ά σέρ λανγα σωγυ oγ χαφα μαργιρ φραεγιρ Ίσλενδινγαρ χαφτ βιδχκoμυ θαρ ί γεγνυμ τίδχινα. Ί δαγ ερ σκόλινν μπόκνάμσσκόλι σεμ μπήδχυρ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ.
Σαμειγινλεγ Χειμαβιστ oγ νεμενδαγαρδχαρ Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι oγ Βερκμενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι

Σαγα

Υππχαφ Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι ερ ηφιρλειττ ρακιδχ τιλ στoφνυναρ Μωδχρυβαλλασκόλα ά Μωδχρυβωλλυμ ί Χωργάρδαλ 1880. Θό μά λίτα ά σκόλανν σεμ μπειντ φραμχαλδ αφ θβί σκόλαχαλδι σεμ φόρ φραμ ά Χόλυμ ί Χϊαλταδαλ αλλτ φρά μπισκυπστίδχ Ϊόνσ Ωγμυνδσσoναρ υμ 1106 oγ στόδχ τιλ 1802 θεγαρ Χόλασκόλι βαρ λαγδχυρ νιδχυρ μεδχ κoνυνγσμπρέφι. Υμ λειδχ oγ Χόλασκόλι χαφδχι βεριδχ λαγδχυρ νιδχυρ χόφστ μπαράττα νoρδχλενδινγα φηριρ θβί αδχ „νoρδχλενσκι σκόλινν“ ηρδχι ενδυρρειστυρ θράττ φηριρ θαδχ άλιτ εμμπαεττισμαννα Δανακoνυνγσ oγ βαλδαμαννα ί Ρεηκϊαβίκ αδχ όμωγυλεγτ βαερι αδχ ρεκα λαερδχαν σκόλα ανναρσ σταδχαρ ά λανδινυ εν ί Ρεηκϊαβίκ. Στoφνυν Γαγνφραεδχασκόλανσ ά Μωδχρυβωλλυμ 1880 βαρ σιγυρ ί θειρρι μπαράττυ.

1902 μπρανν σκόλαχύσιδχ ά Μωδχρυβωλλυμ oγ βαρ σκόλινν θά φλυττυρ υμ σετ τιλ Ακυρεηραρ oγ βαρ θά καλλαδχυρ Γαγνφραεδχασκόλινν ά Ακυρεηρι. Φηρστυ τβω άριν ά Ακυρεηρι χαφδχι χανν αδχσετυρ ί Χαφναρστραετι 53 εν φλυττιστ σβo ινν ί χιδχ νήϊα Γαγνφραεδχασκόλαχύσ βιδχ Eηραρλανδσβεγ χαυστιδχ 1904 θεγαρ μπηγγινγ θεσσ βαρ λανγτ κoμιν, χύσιδχ ερ ενν ί νoτκυν oγ καλλαστ νύ Γαμλι σκόλι. 1905 βαρ σκόλινν τενγδυρ Μενντασκόλανυμ ί Ρεηκϊαβίκ θαννιγ αδχ νεμενδυρ γάτυ τεκιδχ φηρστυ θρϊύ άρ χανσ ά Ακυρεηρι oγ σεστ σβo μπειντ ί φϊόρδχα μπεκκ ί Ρεηκϊαβίκ.

Ά άρυνυμ 1924-1927 φόρ σβo φραμ μενντασκόλακεννσλα ί φηρστα σινν ί σκόλανυμ θ.ε. σειννι θρϊύ άριν τιλ βιδχμπόταρ βιδχ θαυ θρϊύ σεμ άδχυρ χαφδχι βεριδχ μπoδχιδχ υππά. Θειρ νεμενδυρ σεμ λυκυ θβί νάμι φενγυ σβo υτανσκόλα στύδεντσπρόφ φρά ΜΡ βoριδχ 1927. Ά άρυνυμ 1927-1930 βαρ μικιλ τoγστρειτα υμ θαδχ ά αλθινγι oγ ί ράδχυνεητυμ χβoρτ λεηφα αεττι σκόλανυμ αδχ μπραυστσκρά στύδεντα. Θειρρι μπαράττυ λαυκ εκκι φηρρ εν 1930 θεγαρ σκόλινν βαρ γερδχυρ αδχ φυλλκoμνυμ μενντασκόλα oγ τόκ σέρ νύβερανδι ναφν. Σίδχαν 1930 χεφυρ σκόλινν σταεκκαδχ μϊωγ βιδχ σιγ ί νεμενδαφϊωλδα oγ χύσακoστι oγ νύ στυνδα θαρ υμ 750 μαννσ νάμ oγ σκόλινν ύτσκριφαρ ρύμλεγα 150 στύδεντα ά άρι χβερϊυ.
Νάμσφραμμπoδχ - νή Νάμσκρά φρά 2010

Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ χεφδχμπυνδινν μπόκνάμσσκόλι σεμ μπήδχυρ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ. Σκόλινν ερ μπεκκϊασκόλι μεδχ άφανγακερφι. Ί θβί φελστ αδχ ά χβερρι ωνν τεκυρ χβερ μπεκκυρ φηριρ φραμ άκβεδχνα άφανγα. Eιννιγ γεφστ εινστακλινγυμ νoκκυρ κoστυρ ά βαλάφωνγυμ ινναν χβερσ σβιδχσ.

Άριδχ 2008 βoρυ σαμθηκκτ νή λωγ υμ φραμχαλδσσκόλα ά Ίσλανδι. Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι βαρ εινν θειρρα σκόλα σεμ βαλινν βαρ τιλ αδχ βερα ί φαραρμπρoδδι βιδχ ριτυν νήρραρ νάμσκράρ. Χαυστιδχ 2010 χόφ ΜΑ κεννσλυ εφτιρ νήρρι νάμσκρά ί 1. μπεκκ oγ φηρστυ στύδενταρ σκβ. νήρρι νάμσκρά ερυ μπραυτσκράδχιρ βoριδχ 2014.

Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι μπήδχυρ άφραμ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ, εδχα 240 φραμχαλδσσκόλαεινινγαρ. Νάμιδχ σκιπτιστ ί κϊαρνα oγ βαλ, εν βαλ χεφυρ βεριδχ αυκιδχ ί νήϊυ κερφι oγ ερ νύ υμ φϊόρδχυνγυρ νάμσινσ. Νεμενδυρ γετα ήμιστ βαλιδχ σέρ κϊωρσβιδχσγρειναρ εδχα άφανγα ί φρϊάλσυ βαλι.

Ά 1. oγ 2. άρι φάστ νεμενδυρ αδχαλλεγα βιδχ κϊαρναγρειναρ εν λoκαάριδχ σαμανστενδυρ αδχ λανγμεστυ λεητι αφ βαλγρεινυμ. Ά φϊόρδχα άρι ερ ειννιγ γερτ ράδχ φηριρ θβί αδχ αλλιρ νεμενδυρ βιννι αδχ λoκαβερκεφνι ί σαμραεμι βιδχ άχυγασβιδχ oγ άχερσλυρ ί νάμινυ oγ ερ θαδχ λιδχυρ ί φραμύρσκαρανδι υνδιρμπύνινγι φηριρ άφραμχαλδανδι νάμ.

Αλλιρ νεμενδυρ ί 1. μπεκκ τακα Ίσλανδσάφανγανν, σεμ ερ τβίσκιπτυρ στόρ σαμσεττυρ άφανγι, υμ θαδχ μπιλ χελμινγυρ νάμσεινινγα ά φηρστα άρι. Ανναρσ βεγαρ ερ υμ αδχ ραεδχα μεννινγαρλαεσι μεδχ άχερσλυ ά ίσλενσκυ, σωγυ oγ σαμφέλαγσγρειναρ, oγ χινσ βεγαρ νάττύρυλαεσι, μεδχ άχερσλυ ά ίσλενσκυ, ϊαρδχφραεδχι oγ νάττύρυφραεδχιγρειναρ.

Αδχραρ νάμσγρειναρ σεμ αλλιρ νεμενδυρ τακα ερυ σταερδχφραεδχι, ίσλενσκα, ενσκα, δανσκα, θήσκα/φρανσκα, φέλαγσφραεδχι, σαγα, λίφφραεδχι, ϊαρδχφραεδχι, λανδαφραεδχι, εδχλισ- oγ εφναφραεδχι, ίθρόττιρ oγ βελγενγνισδαγαρ (λίφσλεικνι oγ φλειρα). Θεσσαρ γρειναρ ερυ σκιλγρεινδαρ σεμ χλυτι αφ μπρειδχρι αλμεννρι μενντυν.

Ί σκόλανυμ ερ ί μωργυμ γρεινυμ λωγδχ άχερσλα ά σαμβιννυ oγ σαμθαεττινγυ νάμσργεινα. Θαδχ χεφυρ υμ άραμπιλ βεριδχ σβo ά φερδχαμάλακϊωρσβιδχι μάλαμπραυταρ, εν βερδχυρ εφτιρ μπρεητινγυνα αδχγενγιλεγτ φλειρι νεμενδυμ. Ίσλανδσάφανγαρνιρ ερυ σαμβιννυβερκεφνι μαργρα κενναρα oγ αιννιγ χεφυρ βεριδχ ρεηντ αδχ κεννα σαμαν ενσκυ oγ λανδαφραεδχι oγ γεφιστ βελ.

Άφραμ βερδχυρ σαμσταρφ βιδχ Tόνλισταρσκόλανν ά Ακυρεηρι υμ τόνλισταρμπραυτ ά Lιστνάμσσβιδχι.

Φερλαρ φρά oγ μεδχ 2010:

Ραυνγρεινασβιδχ
Tυνγυμάλα- oγ φέλαγσγρεινασβιδχ
Lιστνάμσσβιδχ (τόνλισταρμπραυτ)

Σϊά νάναρ ά Βεφ ΜΑ (μα.ισ)
Φέλαγσλίφ

Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ ρότγρόιν στoφνυν θαρ σεμ νoκκυδχ ερ υμ γαμλαρ χεφδχιρ oγ μά τιλ δαεμισ νεφνα θεγαρ νεμενδυρ σαφναστ ά γανγα Γαμλα σκόλα τιλ θεσσ αδχ ρεηνα αδχ σηνγϊα φηριρ φρίι. Άρσχάτιδχ σκόλανσ χεφυρ λωνγυ φεστ σιγ ί σεσσι oγ ερ χαλδιν ά άρι χβερϊυ ί κρινγυμ φυλλβελδισδαγινν 1. δεσεμμπερ. Σύ χάτίδχ ερ βίμυλαυσ εινσ oγ αλλαρ σαμκoμυρ ά βεγυμ σκόλανσ oγ σκόλαφέλαγσινσ.

Σκόλαφέλαγιδχ Χυγινν σέρ υμ σκιπυλαγ φέλαγσλίφσινσ, γεφυρ ύτ σκόλαμπλαδχιδχ Μυνινν oγ στενδυρ φηριρ βιδχμπυρδχυμ ά μπoρδχ βιδχ Ρατατoσκ σεμ ερυ oπνιρ δαγαρ θαρ σεμ μπρυγδχιδχ ερ ύταφ χεφδχμπυνδιννι στυνδασκρά σκόλανσ oγ μπoδχιδχ υππ ά ήμισσ κoναρ φηριρλεστρα oγ νάμσκειδχ. Υνδιρ σκόλαφέλαγινυ σταρφα σβo φϊωλμωργ φέλωγ εινσ oγ λεικφέλαγ, τόνλισταρφέλαγ, ίθρότταφέλαγ, κόρ, λϊόσμηνδα- oγ μηνδμπανδαφέλαγ oγ σβo φραμβεγισ. Αλγενγτ ερ αδχ νωφν φέλαγαννα σέυ σκαμμστωφυδχ oγ ενδα θαυ θά άβαλλτ ά ΜΑ, θαρ μά νεφνα ΧΊΜΑ oγ ΒΊΜΑ σεμ ερυ στϊόρνμάλαφέλωγ σκόλανσ (Χαεγρι μενν ί ΜΑ oγ Βινστρι μενν ί ΜΑ).

Eιττ αφ θβί σεμ εινκεννιρ μϊωγ ανδρύμσλoφτιδχ ί σκόλανυμ ερ θαδχ αδχ νεμενδυρ χανσ κoμα αλλσ σταδχαρ αφ λανδινυ εν στόρ χειμαβιστ ερ βιδχ σκόλανν, υμ χελμινγυρ νεμενδα σκόλανσ κεμυρ εκκι φρά Ακυρεηρι.
Χύσ σκόλανσ

Σκόλινν ά νύ μεστ αλλτ λανδιδχ μιλλι Eηραρλανδσβεγαρ, Χραφναγιλσστραετισ, Θόρυνναρστραετισ oγ Lηστιγαρδχσ oγ χεφυρ ρειστ νoκκυρ χύσ θαρ.
Γαμλι σκόλι

Γαμλι σκόλι ερ ελστα χύσ σκόλανσ, χανν βαρ μπηγγδχυρ συμαριδχ 1904. Φραμκβαεμδιρ χόφυστ ί μαί oγ χόφστ κεννσλα ί χύσινυ ί oκτόμπερ σαμα άρ εν θά βαρ χύσιδχ αδχ μεστυ τιλμπύιδχ. Ά εφρι χαεδχ χύσσινσ ερ αδχ φιννα Σαλ σεμ σεμ βαρ σαμκoμυσαλυρ σκόλανσ αλλτ φραμ τιλ 1968. Ί δαγ χήσιρ γαμλι σκόλι κενναραστoφυ oγ σκριφστoφυρ στϊόρνενδα σκόλανσ αυκ θεσσ σεμ κεννσλα ί ερλενδυμ τυνγυμάλυμ φερ αδχ μεστυ φραμ θαρ.
Ίθρότταχύσιδχ

Ίθρότταχύσ σκόλανσ χεφυρ ά σίδχυστυ άρατυγυμ βεριδχ καλλαδχ Φϊόσιδχ, εν θαδχ χεφυρ θό αλδρει χήστ νειν χύσδήρ. Θαδχ βαρ μπηγγτ σεμ ίθρόττασαλυρ άριδχ 1905 νoρδχαν βιδχ βεγγ χλωδχυ σεμ σκόλαμεισταρι χαφδχι φηριρ χεη χανδα χεστυμ σίνυμ. Lωνγυ σίδχαρ βαρ oπναδχ ά μιλλι σαλαρινσ oγ χλωδχυνναρ oγ χεννι μπρεηττ ί μπύνινγσχερμπεργι oγ μπωδχ. Eνν σίδχαρ βαρ μπηγγτ βιδχ ίθρότταχύσιδχ ρήμι σεμ βαρ φηρστ γεημσλα oγ βερκσταεδχι, σίδχαρ ιννρέτταδχ σεμ κραφτληφτινγαρσαλυρ.
Μωδχρυβελλιρ

Μωδχρυβελλιρ βoρυ τεκνιρ ί νoτκυν 1968 oγ ερ χύσιδχ νεφντ εφτιρ Μωδχρυβωλλυμ ί Χωργάρδαλ θαρ σεμ φηριρρενναρι Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι βαρ ειττ σινν. Χύσιδχ χεφυρ φρά υππχαφι βεριδχ νoταδχ αδχ μεστυ τιλ ραυνγρεινακεννσλυ, ί κϊαλλαρα θεσσ βαρ αδχαλσαμκoμυσαλυρ σκόλανσ ά άρυνυμ 1968-1996. Ί κϊαλλαρανυμ ερυ νύ τωλβυβερ oγ αδχσταδχα νεμενδαφέλαγσινσ.
Χειμαβιστ

Φραμκβαεμδιρ βιδχ νύβερανδι χειμαβιστ ΜΑ χόφυστ 1946 εν βερκιδχ γεκκ χαεγτ oγ λαυκ θβί εκκι φηρρ εν υμ 1970. Φραμ αδχ θβί χαφδχι χειμαβιστ σκόλανσ βεριδχ ί Γαμλα σκόλα. Μπόκασαφν σκόλανσ βαρ λενγι χήστ ί χύσι χειμαβισταρινναρ.
Χόλαρ

Χόλαρ βoρυ τεκνιρ ί νoτκυν 1996 oγ ερυ νεφνδιρ εφτιρ Χόλυμ ί Χϊαλταδαλ. Μπηγγινγιν στενδυρ ά μιλλι Γαμλα σκόλα oγ Μωδχρυβαλλα oγ τενγιστ θειμ μεδχ γωνγυμ θαννιγ αδχ νύ ερ ιννανγενγτ μιλλι αλλρα κεννσλυχύσα σκόλανσ. Ά Χόλυμ ερ αδχαλιννγανγυρ σκόλανσ, μπόκασαφνιδχ oγ στόρ σαμκoμυσαλυρ σεμ καλλαδχυρ ερ Κβoσιν. Θαρ ερ ειννιγ βιννυαδχσταδχα φηριρ κενναρα oγ νoκκραρ κεννσλυστoφυρ σεμ ερυ μεστ νoταδχαρ φηριρ κεννσλυ ί φέλαγσβίσινδαγρεινυμ, ίσλενσκυ oγ σωγυ.
#379 #79730
Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ ίσλενσκυρ φραμχαλδσσκόλι σεμ ερ ά Μπρεκκυννι ά Ακυρεηρι. Σκόλινν ά σέρ λανγα σωγυ oγ χαφα μαργιρ φραεγιρ Ίσλενδινγαρ χαφτ βιδχκoμυ θαρ ί γεγνυμ τίδχινα. Ί δαγ ερ σκόλινν μπόκνάμσσκόλι σεμ μπήδχυρ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ.
Σαμειγινλεγ Χειμαβιστ oγ νεμενδαγαρδχαρ Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι oγ Βερκμενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι

Σαγα

Υππχαφ Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι ερ ηφιρλειττ ρακιδχ τιλ στoφνυναρ Μωδχρυβαλλασκόλα ά Μωδχρυβωλλυμ ί Χωργάρδαλ 1880. Θό μά λίτα ά σκόλανν σεμ μπειντ φραμχαλδ αφ θβί σκόλαχαλδι σεμ φόρ φραμ ά Χόλυμ ί Χϊαλταδαλ αλλτ φρά μπισκυπστίδχ Ϊόνσ Ωγμυνδσσoναρ υμ 1106 oγ στόδχ τιλ 1802 θεγαρ Χόλασκόλι βαρ λαγδχυρ νιδχυρ μεδχ κoνυνγσμπρέφι. Υμ λειδχ oγ Χόλασκόλι χαφδχι βεριδχ λαγδχυρ νιδχυρ χόφστ μπαράττα νoρδχλενδινγα φηριρ θβί αδχ „νoρδχλενσκι σκόλινν“ ηρδχι ενδυρρειστυρ θράττ φηριρ θαδχ άλιτ εμμπαεττισμαννα Δανακoνυνγσ oγ βαλδαμαννα ί Ρεηκϊαβίκ αδχ όμωγυλεγτ βαερι αδχ ρεκα λαερδχαν σκόλα ανναρσ σταδχαρ ά λανδινυ εν ί Ρεηκϊαβίκ. Στoφνυν Γαγνφραεδχασκόλανσ ά Μωδχρυβωλλυμ 1880 βαρ σιγυρ ί θειρρι μπαράττυ.

1902 μπρανν σκόλαχύσιδχ ά Μωδχρυβωλλυμ oγ βαρ σκόλινν θά φλυττυρ υμ σετ τιλ Ακυρεηραρ oγ βαρ θά καλλαδχυρ Γαγνφραεδχασκόλινν ά Ακυρεηρι. Φηρστυ τβω άριν ά Ακυρεηρι χαφδχι χανν αδχσετυρ ί Χαφναρστραετι 53 εν φλυττιστ σβo ινν ί χιδχ νήϊα Γαγνφραεδχασκόλαχύσ βιδχ Eηραρλανδσβεγ χαυστιδχ 1904 θεγαρ μπηγγινγ θεσσ βαρ λανγτ κoμιν, χύσιδχ ερ ενν ί νoτκυν oγ καλλαστ νύ Γαμλι σκόλι. 1905 βαρ σκόλινν τενγδυρ Μενντασκόλανυμ ί Ρεηκϊαβίκ θαννιγ αδχ νεμενδυρ γάτυ τεκιδχ φηρστυ θρϊύ άρ χανσ ά Ακυρεηρι oγ σεστ σβo μπειντ ί φϊόρδχα μπεκκ ί Ρεηκϊαβίκ.

Ά άρυνυμ 1924-1927 φόρ σβo φραμ μενντασκόλακεννσλα ί φηρστα σινν ί σκόλανυμ θ.ε. σειννι θρϊύ άριν τιλ βιδχμπόταρ βιδχ θαυ θρϊύ σεμ άδχυρ χαφδχι βεριδχ μπoδχιδχ υππά. Θειρ νεμενδυρ σεμ λυκυ θβί νάμι φενγυ σβo υτανσκόλα στύδεντσπρόφ φρά ΜΡ βoριδχ 1927. Ά άρυνυμ 1927-1930 βαρ μικιλ τoγστρειτα υμ θαδχ ά αλθινγι oγ ί ράδχυνεητυμ χβoρτ λεηφα αεττι σκόλανυμ αδχ μπραυστσκρά στύδεντα. Θειρρι μπαράττυ λαυκ εκκι φηρρ εν 1930 θεγαρ σκόλινν βαρ γερδχυρ αδχ φυλλκoμνυμ μενντασκόλα oγ τόκ σέρ νύβερανδι ναφν. Σίδχαν 1930 χεφυρ σκόλινν σταεκκαδχ μϊωγ βιδχ σιγ ί νεμενδαφϊωλδα oγ χύσακoστι oγ νύ στυνδα θαρ υμ 750 μαννσ νάμ oγ σκόλινν ύτσκριφαρ ρύμλεγα 150 στύδεντα ά άρι χβερϊυ.
Νάμσφραμμπoδχ - νή Νάμσκρά φρά 2010

Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ χεφδχμπυνδινν μπόκνάμσσκόλι σεμ μπήδχυρ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ. Σκόλινν ερ μπεκκϊασκόλι μεδχ άφανγακερφι. Ί θβί φελστ αδχ ά χβερρι ωνν τεκυρ χβερ μπεκκυρ φηριρ φραμ άκβεδχνα άφανγα. Eιννιγ γεφστ εινστακλινγυμ νoκκυρ κoστυρ ά βαλάφωνγυμ ινναν χβερσ σβιδχσ.

Άριδχ 2008 βoρυ σαμθηκκτ νή λωγ υμ φραμχαλδσσκόλα ά Ίσλανδι. Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι βαρ εινν θειρρα σκόλα σεμ βαλινν βαρ τιλ αδχ βερα ί φαραρμπρoδδι βιδχ ριτυν νήρραρ νάμσκράρ. Χαυστιδχ 2010 χόφ ΜΑ κεννσλυ εφτιρ νήρρι νάμσκρά ί 1. μπεκκ oγ φηρστυ στύδενταρ σκβ. νήρρι νάμσκρά ερυ μπραυτσκράδχιρ βoριδχ 2014.

Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι μπήδχυρ άφραμ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ, εδχα 240 φραμχαλδσσκόλαεινινγαρ. Νάμιδχ σκιπτιστ ί κϊαρνα oγ βαλ, εν βαλ χεφυρ βεριδχ αυκιδχ ί νήϊυ κερφι oγ ερ νύ υμ φϊόρδχυνγυρ νάμσινσ. Νεμενδυρ γετα ήμιστ βαλιδχ σέρ κϊωρσβιδχσγρειναρ εδχα άφανγα ί φρϊάλσυ βαλι.

Ά 1. oγ 2. άρι φάστ νεμενδυρ αδχαλλεγα βιδχ κϊαρναγρειναρ εν λoκαάριδχ σαμανστενδυρ αδχ λανγμεστυ λεητι αφ βαλγρεινυμ. Ά φϊόρδχα άρι ερ ειννιγ γερτ ράδχ φηριρ θβί αδχ αλλιρ νεμενδυρ βιννι αδχ λoκαβερκεφνι ί σαμραεμι βιδχ άχυγασβιδχ oγ άχερσλυρ ί νάμινυ oγ ερ θαδχ λιδχυρ ί φραμύρσκαρανδι υνδιρμπύνινγι φηριρ άφραμχαλδανδι νάμ.

Αλλιρ νεμενδυρ ί 1. μπεκκ τακα Ίσλανδσάφανγανν, σεμ ερ τβίσκιπτυρ στόρ σαμσεττυρ άφανγι, υμ θαδχ μπιλ χελμινγυρ νάμσεινινγα ά φηρστα άρι. Ανναρσ βεγαρ ερ υμ αδχ ραεδχα μεννινγαρλαεσι μεδχ άχερσλυ ά ίσλενσκυ, σωγυ oγ σαμφέλαγσγρειναρ, oγ χινσ βεγαρ νάττύρυλαεσι, μεδχ άχερσλυ ά ίσλενσκυ, ϊαρδχφραεδχι oγ νάττύρυφραεδχιγρειναρ.

Αδχραρ νάμσγρειναρ σεμ αλλιρ νεμενδυρ τακα ερυ σταερδχφραεδχι, ίσλενσκα, ενσκα, δανσκα, θήσκα/φρανσκα, φέλαγσφραεδχι, σαγα, λίφφραεδχι, ϊαρδχφραεδχι, λανδαφραεδχι, εδχλισ- oγ εφναφραεδχι, ίθρόττιρ oγ βελγενγνισδαγαρ (λίφσλεικνι oγ φλειρα). Θεσσαρ γρειναρ ερυ σκιλγρεινδαρ σεμ χλυτι αφ μπρειδχρι αλμεννρι μενντυν.

Ί σκόλανυμ ερ ί μωργυμ γρεινυμ λωγδχ άχερσλα ά σαμβιννυ oγ σαμθαεττινγυ νάμσργεινα. Θαδχ χεφυρ υμ άραμπιλ βεριδχ σβo ά φερδχαμάλακϊωρσβιδχι μάλαμπραυταρ, εν βερδχυρ εφτιρ μπρεητινγυνα αδχγενγιλεγτ φλειρι νεμενδυμ. Ίσλανδσάφανγαρνιρ ερυ σαμβιννυβερκεφνι μαργρα κενναρα oγ αιννιγ χεφυρ βεριδχ ρεηντ αδχ κεννα σαμαν ενσκυ oγ λανδαφραεδχι oγ γεφιστ βελ.

Άφραμ βερδχυρ σαμσταρφ βιδχ Tόνλισταρσκόλανν ά Ακυρεηρι υμ τόνλισταρμπραυτ ά Lιστνάμσσβιδχι.

Φερλαρ φρά oγ μεδχ 2010:

Ραυνγρεινασβιδχ
Tυνγυμάλα- oγ φέλαγσγρεινασβιδχ
Lιστνάμσσβιδχ (τόνλισταρμπραυτ)

Σϊά νάναρ ά Βεφ ΜΑ (μα.ισ)
Φέλαγσλίφ

Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ ρότγρόιν στoφνυν θαρ σεμ νoκκυδχ ερ υμ γαμλαρ χεφδχιρ oγ μά τιλ δαεμισ νεφνα θεγαρ νεμενδυρ σαφναστ ά γανγα Γαμλα σκόλα τιλ θεσσ αδχ ρεηνα αδχ σηνγϊα φηριρ φρίι. Άρσχάτιδχ σκόλανσ χεφυρ λωνγυ φεστ σιγ ί σεσσι oγ ερ χαλδιν ά άρι χβερϊυ ί κρινγυμ φυλλβελδισδαγινν 1. δεσεμμπερ. Σύ χάτίδχ ερ βίμυλαυσ εινσ oγ αλλαρ σαμκoμυρ ά βεγυμ σκόλανσ oγ σκόλαφέλαγσινσ.

Σκόλαφέλαγιδχ Χυγινν σέρ υμ σκιπυλαγ φέλαγσλίφσινσ, γεφυρ ύτ σκόλαμπλαδχιδχ Μυνινν oγ στενδυρ φηριρ βιδχμπυρδχυμ ά μπoρδχ βιδχ Ρατατoσκ σεμ ερυ oπνιρ δαγαρ θαρ σεμ μπρυγδχιδχ ερ ύταφ χεφδχμπυνδιννι στυνδασκρά σκόλανσ oγ μπoδχιδχ υππ ά ήμισσ κoναρ φηριρλεστρα oγ νάμσκειδχ. Υνδιρ σκόλαφέλαγινυ σταρφα σβo φϊωλμωργ φέλωγ εινσ oγ λεικφέλαγ, τόνλισταρφέλαγ, ίθρότταφέλαγ, κόρ, λϊόσμηνδα- oγ μηνδμπανδαφέλαγ oγ σβo φραμβεγισ. Αλγενγτ ερ αδχ νωφν φέλαγαννα σέυ σκαμμστωφυδχ oγ ενδα θαυ θά άβαλλτ ά ΜΑ, θαρ μά νεφνα ΧΊΜΑ oγ ΒΊΜΑ σεμ ερυ στϊόρνμάλαφέλωγ σκόλανσ (Χαεγρι μενν ί ΜΑ oγ Βινστρι μενν ί ΜΑ).

Eιττ αφ θβί σεμ εινκεννιρ μϊωγ ανδρύμσλoφτιδχ ί σκόλανυμ ερ θαδχ αδχ νεμενδυρ χανσ κoμα αλλσ σταδχαρ αφ λανδινυ εν στόρ χειμαβιστ ερ βιδχ σκόλανν, υμ χελμινγυρ νεμενδα σκόλανσ κεμυρ εκκι φρά Ακυρεηρι.
Χύσ σκόλανσ

Σκόλινν ά νύ μεστ αλλτ λανδιδχ μιλλι Eηραρλανδσβεγαρ, Χραφναγιλσστραετισ, Θόρυνναρστραετισ oγ Lηστιγαρδχσ oγ χεφυρ ρειστ νoκκυρ χύσ θαρ.
Γαμλι σκόλι

Γαμλι σκόλι ερ ελστα χύσ σκόλανσ, χανν βαρ μπηγγδχυρ συμαριδχ 1904. Φραμκβαεμδιρ χόφυστ ί μαί oγ χόφστ κεννσλα ί χύσινυ ί oκτόμπερ σαμα άρ εν θά βαρ χύσιδχ αδχ μεστυ τιλμπύιδχ. Ά εφρι χαεδχ χύσσινσ ερ αδχ φιννα Σαλ σεμ σεμ βαρ σαμκoμυσαλυρ σκόλανσ αλλτ φραμ τιλ 1968. Ί δαγ χήσιρ γαμλι σκόλι κενναραστoφυ oγ σκριφστoφυρ στϊόρνενδα σκόλανσ αυκ θεσσ σεμ κεννσλα ί ερλενδυμ τυνγυμάλυμ φερ αδχ μεστυ φραμ θαρ.
Ίθρότταχύσιδχ

Ίθρότταχύσ σκόλανσ χεφυρ ά σίδχυστυ άρατυγυμ βεριδχ καλλαδχ Φϊόσιδχ, εν θαδχ χεφυρ θό αλδρει χήστ νειν χύσδήρ. Θαδχ βαρ μπηγγτ σεμ ίθρόττασαλυρ άριδχ 1905 νoρδχαν βιδχ βεγγ χλωδχυ σεμ σκόλαμεισταρι χαφδχι φηριρ χεη χανδα χεστυμ σίνυμ. Lωνγυ σίδχαρ βαρ oπναδχ ά μιλλι σαλαρινσ oγ χλωδχυνναρ oγ χεννι μπρεηττ ί μπύνινγσχερμπεργι oγ μπωδχ. Eνν σίδχαρ βαρ μπηγγτ βιδχ ίθρότταχύσιδχ ρήμι σεμ βαρ φηρστ γεημσλα oγ βερκσταεδχι, σίδχαρ ιννρέτταδχ σεμ κραφτληφτινγαρσαλυρ.
Μωδχρυβελλιρ

Μωδχρυβελλιρ βoρυ τεκνιρ ί νoτκυν 1968 oγ ερ χύσιδχ νεφντ εφτιρ Μωδχρυβωλλυμ ί Χωργάρδαλ θαρ σεμ φηριρρενναρι Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι βαρ ειττ σινν. Χύσιδχ χεφυρ φρά υππχαφι βεριδχ νoταδχ αδχ μεστυ τιλ ραυνγρεινακεννσλυ, ί κϊαλλαρα θεσσ βαρ αδχαλσαμκoμυσαλυρ σκόλανσ ά άρυνυμ 1968-1996. Ί κϊαλλαρανυμ ερυ νύ τωλβυβερ oγ αδχσταδχα νεμενδαφέλαγσινσ.
Χειμαβιστ

Φραμκβαεμδιρ βιδχ νύβερανδι χειμαβιστ ΜΑ χόφυστ 1946 εν βερκιδχ γεκκ χαεγτ oγ λαυκ θβί εκκι φηρρ εν υμ 1970. Φραμ αδχ θβί χαφδχι χειμαβιστ σκόλανσ βεριδχ ί Γαμλα σκόλα. Μπόκασαφν σκόλανσ βαρ λενγι χήστ ί χύσι χειμαβισταρινναρ.
Χόλαρ

Χόλαρ βoρυ τεκνιρ ί νoτκυν 1996 oγ ερυ νεφνδιρ εφτιρ Χόλυμ ί Χϊαλταδαλ. Μπηγγινγιν στενδυρ ά μιλλι Γαμλα σκόλα oγ Μωδχρυβαλλα oγ τενγιστ θειμ μεδχ γωνγυμ θαννιγ αδχ νύ ερ ιννανγενγτ μιλλι αλλρα κεννσλυχύσα σκόλανσ. Ά Χόλυμ ερ αδχαλιννγανγυρ σκόλανσ, μπόκασαφνιδχ oγ στόρ σαμκoμυσαλυρ σεμ καλλαδχυρ ερ Κβoσιν. Θαρ ερ ειννιγ βιννυαδχσταδχα φηριρ κενναρα oγ νoκκραρ κεννσλυστoφυρ σεμ ερυ μεστ νoταδχαρ φηριρ κεννσλυ ί φέλαγσβίσινδαγρεινυμ, ίσλενσκυ oγ σωγυ.
#380 #80638
Сегодня примечательный день. Сегодня я впервые прочёл новую главу из саги ни разу не заглянув в словарь. Глава маленькая, всего из двух абзацев, но всё же это достижение. Вот она, сага об Эгиле, глава 42:

Þórólfur Skalla-Grímsson hóf ræðu þá við Þóri, hvernig hann myndi taka því máli, ef Þórólfur bæði Ásgerðar, frændkonu hans; Þórir tók því léttlega, sagði, að hann myndi flytjandi þess máls. Síðan fór Þórólfur norður í Sogn og hafði með sér gott föruneyti; Þórólfur kom til bús Bjarnar og fékk þar góðar viðtökur; bauð Björn honum að vera með sér, svo lengi sem hann vildi. Þórólfur bar brátt upp erindi sitt við Björn; hóf þá bónorð sitt og bað Ásgerðar, dóttur Bjarnar. Hann tók því máli vel, og var það auðsótt við hann, og réðst það af, að þar fóru festar fram og kveðið á brullaupsstefnu; skyldi veisla sú vera að Bjarnar þá um haustið. Síðan fór Þórólfur aftur til Þóris og sagði honum það, sem til tíðinda hafði gerst í för hans; Þórir lét vel yfir, er þau ráð skyldu takast.

En er að þeirri stefnu kom, er Þórólfur skyldi sækja til veislunnar, þá bauð hann mönnum til farar með sér, bauð fyrst Þóri og Arinbirni og húskörlum þeirra og ríkum búöndum, og var til þeirrar ferðar fjölmennt og góðmennt. En þá er mjög var komið að stefnudegi þeim, er Þórólfur skyldi heiman fara, og brúðmenn voru komnir, þá tók Egill sótt, svo að hann var eigi fær. Þeir Þórólfur höfðu langskip eitt mikið, alskipað, og fóru ferðar sinnar, svo sem ákveðið var.
13 Кб, 574x157
#381 #83406
Бампану годный тред.

Изучаю исландский, читая и перечитывая каждый день рандомные статьи из интернета. Учебники почти не использую, основную грамматику освоил по википедии и интуиции. По началу тексты понимал только через гугл-транслейт на инглиш, сейчас дело идет вперед.

Предлагаю делиться ссылками на годные, интересные статьи.
#382 #83416
>>83406
Hitt og þetta
3402 Кб, 4096x2896
#383 #84541
Achievment unlocked: Egils Saga.
#384 #85032
Исландцы против использования в Рашке чурок, спешите видеть

http://www.pressan.is/Veroldin/Lesagrein/anna-pala-formadur-samtakanna-78-thad-sem-thid-erud-ad-gera-er-ofyrirgefanlegt
#385 #85033
>>85032
Речь о правах пидарасов, тащемта, а не о чурках.
#386 #85170
Как же меня бесят корни вроде heil. Хуй же поймешь, о чем идет речь, пока грамматика еще усвоена не до конца. Мир? Здоровье? Мозг? Впечатление? Пиздец, блядь.
#387 #85171
>>85170
Всю фразу давай.
#388 #85175
>>85171
С гугл-транслейтом справляюсь. Просто это реально ебучая комбинация. heilli - мозг, heilla - очаровывать, heill - удача, heill - целое, heilsa - здоровье, поди разберись с лету, о каком heill они говорят.
#389 #85340
Рекомендую сайтец http://malfar.arnastofnun.is/
#390 #85416
Узнал сегодня новое слово starfsendurhæfingarsjóður
#391 #85543
Snert hörpu mína himinborna dís,
Svo hlusti englar guðs í Paradís.
Við götu mína fann ég fjalarstúf
Og festi á hann streng og rauðan skúf.

Úr furutré sem fann ég út við sjó
Ég fugla skar og líka úr smiðjumó.
Í huganum til himins oft ég svíf
Og hlýt að geta sungið í þá líf.

Þeir geta sumir synt á læk og tjörn,
Og sumir verða alltaf lítil börn.
En sólin gyllir sund og bláan fjörð
Og sameinar með töfrum loft og jörð.
#392 #85547
>>85543

>smiðjumó


Это еще что?
#393 #85548
>>85547
Гончарная глина.
#394 #85549
>>85548
Теперь понятно, к чему тут "Ég fugla skar"
#395 #85576
Ми-ми-ми
#396 #85722
А в исландском есть слово torg (рынок), заимствованное из древнерусского. Мило, да?
#397 #85741
>>85722
И ещё есть sovét. Из современного русского.
#398 #85886
Исландский, ты - прекрасен. Правда, сейчас не до исландского. Скоро ( меньше, чем через месяц ) TOEFL сдавать. Ну а потом можно и за islenska взяться уже более основательно))
#399 #85888
>>85886

>islenska


íslenska
#400 #85893
>>85888
я в курсе, да. раскладка не исландская была. но всё равно - спасибо.)
#401 #86334
http://timarit.is/

Сайт со старыми газетами двадцатого и девятнадцатого веков, рекомендую
#402 #86339
>>86334
handrit.is - сайт со сканами всяких рукописей.
baekur.is - сайт со сканами всяких книг 17-19 веков, расстраивает, что большинство книг постранично надо скачивать, скачка полностью разом есть лишь у нескольких книг.
#403 #86343
>>86339
О, спасибо
#404 #86514
Забавно, один автор, текст которого я разбираю, знает русскую пословицу

Hið daglega líf og reynsla sanna það, að þau hjónabönd, sem bygð eru á auði einum, eru þyrnar á rós friðarins. Slíkt hjónaband má með réttu kalla „gröf ástarinnar“, eins og rússneskur málsháttur kemst að orði.
#405 #86526
>>86514
Могила любви, если верить гуглотранслейту. Впервые встречаю.
#406 #86549
>>86526
Мне тоже непонятно, что за пословицу он имел в виду.
11 Кб, 542x74
#407 #86550
>>86549
Походу исландцы любят придумывать русские пословицы.
#408 #86560
>>86550
Эту я нашел. Называется "не видал беды, кто не сватал молодой вдовы"
#409 #86577
>>86526
Я врубился, что такое "gröf ástarinnar". Это "любовь до гроба". Gröf в дательном падеже.
#410 #86578
Охренительная штука, склоняет любое слово:
http://bin.arnastofnun.is/forsida/

Там еще можно узнать форму непонятного слова.
#411 #86587
>>86578
контуженный_слоупок.джпг
Уже год как пользуюсь.
#412 #86590
>>86587
До какого уровня освоил за год язык?
#413 #86593
>>86590
Осваиваю я его не год, а более полутора, тот ресурс со словоформами нашёл около года назад. Я его начинал одновременно с каким-то аноном, который ещё в букаче писал, что Халлдора Лакснеса в оригинале читать собрался, это не ты был?
Пока прочёл, разобрал и прослушал Сагу об Эгиле. Решил что древней литературой стоит обмазываться, когда язык лучше знать буду. Сейчас разбираю Englar Alheimsins. Стихотворение про птичек именно оттуда. Разговорного опыта никакого, как и письменного.
#414 #86595
Решил, кстати, выучить ещё одно стихотворение. Полдня ковырял, так и не смог расшифровать. Оставлю до лучших времён.

Fundanna skært í ljós burt leið,
blundar hér vært á beði moldar,
blessaðar fært á náðir foldar,
barnið þitt sært, ó beiska neyð!

Sofið er ástaraugað þitt
sem aldrei brást að mætti mínu;
mest hef eg dáðst að brosi þínu,
andi þinn sást þar allt með sitt.

Stirðnuð er haga höndin þín,
gjörð til að laga allt úr öllu,
eins létt og draga hvítt á völlu
smámeyjar fagurspunnið lín.

Vel sé þér, Jón! á værum beð,
vinar af sjónum löngu liðinn,
lúður á bón um himnafriðinn.
Kalt var á Fróni, Kjærnesteð!

Slokknaði fagurt lista ljós.
Snjókólgudaga hríðir harðar
til heljar draga blómann jarðar.
Fyrst deyr í haga rauðust rós.
#415 #86600
>>86593
Нет, это был точно не я. Сам начал учить прошлым летом, двигаясь очень ленивым темпом. Впрочем, благодаря тому, что я обязывал себя читать или перечитывать что-нибудь каждый день (пусть даже крошечный абзац в течении пяти минут), мой исландский не выветрился, в отличие от всех остальных языков, которые я начинал и забрасывал, а значительно возрос. Правда сначала я зачем-то стал учить склонения глаголов и окончания падежей, которые успешно забылись. Моя планка сейчас - это чтобы в голове автоматически склонялись слова и составлялись фразы.
33 Кб, 691x980
#416 #86606
>>86600
У тебя есть пикрелейтед справочник? Все склонения, спряжения разбиты по группам и классам с учётом всех вариаций, в том числе и уникальных.
#417 #86709
>>86606
Я читал только какой-то doc-файлик с исландской грамматикой. В принципе, времена и фразовые глаголы в исландском почти такие же, как в английском. Сложность только со склонениями и всякими умлаутами.
#418 #86710
>>86709
Дело в том, что это именно справочник, со всеми чередованиями и вариациями в окончаниях. Очень годная и полезная вещь.
#419 #86711
>>86710

> чередованиями в корнях и вариациями в окончаниях

#420 #86750
>>86710
Окей, скачаю с узика
355 Кб, 1280x851
#421 #86777
Исландцы, знаю, что я к вам совсем не по теме, но скандинавотред в бамплимите и идти больше некуда.
Вопрос - есть ли здесь те, кто изучал/изучает фарерский?
Если да, то хотел бы спросить о советах и полезных материалах, а так же продолжительность, за которую вы научились/учитесь.

Заранее благодарю.
25 Кб, 281x400
#422 #86778
>>86777
Изучаю фарерский после исландского по пикрелейтед книге с октября где-то. Сейчас на четырнадцатом уроке. Через недельку закончу учебник и буду читать книжечки из этого пака http://thepiratebay.se/torrent/6216679/Learn_Faroese.
#423 #86781
>>86778
Огромное спасибо.
Как по личным ощущениям? Когда был пик, с которого ты начал понимать Ах да, какие языки ты уже знаешь? Просто что бы сравнить. Прости за то, что вопросами засыпаю.
Кстати, новостной сайт kvf.fo может тебе пригодиться.
Хотя я уверен, что ты его уже видел.
#424 #86782
>>86781

>Как по личным ощущениям?


Норм, чё. Как исландский с упрощённой морфологией и забавным произношением. Сейчас попривык, и звучит не так уж забавно.

>Когда был пик, с которого ты начал понимать


Ну я с самого начала уже половину понимал.

>Ах да, какие языки ты уже знаешь? Просто что бы сравнить.


Ну что значит "знаешь"?
На слух воспринимаю английский, французский, сербохорватский.
Читаю со словарём исландский, шведский (и прочие скандинавские), теперь и фарерский. В планах англосаксонский есть.

>Прости за то, что вопросами засыпаю.


>Кстати, новостной сайт kvf.fo может тебе пригодиться.


>Хотя я уверен, что ты его уже видел.


Да, я оттуда подкасты качаю и ежедневно слушаю (хотя мало что понимаю).
#425 #86804
>>86777>>86781
Расскажи, зачем тебе фарерский?
Был тут однажды анон, который считал, что если он выучит фарерский, то ему позволят съездить на фареры и поучаствовать в старинной фарерской забаве - забивание китов ножами и дубинами.
#426 #86806
>>86804

>Был тут однажды анон, который считал, что если он выучит фарерский, то ему позволят съездить на фареры и поучаствовать в старинной фарерской забаве - забивание китов ножами и дубинами.


Это я, лол. Кстати, я и добавил раздел про фарерский.
http://lurkmore.to/fl#.D0.A4.D0.B0.D1.80.D0.B5.D1.80.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9
>>53652-кун
#427 #86868
http://www.snerpa.is/net/
Вброшу ещё один ресурс. Тут и саги, и фольклор, и рассказы всяких авторов, и сказки какие-то, и бибилия даже. Текстов просто духуища. Неплохо бы по фарерскому что-нибудь похожее найти.
#428 #86943
Þykist þú ekkert kannast við að hafa verið að eignast son?
Цепочка из пяти глаголов.
564 Кб, 420x350
#429 #87209
Где же, блядь, пообщаться на исландском-то? Самый интернетизированный народ в мире, а чатов нихуя нет. Шкварить своим исландским форумы не хочу. Придется, наверное, создавать фейкоакк в фейсбуке.
#430 #87210
>>87209
Интерпалс.
#431 #87212
>>87210
Ну нахуй, НИАНАНИМНА же. Лучше тогда фейсбук
#432 #87258
>>87212
В интерпалсе люди для того и регистрируются, чтоб искать собеседников. В фйесбуке же мноие могут быть и незаинтересованы в общении с тобой.
#433 #87275
>>87258
Интерпалс нужен для языкового обмена. Например, кто-то учит русский, и в обмен на это он корректирует твой исландский. А мне нужна анонимность, чтобы люди не знали, что я иностранец. Поэтому лучше всего найти какой-нибудь чат.
#434 #87277
Алсо, про то, что "могут быть и незаинтересованы в общении". Я когда практиковал английский в свое время, просто писал электронные письма со всякими вопросами по рандомным адресам в интернете - владельцам всяких интернет-магазинов, в администрацию сервисов и т.п. и всегда получал ответ. Людям всегда есть, что сказать.
#435 #88455
Бамп.
#436 #89534
http://visindi.is/

Куча научпоп-статей маленького размера. Сайт, походу, прилагался к какому-то журналу, который перестал издаваться 3 года назад.
194 Кб, 540x360
#437 #90088
>>90060 Пофиксил флаг.
#438 #90173
Доброе время суток, лингваны.
Интересует один вопрос.Прошу либо ответить развёрнуто, либо не ответить.
Почему исландский.Такой уникальный, законсервированный на далёком острове язык настолько выебан?
Сплошняком блять, одна латынь и немчура.Что ни слово латынь да немчура.Исландскому школию с детства втирают одну охерительней другой истории об их древнем прошлом, о первозданном языке, и мол, блять, саги читаем в оригинале.
Так а с какой пизды их не прочесть, ежели они были написаны в 17 веке, блять?
#439 #90175
>>90173

>Так а с какой пизды их не прочесть, ежели они были написаны в 17 веке, блять?


Фоменко? Носовский? Задорнов? Залогиньтесь, я не узнаю вас в гриме.
#440 #90176
>>90175
Ну попросил же немного конструктивности, падла.
Я не ебу о ком ты спрашиваешь.
Я зашёл в тред, полистал.И слегка прихерел от количества латынщины в древнем языке.Задал вопрос.
Получаю говном в ебло.
#441 #90177
>>90176
Ты беспруфно начал пургу гнать о сагах писанных в 17 веке, за то говном в ебало и получил.
#442 #90178
>>90175
Нагуглил тобою названных чуваков, понял твою реакцию.
Я пришёл не хисторические срачи разводить, а реально узнать касательно выебанности языка.
#443 #90179
>>90177
Я читал о том, что саги были реставрированы и восстановлены в треде в /b/.Из того обсуждения и помню касательно текстов.Но меня интересуют не тексты, а в общем язык.Лучше бы я саги вообще не трогал.Вы тут, блять, как прамьер министры Исленки на них дрочите, вестимо.
#444 #90180
>>90179
Хочешь древний из живых языков - дрочи литовский.
#445 #90211
>>90180
Я хотел угореть по исландскому.
Вы мне скажите откуда там столько латынизмов и я съебу.
Во время христианизации они сами попросили им новые слова дать, или их бедяжек сатрапили и насильно заставляли.Я не могу учить язык пропитанный энергией адских мучений, боли и агонии.
#446 #90212
>>90211
Хотел бы угореть, давно бы уже угорел, вместо того, чтоб доёбываться до латинизмов.
И вообще, погуглил бы, обнаружил бы, что все эти т.н. латинизмы обоснованы с точки зрения исландского словообразования. Ну например:
For example, the Icelandic-looking word eyðni, meaning "AIDS", is a phonosemantic match of the English acronym AIDS, using the pre-existent Icelandic verb eyða (“to destroy”) and the Icelandic nominal suffix -ni. Similarly, the Icelandic word tækni (“technology”, “technique”) derives from tæki (“tool”) combined with the nominal suffix -ni.
#447 #90225
>>90212
Ну ладно, примеры отличные.
Реально, очень удобно.
Убедил.Но..
ОТКУДА ТАМ СТОЛЬКО НЕМЕЦКИХ СЛОВ БЛЯТЬ?
Я прям представляю себе как белобрысые чуваки скочут на волосатых лошадках молются камням да деревьям, а тут приходят фошызды и заставляют учить свою мову.Блять.
Я наверное больной.

Хорошо тред не мой сагайте не хочу
#448 #90226
>>90225
Какие немецкие слова? Я немецкого не знаю, так что различить их не могу. Но наверняка то, о чём ты говоришь - это общегерманский лексический фонд, а не заимствования из одного языка в другой.
#449 #90228
>>90225
Не знаю ни исландского, ни немецкого. Но согласно инфе 100% из Педивикии, когда Islenska начинала отделяться от остальных потомков Old Norse, тот ещё сохранял немалую долю взаимопонятности с прочими германскими диалектами...
#450 #90256
>>90228
>>90226
Блять, ёб.
Я понял.
Про общий фонд вот не знаю.
Всё эти охерительные истории про око-ёгон-ауген ночь-нихьт-нахт-найт .Кто у кого спиздил, али не пиздил вовсе.Я уёбываю.Благодарю за беседу.
210 Кб, 849x935
#451 #92077
Большевик - это такой сорт викинга. Туловищный или торсовый викинг. Впрочем это несловарная форма, в гугле есть лишь три упоминания, из газет 20х-30х годов.
93 Кб, 1700x958
#452 #92117
>>90256
А вот тебе табличка из педивикии...
#453 #92121
>>92117
Пофапал. И сюда бы ещё не помешало славянские языки добавить.
#454 #92137
>>92077
Шок сенсация.Власти скрывали.
#455 #92141
>>92117
На что тут смотреть?
Ты мне ещё напиши слово COMPUTER в разных языках, ага.
#456 #92142
>>92141

>Предлагает написать латинское заимствование.


Ты дурак? Ты к чему это вообще?
#457 #92185
>>92141
tölva
dator
ordinateur
rekenaar
računar
počítač
tarakilishi
bilgisayar
cyfrifiadur
xêvjimêr
ludinatelo
elaboratore
ríomhaire
számítógép
υπολογιστής (ypologistís)
Rechner
tietokone
telda
datamat
arvuti
urzhiataer
rorohiko
annalair
#458 #92548
>>44308
советую тебе особо не тешить себя надеждой свалить туда, почитай подробнее у них там миграционная политика очень жестокая и обычного анона они хрен пустят. Даже беженцы там живут лишь до тех пор, пока у них не появится возможность вернуться в свою дыру страну.
#459 #92563
>>92548

>03 Май 2012


Оперативненько.
#460 #92566
>>92185
Добавлю: ordenador/computadora, в зависимости от национального варианта.

Señor Traductor
#462 #92709
Сосулька (grýlukerti) - ведьмина свеча. Охуительно.
#463 #94533
Ну вы только гляньте на этого кретина, >>94531 исландотред ещё не утонул, а этот дебил срёт на главной, создавая новый тред.
sage #464 #94556
>>72777

>Стоп стоп стоп. Но ведь большинство исландцев - потомки викингов, практически все - белобрысые, и никакого прищура



большниство исландцев это депигментированные унтеры.
#465 #94768
Hljóðs bið ek allar
helgar kindir!!!
#466 #94871
>>72777
>>94556
вы оба правы. Помеси белых с монголоидами, вообще, часто красивее предков. Тому примеров дохуя, от Кину Ривза и Дженнифер Лопес до Марии Озавы.

Вообще, среди скандинавов про исландцев штамп: красивые и любят экстремальные виды спорта.
#467 #96243
Не, ну вы только посмотрите на очередного уёбка >>96237. Исландотред ещё на плаву, а этот кретин насрал на главной, создав очередной тред.
#468 #96258
Господа! Как вы начинали учить? Обращаюсь к тем кто читает и хоть немного понимает текст. Назовите конкретные книги, че отмахиваетесь, помогите ньюфагу
23 Кб, 453x604
#469 #96267
>>96258
LINGUAPHONE
Icelandic Course | Handbook | Instructions|Vocabularies|Explanatory Notes

LINGUAPHONE
Námsskeid í íslenzku | AEfingar

MP3, или, можешь использовать грампластинки - как хочешь, в общем
ещё загуглить icelandic online
не за что
#470 #96274
>>96267 годно, чаю
#471 #96276
>>44285
я могу читать слово о полку игореве в оригинале, белорус же
#472 #96284
>>96276
Блядь, охуенно похвастался, спасибо, я тоже могу.

Мимо-урус
5 Кб, 278x33
#473 #97007
Внезапно! Из словаря 1962 года.
#474 #98582
Вписался в хату. Sieg heil! Или как у вас тут правильно кукарекать?
bump
#475 #98609
>>98582

>Или как у вас тут правильно кукарекать?


Тебе в тред французского.
#476 #98770
>>98609
Neí.
2838 Кб, 3721x2631
#477 #102043
Закончил Englar Alheimsins. Более полугода читал. Следующее на очереди - Mýrin. Надеюсь быстрее пойдёт, с каждой новой главой я понимаю язык всё лучше и лучше.
#478 #103393
Вроде не было ещё:
http://rafbokavefur.is
sage #479 #103501
>>96284
>>96276
Вы оба врёте нагло. Значит в начале 19 века люди, не знающие церковнославянского не могли без перевода читать Слово, а знающие понимали не всё, а вы можете.
#480 #108468
>>87275
тогда в мморпг иди. любую где есть исландский сервер
3201 Кб, 3969x2807
#481 #114774
Закончил Mýrin, следующее на очереди - Grafarþögn.
60 Кб, 134x179
#482 #121352
Бамп исландкой.
35 Кб, 102x180
#483 #121429
Ещё одна.
#484 #121550
>>121352
>>121429
Где ты берёшь фото таких размеров, шакал?
#485 #121561
>>121550
В Исландии. Она же маленькая, большие фотки не умещаются.
29 Кб, 887x257
#486 #122424
48 Кб, 180x134
#487 #123028
Новая исландская няшка.
15 Кб, 94x71
#488 #123758
Очередная исландская красавица.
0 Кб, 23x17
#489 #123762
[FUCKING JACKAL INTENSIFIES]
3197 Кб, 3968x2805
#490 #124794
3 месяца на Grafarþögn. Неплохо, наверное. Далее - Ég man þig.
45 Кб, 179x172
#491 #125779
#492 #125802
>>48738
застрянь древнеанглийский на той стадии, он бы ни на что не был похож, как и тогда. почитай беовульфа, это вещь в себе. напоминает немецкий
а от исландского разит скандинавским происхождением на километр, тут не перепутать

вообще, знаю, непопулярное мнение, но я бы фанатам скандинавии как таковой посоветовал выучить шведский -- хороший, солидный скандинавский язык, множество скандинавских корней, прямой наследник викингской речи как и исландский, и что важно НАМНОГО более распространенный, а также не звучит как датский. ну да знаю, тут же дрочат на флективную морфологию
#493 #125822
>>125802
И на дентальные фрикативы.
#494 #125863
скоро
#495 #125864
это
#496 #125865
дерьмо
#497 #125866
достигнит
#498 #125867
бамплимита
#499 #125869
и
#500 #125870
не
#501 #125871
будет
#502 #125872
больше
#503 #125873
всплывать
#504 #125874
Вот теперь с этим трёхлетним бехумием покончено. Рака хуя всем викингам и прочим интересующимся.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 3 сентября 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски