Это копия, сохраненная 23 августа 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
«большинство малороссов сами весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, испорченный влиянием на него Польши…»
Знову хохлосрач розпочали? Курвисько.
Українска мова взагалі старіше за москальську. І вона є дійсно народна мова, а не щось штучне на відміну від кабінетно-церковного есперанто Московії.
А очаму ты надийсно-полагаешь, дщо народна розмовлянка есь наличшеньша розформовка говорняка? Нормаловская разбалачка добжна буть высячена проффесионаловцами свого дела, уставляваться писачками, знатовцами словесняка, (ако то наздубовалось у случайку ангульской, фронсавской, италийнской и россуиньской мовы), а ня запинявываться оякими-бусь селючниками.
Узкое украинство - исключительно продукт, привезенный нам из Галиции, культуру каковой целиком пересаживать нам не имеет никакого смысла: никаких данных на успех нет и это является просто преступлением, так как там, собственно, и культуры нет.
Ведь галичане живут объедками от немецкого и польского стола. Уже один язык их ясно это отражает, где на пять слов - 4 польского или немецкого происхождения.
>>119884
Плоха методичка. Не получишь ты сегодня свои пятнадцать рублей и будешь сычевать голодным.
Украинский язык, в первую очередь, родственен белорускому. На 80% общие корни и даже беглую речь друг друга носители понимают без проблем.
Затем идет родство с болгарским и российским, примерно 60% общих корней, и только потом польский и словенский. Такие дела, поляки - исконные враги украинцев, как англичане у французов, поэтому за чистотой языка следили даже на бытовом уровне.
Конечно, некоторые корни перешли, например "шляхетний" в значении "благородный", либо "курва" она и есть курва, лол, но не более.
В общем-то, влияние тюркского через общую границу с Османской империей на юго-западе и Каганатом на юго-востоке сильнее, чем польского. А про немецкий - вообще пушка. Пожалуй кроме "гетьмана" которое есть во всех западно-славянских языках, что в польском, что в чешском, сто в сербском и т.д. все заимствования из немецкого пришли через российский. Но это если не считать диалекты, выросшие вокруг немецких поселений на юге страны. Немцев в 41 депортировали, но соседние села шпрехают до сих пор
>>119894
>Нормаловская разбалачка добжна буть высячена проффесионаловцами свого дела, уставляваться писачками, знатовцами словесняка,
Чому ти вважаєш, що в разі української мови так не сталося? Сучасна літературна українська мова і є результатом праці сотень і сотень письменників та поетів у двох останніх сторіччях, і яка стала стандартом завдяки кільком державним реформам в сторіччі минулому. І при цьому на безкрайніх просторах України продовжують існувати сотні розмовних діалектів мови.
>>119904
> привезенный нам из Галиции
Из Канады тогда уже, лол.
По поводу немецких заимствований, не позорился бы, сходи хоть на свиновики, почитай про германизмы в украинском. Представь себе, помимо статей про клятых кацапив там есть и такая. Там есть список из всяких "фарб", "коштiв", "гвалтувань", "лихтарей" и т.п.
Згнадноу, то е вельми хряк самоизъясняво, маешь рацион. Або то мал бути мыслинкою, дщо вашинская балачка, бувадно наиконструвана писалками та й вочоными-лигвистарникама, була базована самочасно на размовлянке сяла, а ня града, как то подобае боувать на нормальских заговорняках. То е наочезримо, щджо достали по акому-бусь резону на бусь якой участи украгинской запользованы диалектны словески навродь "файно" та й аг томи-були-дале, запровод надале мае множанка диалектнох варианций типп "бицикла" томи-були-дале, ото есь ладноу. Аб ты есешь можлив мени расхрястати по полочкама, чому ты полагаешь, щджо се добре и напредставляе досоойнысть на просравнянку з россуиньской мовой?
Сам ты впевненный. Аж яко ты естешь з пожелякою перетти на пэрсоналии, я акоже како ты вью множанку оскорблень.
Великороссы и наши украинцы создали общими усилиями русскую науку, русскую литературу, музыку и художество, и отказываться от этого своего высокого и хорошего для того, чтобы взять то убожество, которое нам, украинцам, так любезно предлагают галичане, просто смешно и немыслимо...
>Украинский язык, в первую очередь, родственен белорускому
Это тому белорусскому, который есть помесь русского и литовского с примесью польского?
Таки лолд.
Насколько я считаю необходимым, чтобы дети дома и в школе говорили на том же самом языке, на котором мать их учила, знали бы подробно историю своей Украины, ее географию, насколько я полагаю необходимым, чтобы украинцы работали над созданием своей собственной культуры, настолько же я считаю бессмысленным и гибельным для Украины оторваться от России, особенно в культурном отношении.
Здоровинючка есь, гарнусю. Но стый, кде мае плац логика? Аж ачиму ежли моя хата мае место в Пскопской овласти, чому нас не навчают основкам мистнаг дялекту, а оприподают тыльк общароссуиньску балачку?
А дщчо, оничан, давече на вик-энду намыслил, баять на боудь-яквой навыдумыванной балачке ото ня ессь якась премудрысть. Якож хохлинцы з ихняй щерботой можут, то чому ж я ня можу так размовлюкать? То есь вельми фартово та и вакурат найколоритнейше та цикавнеше, ако буж как застраивати заговорюк на нормативной боталке.
Лихтар, кстати, есть и в белорусском, болгарском и прочих славянских.
Алсо, ты в курсе про готов?
>Найдавніші українські запозичення з германських мов прийшли з мови готів. Від їх 300-річного перебування в Подніпров'ї збереглися такі слова: шати, мито, шолом, меч, полк, скло, дошка, виноград, бук, редька, осел, кіт, лев, верблюд, шеляг, лихвар, дружина, хижа, хлів, хліб, колодязь, очевидно — князь (хоча до самих германських мов воно прийшло з алтайських). Від русів-вікінгів засвоєні слова: жебрак, стяг, варяг, щогла, пуд, гатка, гатити, гість, скарб, майстер тощо. Значно пізніше зі скандинавських мов запозичено ще фйорд, троль, гейзер, тунгстен.
>>119914
Язык не вещь в себе, какие-то слова из диалектов все время будут проникать в основной язык через своих носителей, это нормально.
Сравнивать языки и культуры - вообще плохая идея. Да никто в Украине и не сравнивает, на самом деле. Большинство знает два языка И нет, оставшееся это не те, кто знает один русский, а как раз наоборот - те, кто знает лишь один украинский, либо вообще один болгарский/молдавский
Так что и не знаю, что еще добавить.
>>119918
>бизнес-илита говорят на русском
А делопроизводство ведет на украинском. И на нем же интервью всякие дает, особенно если к власти дорвались.
На самом деле сегодня в Украине без украинского никуда. Делопроизводство, образование, вообще все, что с государственными бумажками связано - от справки в жэке до доверенности на авто, и даже фильмы в кинотеатре будешь на украинском смотреть. И никаких проблем в изучении не возникает, иностранец через год если знает любой иной славянский понимает украинский идеально, хотя и говорить может плохо. Не говоря уже от тех, кто вырос в двуязычной среде.
Ага, особенно Беня выучил украинский. Проиграл с тебя. А вести делопроизводство в том же Харькове и Днепре можно было на русском раньше. Сейчас не знаю, к власти дорвались какие-то вышиватники или просто спекулянты на украинском вопросе люди, так что все могло поменяться. Я свалил с Украины, так что хз.
И что ты мне этих готов притащил, я говорил о немецких заимствованиях. Типа тему перевёл и уже ничего, что твой изначальный тезис полностью опровергнут?
Вот скажи, вас этому в школе учат, или в семье?
Слышал я те интервью, э бе ме кукареку, "працыыфникиффф" и т.д. Это не украинский в строгом смысле. Туда же ваши говносми.
>говорил о немецких заимствованиях
Ты германизмы от немецких заимствований вообще разделяешь? Или для тебя германский и немецкий одно и тоже?
Твои слова ранее в этом посте >>119913
>почитай про германизмы в украинском
Я тебе привел источник этих германизмов. От них же "ліхтар", "ґвалтувати" и все прочие примеры, которые ты привел как пруф. А те заимствования из немецкого уровня "машінґвир" и "урльоп" не более чем диалекты, основанные на немецких поселениях в самой Украине и к общеукраинскому языку отношения не имеют.
Ну а технические термины, заимствованные из немецкого, в полном объеме присутствуют и в российском языке, так что эту тему лучше не поднимать.
> в строгом смысле
"Строгий смысл" есть только в санскрите и древнегреческом. В любом живом языке всегда будет масса отклонений, особенно у не носителей. Тот же Азаров, от которого в народ пошла "азировка" и смишные видосики, не является не только носителем украинского языка, а даже не является украинцем, но коренным калужаниным, и в Украину приехал за длинной гривной уже в зрелом возрасте.
Изначально речь шла о немецком. Про немецкий есть, внезапно, в статье о германизмах в украинском. Удивительно, правда?
В статье про германизмы в украинском большая их часть - из немецкого или напрямую, или посредством польского. Что полность опровергает заявление о заимствовании всех немецких слов в украинском через несуществующий "российский" язык.
Однако ты начал вилять жопой, сначала пытаясь перевести тему на готов (ты кстати не ответил, на каком этапе в вас эту дурь вбивают),
>общеукраинскому языку отношения не имеют.
Как мило. А ничего, что его не существует как общего?
>"Строгий смысл" есть только в санскрите и древнегреческом
Ты вообще знаешь, что означает словосочетание "строгий смысл"? Консультируйся со словарями перед тем как постить.
Ты мастер маневрирования 80го уровня, лол.
Начинаешь говорить про заимствования из германского(!) языка и приводишь в пример слово "ліхтар".
Я отвечаю - да, было такое. Черняховская культура, II-IV век, племена готов живут вдоль Днепра. Готы - германские племена, и действительно, от них в украинский язык пришли слова "лихтар", "хлеб", "виноград", "меч". Было дело, никто не отрицает влияние германизмов в украинском языке.
Далее, я говорю, что да, на территории Украины были отдельные колонии-поселения немцев. Немцы семьями переезжали жить в Украину и организовывали целые села, и жили мирно с соседями украинцами, болгарами и татарами.
Причем происходило это повсеместно по всей территории края, от Карпат до Ставрополя, от Николаева до Сумм. Мало того, даже сейчас, после Великой Отечественной и всех погромов-репрессий, в Украине осталось больше трех десятков тысяч немцев, а до революции их было намного больше, равномерно размазанных по стране. Вокруг них организовывались собственные диалекты с огромным числом немецких заимствований, которые и приведены в статье на вики. причем к большинству заимствований дается украинский перевод Но эти заимствования так и остались диалектом, кроме пары-тройки обиходных слов и выражений ушедших в народ. Ну и технического языка, да. Тут я тоже не спорю. Причем в украинский язык эти заимствования пришли из российского, так как страна, в общем-то, была одна с доминацией московской метрополии.
И признаю, что наука и промышленность формировалась в рамках российского языка и лишь затем перетекала в украинский на местах.
Ты продолжаешь маневрировать, переходить на личности, оскорблять меня, приписывать мне шовинизм и национализм ололо я сказал, что российского зыка не существует. Сразу видно, кто прав, а кто на бугурт исходится, лол.
>его не существует как общего?
Существуют словари и книги по грамматике, издающиеся министерством образования, которые и определяют, так сказать, стандарт языка, и по которым создают программы для школьников и студентов вузов. Писатели, поэты, да и просто обыкновенные граждане, могут обогащать и расширять границы языка. Практика общая для всех стран и языков мира, включая российский.
>"строгий смысл"
Я специально взял словосочетание в кавычки.
Ты мастер маневрирования 80го уровня, лол.
Начинаешь говорить про заимствования из германского(!) языка и приводишь в пример слово "ліхтар".
Я отвечаю - да, было такое. Черняховская культура, II-IV век, племена готов живут вдоль Днепра. Готы - германские племена, и действительно, от них в украинский язык пришли слова "лихтар", "хлеб", "виноград", "меч". Было дело, никто не отрицает влияние германизмов в украинском языке.
Далее, я говорю, что да, на территории Украины были отдельные колонии-поселения немцев. Немцы семьями переезжали жить в Украину и организовывали целые села, и жили мирно с соседями украинцами, болгарами и татарами.
Причем происходило это повсеместно по всей территории края, от Карпат до Ставрополя, от Николаева до Сумм. Мало того, даже сейчас, после Великой Отечественной и всех погромов-репрессий, в Украине осталось больше трех десятков тысяч немцев, а до революции их было намного больше, равномерно размазанных по стране. Вокруг них организовывались собственные диалекты с огромным числом немецких заимствований, которые и приведены в статье на вики. причем к большинству заимствований дается украинский перевод Но эти заимствования так и остались диалектом, кроме пары-тройки обиходных слов и выражений ушедших в народ. Ну и технического языка, да. Тут я тоже не спорю. Причем в украинский язык эти заимствования пришли из российского, так как страна, в общем-то, была одна с доминацией московской метрополии.
И признаю, что наука и промышленность формировалась в рамках российского языка и лишь затем перетекала в украинский на местах.
Ты продолжаешь маневрировать, переходить на личности, оскорблять меня, приписывать мне шовинизм и национализм ололо я сказал, что российского зыка не существует. Сразу видно, кто прав, а кто на бугурт исходится, лол.
>его не существует как общего?
Существуют словари и книги по грамматике, издающиеся министерством образования, которые и определяют, так сказать, стандарт языка, и по которым создают программы для школьников и студентов вузов. Писатели, поэты, да и просто обыкновенные граждане, могут обогащать и расширять границы языка. Практика общая для всех стран и языков мира, включая российский.
>"строгий смысл"
Я специально взял словосочетание в кавычки.
То ж не в том дело. Украинский язык был высечен профессионалами своего дела. Но в его основе — живая народня речь. А в основе росийского — старославянский (сиречь древнеболгарский) с финно-угорской, эрзянско-мокшанской фонетикой.
У нас литературный язык мало отличается от розмовного. Так же и в большинстве европейских языков. У россиян же не так.
Ну и отдельная тема — это матюки, которым нас, украинцев научили россияне.
>Готы - германские племена, и действительно, от них в украинский язык пришли слова "лихтар",
https://ru.wiktionary.org/wiki/ліхтар
Читай, тупица.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Германізм
>У ХІІІ-XIV ст. через польську мову, а також внаслідок безпосередніх торговельних стосунків із прибалтійськими німцями були запозичені такі слова як бровар, парта, верстат, клямка. кошт, крам, майстер, муляр, ланцюг, ліхтар, фарба, фунт, келія та ін[3]. Ці слова застосовуються як у народно-розмовній, так і в літературній мовах.
И больше не приходи.
Специальность - фах, гвоздь - цвях, и много-много других, но, видите ли, немецких заимствований в литературном украинском нет за исключением внедрённых клятыми москалями научных терминов!
Охи-ахи, привитання, хохло! Ты хыть сам раз послухав, щджо то е такое - твое живуче пополярне розмолвище, хря? Ядзыковище понеже и будуецца на захватанннях, оттохо шчо е вельми за нима мае плац обхаявленый културански фон.
Та и твоёвое утвярження про мокшанско-татарвишскую захрюкавку, саморазумитно, мае рацион, абу то е найдешевша манипуляцыя, не заборавливай, щчо найглавнийший соурс подчас крысы для захватаннь у нашои мовы були главноручно расхрювки цивилизаццыонных капынь: франсусская, немеччинска, латымска та й томи-були-дале розмовилки, потому я ня щитаю, шджо то е разумен аргумент.
Ты только забыл добавить, что когда эта литература создавалась, Москва и Петербург парлекали, а не говорили.
http://www.youtube.com/watch?v=PgGiVnhfXs0
Так ты открой свою же ссылку, порось: Росі́йська мова (рос. русский язык).
А у Нидерландов вообще...
А чем он отличается от украинского?
На диалекте украинского, очевидно же!
С семьей на пике понятно. Непонятно, кто из них мама, а кто папа.
Да заебали уже. Украинский похож на язык больше чем русский. Он более естественный ибо не подвергался всяким реформам. Хохлы на западе говорят не так как хохлы на востоке, а в России практически один диалект по всюду. По сути русский это как стандартный арабский. Без жесткой поддержки он бы уже давно потерял форму и выглядел иначе.
Так ось як балакають у центральний России.
Я тебя еще не ебал. Разреши пристроиться сзади? — в русском языке есть слово "руководство" которое этимологически восходит к понятию "водить руками". Какова же этимология у твоего, больше похожего на язык, в слове "керивныцьтво"?
Мягкий знак лишний. От польского kierunek, который в свою очередь от нас немецкого.
Автозамена на ведре сработала. Вообщем в польском с немецкого kehren.
Это тебе пример живого языка, который менялся, а не создавался с нуля, как "руководство". К вашему слову даже глагола в русский не завезли, что только подтверждает это предложение. Ближайший по смыслу глагол - управлять. В украинском же - керувати. Так что ты соснул со своим собственным примером. Унылый ты.
Руководить.
От немецкого kehren. Настолько убогий язык, что ничего своего придумать не могут, только пиздят у немцев, поляков и турок. Одно слово - свинянвые.
10 книг, щоб вивчити українську мову
Сейчас тебе будут затирать, что пиздить у болгаров - нормально (свои же, братушки).
Умираш да копираш да позираш да блестиш...
Лол.
Но надо признать, болгарский намного благозвучней польского.
>А вести делопроизводство в том же Харькове и Днепре можно было на русском раньше. Сейчас не знаю, к власти дорвались какие-то вышиватники или просто спекулянты на украинском вопросе люди, так что все могло поменяться. Я свалил с Украины, так что хз.
Не неси хуйни. Практически всю жизнь прожил в Днепре. В школу пошел в 93-м — обучение на украинском. Все бумажки на украинском, в универ поступал в 2003-м — все документы, учебники, преподавание на украинском, второе образование в Одессе (заочно) — то же самое, в скольких местах не работал — внутренние документы на каком хочешь, остальные на украинском даже после закона рыганов про "региональные языки" вся внешняя документация, все договоры, планы и отчетность на украинском. И ни у кого не возникает с этим проблем.
Сам русский, родители русские, в Украину переехали не полностью в 93-м, а окончательно в 96-м, когда отец к нам перебрался, до этого ходил в детсад в Мурманской области и в первый класс пошел там же. Да, я дважды ходил в первый класс. Забавная штука, ты свалил из, а я свалил сюда, выучил язык, адаптировался и после поездки в те края в 12-м году, ни капли не жалею. Мать после той поездки была вообще в диком ахуе, она уже отвыкла от тех видов. Говорит, раньше иначе воспринималось, а после украинских сёл, смотреть на убогую глубинку России невозможно. Хотя говорит, что там ВООБЩЕ НИЧЕГО не изменилось.
Така хуйня, переселенец.
Дык мы всё равно будем возрождать французский язык в России, так что не имеет значения.
Но дело даже не в этом. Украинского языка нет, его никто на Украине не знает. Высшие государственные чиновники и депутаты парламента украинского не знают до такой степени, что в 15 минутной речи делают 60 ошибок. Можно говорить, что это даже не ошибки, а просто они импровизируют на тему южнорусского говора – каждый в меру своего понимания. То есть их ошибки не стандартизированы, а у всех свои. Даже один и тот же человек в разных случаях ошибается по разному. Кроме того, половина слов произвольно подменяется русскими, часто и эти русские слова употребляются с ошибками, призванными придать им «украинское» звучание.
Правила украинского языка постоянно меняются (вплоть до введения новых букв!), существует большая разница между письменной речью и устной, украинская филология носит черты детской фальсификации. Например, считается, что украинский язык и русский имеют общую лексику на 62%. Это наглая ложь. Для сравнения общая лексика русского и польского языка составляет 65%. Послушайте-почитайте польскую речь – даже общее направление мысли вы угадаете не всегда. А украинская речь русскому человеку вполне понятна – существуют только трудности в идентификации некоторых слов и оборотов.
То есть русский человек на Украине не только не имеет право теперь использовать свой язык в официальной речи, и не только не имеет права не изучать украинский (для всех русских звучащий так же, как кокни для англичанина), но он НЕ МОЖЕТ знать украинский. Он лишён права говорить по-украински. Этот язык невозможно выучить. Даже если экзамен у вас будут принимать два профессора украинской филологии, они будут говорить на разных украинских языках. И при этом один «профессор» будет из гуцульского села, а другой из полтавского посёлка городского типа. Это деревня с «чого?-кого?».
Если человек нужный, полезный, ему поставят «зачёт». Знает же украинский язык нынешний диктатор Турчинов. Он у нас, как известно, великий писатель. На презентации очередного опуса («Второе пришествие», кстати), его спросили:
- А чого кныга не на ридной мови затристосвистокрумбовлена?
А Турчинов и говорит:
- Я не дотягиваю украинским языком до тех, кем мы гордимся. Я пока что не могу позволить себе писать на украинском языке, но я к этому стремлюсь.
О как!
То есть будет сидеть чиновник и швырять при приёме на работу паспорт в лицо:
- Чому мову не бачишь?
При этом это будет единственная фраза, которую он будет знать по-украински. И именно поэтому украинского у него (если надо) не будет знать никто. Даже прохффессора с гуцульщины-полтавщины, если, конечно, заранее о них не предупредят.
Так филологические игры оборачиваются всеобщим произволом и всеобщим же ХАМСТВОМ.
Но дело даже не в этом. Украинского языка нет, его никто на Украине не знает. Высшие государственные чиновники и депутаты парламента украинского не знают до такой степени, что в 15 минутной речи делают 60 ошибок. Можно говорить, что это даже не ошибки, а просто они импровизируют на тему южнорусского говора – каждый в меру своего понимания. То есть их ошибки не стандартизированы, а у всех свои. Даже один и тот же человек в разных случаях ошибается по разному. Кроме того, половина слов произвольно подменяется русскими, часто и эти русские слова употребляются с ошибками, призванными придать им «украинское» звучание.
Правила украинского языка постоянно меняются (вплоть до введения новых букв!), существует большая разница между письменной речью и устной, украинская филология носит черты детской фальсификации. Например, считается, что украинский язык и русский имеют общую лексику на 62%. Это наглая ложь. Для сравнения общая лексика русского и польского языка составляет 65%. Послушайте-почитайте польскую речь – даже общее направление мысли вы угадаете не всегда. А украинская речь русскому человеку вполне понятна – существуют только трудности в идентификации некоторых слов и оборотов.
То есть русский человек на Украине не только не имеет право теперь использовать свой язык в официальной речи, и не только не имеет права не изучать украинский (для всех русских звучащий так же, как кокни для англичанина), но он НЕ МОЖЕТ знать украинский. Он лишён права говорить по-украински. Этот язык невозможно выучить. Даже если экзамен у вас будут принимать два профессора украинской филологии, они будут говорить на разных украинских языках. И при этом один «профессор» будет из гуцульского села, а другой из полтавского посёлка городского типа. Это деревня с «чого?-кого?».
Если человек нужный, полезный, ему поставят «зачёт». Знает же украинский язык нынешний диктатор Турчинов. Он у нас, как известно, великий писатель. На презентации очередного опуса («Второе пришествие», кстати), его спросили:
- А чого кныга не на ридной мови затристосвистокрумбовлена?
А Турчинов и говорит:
- Я не дотягиваю украинским языком до тех, кем мы гордимся. Я пока что не могу позволить себе писать на украинском языке, но я к этому стремлюсь.
О как!
То есть будет сидеть чиновник и швырять при приёме на работу паспорт в лицо:
- Чому мову не бачишь?
При этом это будет единственная фраза, которую он будет знать по-украински. И именно поэтому украинского у него (если надо) не будет знать никто. Даже прохффессора с гуцульщины-полтавщины, если, конечно, заранее о них не предупредят.
Так филологические игры оборачиваются всеобщим произволом и всеобщим же ХАМСТВОМ.
>Но надо признать, болгарский намного благозвучней польского.
Блондинки красивее брюнеток, хоккей интереснее футбола, etc
Переводить для дамбассят, родной язык не розумiiющих?
Да.
Узнай, на каком языке говорили на Полтавщине до революции. Вопрос отпадёт сам собой.
> Это тебе пример живого языка, который менялся, а не создавался с нуля, как "руководство".
Поясните, почему это так круто. Разве стандартизация не является одним из двигателей прогресса?
На вас гуманистов не хватило, видимо.
Так мова стандартизована. Но стандартизована поздно, поэтому в стандартизацию затесалось много особенностей живой речи, типа милозвучности.
Вариантов МАССА.
Я не стал бы рассчитывать на огромное количество домбасян - Украина отторгнет их от себя войной и отделением. А вот на многочисленных переводах любой литературы (как художки, так и технической) вполне можно заработать. Украина же собирается строить украинское государство с единой нацией и единым языком без монголокацапского диалекта? Значит впереди куча работы: нужно перевести кучу технических документов, чертежей, схем, новых евростандартизированных спецификаций на заводах; в универститетах нужно переписать на украинский все программы, от матана до медицины. Особо прохаванные могут устроиться профессиональными личными переводчиками для экскурсий, для общественных организаций с международной сетью филиалов, для спортивных и не очень клубов. Это самое очевидное.
> в универститетах нужно переписать на украинский все программы, от матана до медицины.
Ой, вот тут я сомневаюсь. Универ - штука независимая.
Универ - штука полностью подконтрольная государству. И если государственные патриоты скажут "НАДО, универы ответят "ЕСТЬ!". Никакого здравого смысла в этом идиотизме нет, есть лишь строгое следование плану повсеместной украинизации. Вас ведь не волнуют отупляющие возможности укроволяпюка, об этом речь не идет.
Ты бессвязно изъясняешься.
>отупляющие возможности укроволяпюка
Это какие же? Я только выразительные знаю.
http://www.youtube.com/watch?v=Klt3pVAhQ3M
Есть исследование, что качество мышления напрямую зависит от словарного запаса и количества сложных понятий. То есть одно и то же явление можно полчаса объяснять "по-простому" и в итоге не объяснить, или просто знать определение. Мова - это просто идеальный блокатор мышления, попросту дебилятор из-за неразвитости языка и его интеллектуальной культуры.
Русский более богатый, более инструментальный, более гибкий язык, чем убогий псевдо-польский канцелярит. В украинском интернете русский задавил и выкинул украинский давно на помойку.
Тогда зачем плыть против течения с такой обреченностью? В Австрии и Швейцарии никто не выдумывает свой "язык", все говорят на Hochdeutsch. Наверное, потому что идиоты.
В итоге остается один суржик, ни себе ни людям. Можешь представить себе треть британцев, перешедших на кокни?
Ну, если не знать словарного запаса того языка, о котором говоришь, то он и получится отупляющим, о да.
Я, наверное. Хотя филологом не являюсь, я вовсе даже технарь.
Ничего странного, вообще-то. Может, в России чиновники являют собой образец грамотности? Сомневаюсь. Или вот возьмём президента Эстонии. Он образованный человек, безусловно - в американском смысле. А по-эстонски еле говорит. Или вспомним Буша-старшего, который перлы выдавал, достойные Кличко.
Ещё мне захотелось было придраться к твоим запятым, но что толку.
>Правила украинского языка постоянно меняются (вплоть до введения новых букв!),
Вот интересно. КОгда же в последний раз букву новую ввели и какую?
http://www.radio.cz/ru/rubrika/razgovor/s-miru-po-nitke-kak-vozrozhdali-gibnushchij-cheshskij
Вот, кстати, хорошая черта мовы-из-за возраста или еще чего, она жутко пластична и реформируется.
Хохлобро, а у вас были случаи, когда скажем чувак из Львова и чувак из Харькова (города чисто теоретические, подставьте любые) говорили с друг другом на украинской, но при этом практически не понимали друг друга из-за разных диалектов?
Я сейчас не про "На Востоке балакают на русском, а все западенцы говорят на мове".
Скажем, моя прабабка периодически переходит на суржик и я НИХУЯ не понимаю, что она сказала.
Но бывает такое с говорящими на мове?
зы: бабка не укр и я тоже, просто мы живем на границе с Кубанью
U foking wot m8?
И да, если ты погуглишь Estuary English, ты узнаешь, что именно это и проиходит
Лольнул с картинки, Крым-то всё равно наш, да и рубль с колен поднимается. А хривня всё ниже в анналы падает.
Ага тоже понравилось. Пиздец у них, а жопы почему-то гореть должны у нас.
http://www.memrise.com/course/540600/-9358/
Да мне похуй, хоть хомячка съешь.
Да нихуя не понятно, я поляков лучше понимаю, чем украинцев!
Ибо если укр говорит на мове, а не на суржике-то хрен я его пойму, даже поляка или чеха понять намного легче.
И это при том, что в паре километров от меня Кубань, где суржик это норма.
Так что там с ЕТА ДИАЛЕКТ?
Забавно, что Котляревский ненавидел ї и желал, чтоб его книги лучше сожгли, чем издавали с этой буквой.
Российские чиновники могут быть какими угодно необучаемыми ебланами и зачастую ими являются, но это никак не отменяет существования удобного, развитого русского языка и огромного культурного наследия, написанного на этом языке. Более 200 миллионов людей говорит на русском и будет говорить вне зависимости от требований чиновников.
А на Украине до сих пор идут призывы к украинизации, но эффект дают прямо противоположный. Крым и Донбасс перехотели украинизироваться.
Днепр и был проукраинский идеологически, а Харьков так и остался маневрировать в опасной переходной зоне, пытаясь избежать войны. От страха или ненависти к пукину люди всё равно не перейдут на непривычный им украинский/польский, нужна положительная эмоциональная реакция и закрепление.
Россия сама может галлизироваться. Было бы няшно.
Как всегда - переехать жить в среду носителей мовы и ПО МИНИМУМУ общаться на русском.
Читай Нестайко в оригинале.
Трогательно (зворушливо). Фактически аутентично. Недочёт: у тебя "жити" звучит мягко: жьиты. А должно быть жы.
Аж ачиму ня пуйдеш зи снами вынаучать стандартованную россошанскою дялектку? На засравнку то е найлучша вотвариантка од словенскиг языцех отому дщо всенацело эксплутациона не мае. Ажема ессь дозацикавленный, ым можливкий сброметнуть-те афтодидактиум.
>Як відзначають укладачі, у словнику вміщено лексеми, що постали внаслідок словотвірних процесів в українській мові протягом 2014 року. Їх близько 220. Вражає? Всього за рік в українській мові автори знайшли дійсно велику з погляду творення новотворів в українській мові.
Щоб дані слова не канули в Лету – можете ознайомитись із ними і ввести в свою розмовну мову.
Ад опиний-мой, то, свое-разумую, подразличны "инновационы" да томи-були-дале, ессь само посуття да набуднякова предзнама украинскох ботала.
Заняться сексом со свиньёй в луже говна на жёлтом поле под синим небом, напевая при этом "ще не вмерлааааа..." и подскакивая на месте. После этого отрезать себе левое яичко и обвинить в этом Путина.
Пришла пора напомнить, что пидорашка - человек никчёмный, слабовольный, генетически ленивый. Потому вынужденный постоянно врать себе и другим, оправдывая свою неспособность обустроить свою жизнь, врать, выдумывая внешние независящие от него причины оправдывающие его слабовольность и никчёмность. Вот и сейчас, пидорашка сидит в родительской квартире, в своей комнате, где на полу и по углам скопились горы грязной одежды вперемешку с остатками еды и постит на чанах. Пишет он про то как хорошо в далёкой америке, европе, японии, и как ужасно плохо в россии, как чудовищьно плохо в россии, как отвратительно и мерзко в россии. Время от времени он ходит на кухню чтобы заварить очередной доширак, возвращаясь обратно к монитору он с привычной гадливостью оглядывает весь хлев, в который превратилась его комната, вдыхает тяжелый смрад сальной протухшей одежды, гниющих объедков. Единственная отдушина в его жизни это америка, место где его примут, место где он обязательно будет жить хорошо, в своё предназначение пидорашка искренне верит, а пока, чтобы приблизить свою мечту он продолжает изобличать и поливать грязью Россию.
Четверочую полностью и всецело. Чювак умеет в понимание сути вещей.
А кто такой пидоран тогда?
>тред солов'їної мови
Ежели б соловей, равно как и любая иная благородная птица, попытался бы издать звуки этого извращенного подобия языка (language), он бы, скорее всего, подавился собственным языком (tongue). Задохнулся бы и умер. Вывод: Украiньська мова смертельно опасна для применения, ее употребление даже в малых дозах влечет за собой летальный исход. Это для благородных созданий природы наподобие соловья. Что касается всяческих отбросов фауны и флоры, типа свиней, ворон, сорок, мышей, крыс и прочей мерзости, то у них врожденный иммунитет к яду этой лингвистической химеры, генетически обусловленный самим их происхождением. Недаром же ученые утверждают, что даже в атомной войне все благородные создания исчезнут, а всякая дрянь типа тараканов, крыс и им подобного дерьма выживет и останется. Так же и здесь.
А вообще, становится до невозможности жалко и стыдно перед нашими предками каждый раз при взгляде на то, какую красоту они понастроили в Куиве и других юго-западных русских городах, и то, во что ныне превратилась тамошняя часть их потомков. Разве они могли такое предвидеть?! Да они бы своими руками, наверное, сровняли с землей все эти памятники архитектуры и дружно утопились бы в Днепре, взявшись за руки, расскажи им кто-нибудь о нынешнем состоянии их народа и его языка. Бедняги! Как мне стыдно перед ними, немотря на то, что я, к счастью, не хохол.
Ну ладно. Искренне пожелаем юго-западной части нашего организма скорейшей победы его иммунной системы в борьбе со смертельной инфекцией, в очередной раз нашедшей на него с поганого чумного запада. И в лингвистическом смысле в том числе. (Нет, лекарственными препаратами мы, разумеется, в меру поможем, но все-таки иммунная система должна справиться сама).
>Что касается всяческих отбросов фауны и флоры, типа свиней, ворон, сорок, мышей
Тьфу на тебя. Вороны у него отбросы. Офигеть. Алсо, судя по твоему настрою, ты сам ближе к вороне, чем к соловушке. Только не интеллектом. Интеллектом, скорее, к мыши.
>Вороны у него отбросы. Офигеть.
Нет. Элита птичьего мира. Аристократия.
Умны - да. Но ум сам по себе не переводит их из категории дерьма в категорию монарших особ. А ты знаешь, что свинья умнее собаки? И гораздо вкуснее. И что? От этого она перестает быть грязной свиньей?
Йазъ ня тъщо потребу триеда пишаму, алъ даъ хотимум будяку падъговора то.
Ахтак. Ачо, пошто падъговор, хряк, не в лесу живом.
Это не ты ли засрал тред болгарского языка?
Мне тоже непонятно, это слово читается так - соловъйинойи? Или соловъийноий? В любом случае считаю соловьиной мочой французский.
>соловьиной мочой французский
Так и есть. А читается как в русском.
Буква ї звучит как иь в словах соловЬИ, муравЬИ, воробЬИ
>Ото е твой ротоговор за цалы век томуназа
Земле, моjа всеплодьучаjа мати!
Сили, шчо в твојiј движель глубинi,
Краплоу, шчоб в боју смiлiјше стојати,
дај i мiнi!
Звісно ж, що говорять. По-перше, "глубінка" - це й є більша частина території країни. По-друге, західна частина настільки україномовна, що навіть російської не розуміє. По-третє, читати літературу - теж практично. По-четверте, є аж дві україномовні картинкодошки.
Не можу оцінити правильність мовлення в різних регіонах та його чистоту від суржикових складових у лексиконі.
Питання назустріч: чи багато людей в Росії розмовляють літературною російською? Окрім СПб.
Дужекрасивяткая поэточасть. Ня сам хохло, або многополюбляю яё.
Я не говорю, что мова взята с потолка, но скорее всего это аналог нюнорск. Искусственный язык на базе суржика и южнорусских диалектов, на которых и правда говорили. Дискасс.
Ты сам дотрямкал, джчо имал интенционом доботать до пацантре округи? Аз есмь нацелою за тобой вместемыслен, або аргументы, джчо ты досцепляешь, как-то... неровнонакалиброванские.
>Во всех славянских языках, от белорусского до чешского е/e это либо и есть е, либо æ/ять и только в мове это явное э. И только там же е это є. Пытались сделать не как у москалей и лишили язык славянских черт вообще? И если в том же русском е обозначает как минимум 2 разных звука, то в мове всё чётко.
Что несёт, что несёт...
В русском э и е, в украинском е и є, в чешском e и ě различаются только звучанием предыдущей согласной, гласный же звук одинаков.
Украинский звучит неестественно, не как славянский. Чешский, польский, словенский, белорусский - все звучат как русский + 20-60% иноязычия, украинский же принципиально другой.
>Во всех славянских языках, от белорусского до чешского е/e это либо и есть е, либо æ/ять и только в мове это явное э.
>Во всех славянских языках
И в польском с хорватским?
Пидорашка бомбанувшая, как насчет пойти нахуй?
Заебал бомбить, рваная свинорусня.
"Не как у клятых москалей" называется деруссификация и она действительно была.
Так что УИИИкаешь рваной дупою пока только ты.
Мимоэтнический русский, считающих малороссов более русскими, чем нынешнее население России
>но е в избытке, как и в русском языке.
Тато не враца; ранки и вечоры
Вэ ўзах го чэкам и трводзэ;
Розляўы жэки, пеўнэ звежа боры
И пеўно збуйцув на дродзэ".
>"Новый" і это результат повышения подъёма гласного в закрытом слоге
Интересно, он имеет какое-то отношение к польскому Óó?
Их там банят, вот они тут сруть.
Типологически да, сходные процессы, но вообще происходили независимо.
Угорал по французскому, нидерландскому, португальскому на этом сайте.
Вообщем аноны, суть вопроса такова.
Подскажите годный учебник украинского для русскоговорящего.
И второе, я хочу летом заняться каким нибудь славянским языком чисто по фану, ибо время будет. Выбираю из польского/украинского/сербского/чешского. Какой проще, и на каком я могу дальше за лето продвинуться?
Ещё разок уринирую врёти-пидорана.
Пришла пора напомнить, что пидорашка - человек никчёмный, слабовольный, генетически ленивый. Потому вынужденный постоянно врать себе и другим, оправдывая свою неспособность обустроить свою жизнь, врать, выдумывая внешние независящие от него причины оправдывающие его слабовольность и никчёмность. Вот и сейчас, пидорашка сидит в родительской квартире, в своей комнате, где на полу и по углам скопились горы грязной одежды вперемешку с остатками еды и постит на чанах. Пишет он про то как хорошо в далёкой америке, европе, японии, и как ужасно плохо в россии, как чудовищьно плохо в россии, как отвратительно и мерзко в россии. Время от времени он ходит на кухню чтобы заварить очередной доширак, возвращаясь обратно к монитору он с привычной гадливостью оглядывает весь хлев, в который превратилась его комната, вдыхает тяжелый смрад сальной протухшей одежды, гниющих объедков. Единственная отдушина в его жизни это америка, место где его примут, место где он обязательно будет жить хорошо, в своё предназначение пидорашка искренне верит, а пока, чтобы приблизить свою мечту он продолжает изобличать и поливать грязью Россию.
>этот перфорс пидорашки
Пидорашка, нахуй ты тут сидишь-тебе же Пу железный занавес вводит, зачем тебе иностранные языки, руснявая падаль?
>ньюфажный пидоран из пораши снова обосрался
Почему ты такой необучаемый пидорахоскот? Ты знаешь, на какой доске появилась "пидорашка" впервые, и где её перефорсивали? Нет? Так вот обучайся, тупорылое животное. Ещё раз ссу на тебя.
1. Обычно советуют Выхованец-Карпиловская-Клименко.
2. Украинский, затем польский и белорусский.
Я смотрю, учебник по объему небольшой.
Так значит можно сносно выучится говорить на украинском за лето?
Если нужна быстрота - сербский однозначно. Учится буквально за месяц, остальное - словарный запас.
Для начала запомни, что говорить на украинском - розмовляти українською :3
Ах да, мы же тут тебя спросить забыли. Твоё мнение очень важно для всех посетителей треда.
Пидоран, ну вот нахуя ты сюда лезешь?
Ок, запомнил.
Ещё вопрос, что есть годного на Украинском посмотреть/послушать?
Ну и про стихи, я думаю по ним учить будет самый норм, какие более менее не заезженные авторы есть?
Дывлюсь я на небо, тай думку гадаю, чому я не десу, чому не литаю.
Як помру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій
Или вот:
Коло церкви на майдані спить Тичина в чемодані
Посмотерть можна классику - симпсоны в укр. озвучке.
https://www.youtube.com/watch?v=AQ_eIGnhA2I
Или Друзи.
https://www.youtube.com/watch?v=OOqzB8Fnn7k
Из современых поэтов можеш читнуть Жадана, но это на любителя. Но он начитывает свои стихи, и можешь послушать как это звучит.
Ще нічого немає. Зелена ніч,
і в кожної тиші міра своя.
І знаючи, скільки потрібно сторіч,
щоби з'явилась найперша річ,
він вимовляє її ім'я.
>какие более менее не заезженные авторы есть
А почему бы и не почитать заезженных? Среди них были умные люди.
Но вообще стихотворная речь классиков отличается от обычной (это в любом языке так), поэтому наверни-ка Нестайка :3
Понял все, кроме первой и "я не розумию, почему нас в зале нет фляжки?"
Укроозвучка лучше русской-Мардж так вообще 1 в 1 к оригиналу.
Озвучка-то лучше, но в переводе полно отсебятины и неуклюжих попыток адаптации некоторых шуток под украинские реалии.
Анон, а какие учебники ты бы посоветовал?
Чую, хохлосрач еще долго будет дисциплиной спецолимпиады, хочу троллить и вату и свидомых, поясняя по-хардкору на мове же.
Готов даже год убить на изучения языка.
>ЕТА ХАХЛЫ ПИДОРАШКИ И ЛИБЕРАЛЫ А НИ Я УИИИ
Ты опять пришел бугуртить, руснявая хуйня из-под коня?
Уебывай в свой СРУССКИЙ МИР, нам тут такие не нужны.
Ну, не только же.
Просто интересно, плюс Лесю Украинку можно читать в оригинале и целый ряд хороших писателей, в т.ч. эпохи СССР.
>Как же заебала /po. Вы в состоянии обсуждать не самый плохой язык, хотя бы тут?
Это не по, это даун из нвр и вээм.
Сомнительное удовольствие. Твоя Леся Украинка сильно переоценена, хули, гордиться-то почти некем. И год на это нахуй не нужен, берёшь словарь с перводом слов по наводу мыши, и читаешь. Я так практически без подготовки на этом наречии две книги прочитал, одна из которых - книга одного из малороссийских классиков.
Нажми "пожаловаться".
Тред создан исключительно в целях троллинга, взгляни на оппики и их количество (расчёт на максимальный эффект).
Тебя в литвотреде поганой метлой огрели, так теперь ты сюда пришёл? Скажи, почему тебе не хватает интеллекта понять, что люди действительно искренне могут интересоваться разными языками?
>Тред создан исключительно в целях троллинга
Я эту фразу уже который раз вижу в разных углах раздела, мне её перечитывать незачем. Скучно. Ты бы хоть формулировки менял к своему тралала.
Вот какой молодец, 6 слов прочесть смог. Давай теперь и остальные, там обоснование.
Дорогой мой, это не обоснование. Где в нём хоть капля убедительности? Если тебе это кажется убедительным, то пора подлечить нервишки, а то паранойка начинается. Даже Киселёв бы такое не скушал. Обилие оппиков выдаёт разве что восторженную фагготрию опа.
Не говоря уже о том, что после очевидного семёнства и траленка по всей доске уже никакие твои "обоснования" никого не интересует.
Постинг фото детей с игрушечным оружием завёрнутых в тряпку "моча в банке" во время войны - это именно что приглашение к хохлосрачу, а не интерес к языку. Сравни с тем же литовским тредом, где этого нет.
> Не говоря уже о том, что после очевидного семёнства и траленка по всей доске уже никакие твои "обоснования" никого не интересует.
А нервишки подлечить тебе надо дядь.
>моча в банке
Не было бы оружия - тебе бы всё равно припекло.
>Сравни с тем же литовским тредом, где этого нет
Этого нет, а семён есть.
Тупорылый перефорс-пидоран хрюкает о перефорсе. Нахуй ты такой необучаемый скот?
- Звательный падеж
- Две разных формы родительного падежа в зависимости от смысла слова
- Слитное будущее время фактически для всех глаголов
- Средний род в качестве уменьшительной формы существительных (в русском языке одно аналогичное слово: дитя)
- Проистекающая из этого краткая уменьшительная форма (дівча, курча).
- Две формы местного падежа.
>Звательный падеж
Есть в русском в трёх формах.
> - Две разных формы родительного падежа в зависимости от смысла слова
Как и в русском. Выпей воды vs. выпей воду, выпей пиво vs. выпей пивка и т.д.
> Средний род в качестве уменьшительной формы существительных (в русском языке одно аналогичное слово: дитя)
Ещё дитятко, золотце - как минимум. Сама черта чем-то напоминает немецкий.
>- Две формы местного падежа.
Да ладно? Примеры в студию. Два дательных - знаю, zB покажить щось пану/панові, а два местных - не слышал. В русском вот сосуществуют формы "на счету" и "на счёте", "в аэропорту" и "в аэропорте", "в лесу" и пока ещё грам. неправильное "в лесе".
Алсо ты забыл конструкцию "роботу виконано" и туеву кучу польско-немецких калек, типа мати рацiю и т.д.
В Лесу Островского раскрывается тема анальной ебли.
В Лесе Островского раскрывается тема анальной ебли.
Какая из этих форм грамматически верна?
Если бы это было место, то 100% в лесу. Но т.к. это абстрактное понятие "книга", то, я думаю, можно сказать и "в лесе". Но для меня это не по-русски звучит.
Пикрилейтед.
При этом если мы говорим лес в смысле стройматериала, я бы вполне мог сказать "скудость в лесе", "проблема в лесе".
>и пока ещё грам. неправильное "в лесе".
А остальные, типа, правильные?
Пример местного падежа: пізнати по голосі - почти такой же диалектизм, как и твои примеры.
>>123043
>Есть в русском в трёх формах.
Из которых две еле-еле употребляются, а одна очень спорная. Я видел эти твои три формы в соседнем треде, и тебе там пояснили, что "доча" это название дочери в принципе, а не звательная форма.
>>123051
Так вот именно. Лес как материал - в лесе. Лес как место - в лесу. Остальные твои примеры вообще не в кассу: выпей кого-что? воду, но выпей чего? воды. Хочешь сказать, что и то, и другое - родительный падеж?
Насчёт мовы вот, наслаждайся:
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B9_%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%BE%D0%BA_%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B8_%D1%96%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%96%D0%B2_%D1%87%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%83_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D1%97_%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B8
>>123043
>Ещё дитятко, золотце - как минимум.
В мове даже отдельные слова не нужны, так как есть устойчивая традиция употреблять адресацию в среднем роде - "воно".
>>123044
Отдельные конструкции к грамматике ни при чём. Что я забыл, так это то, что конструкция с безличной формой глагола ставит существительное в родительный. Не только "роботу виконано", но и какое-нибудь "траву зкошено".
Два дательных тоже забыл.
Ещё: творительный вместо родительного: рус. "по улице" - укр. "вулицею".
Ещё: собирательные существительные, которых нет в русском (в русском есть свои) (пример: волосся, колосся - выглядит как множество, но считается одниной, т.е. единственным числом).
>остальные
Пик.
Из которых одна постоянно употребительная, по сто раз на дню. Саш, Маш, Даш, пап, мам и т.д. А по поводу формы типа "доча" - ну есть ещё "братко(а)", которая используется в 99% случаев как звательная, и ещё целый ряд таких слов.
>>123054
В русском тоже есть "иду я улицей", "иду я своей дорогой", "иду я переулком". И у классиков и иногда в разговорной речи. Вообще я так смотрю у украинских мовознавцев излюбленное занятие - высасывать отличия из пальца, даже там, где их нет - и этот твой творительный падеж в этом случае отличный тому пример.
Мне попадалась пдфка одного "учёного" в говне мочёного, который выводил кучу "отличий" от "москальской лайки". Надо ли говорить, что я, даже не прибегая к справочной информации, сразу опроверг треть из них.
У этой вашей черты, правда, есть большой для меня плюс - встречая такие фантазии, лучше понимаешь родной язык.
>братко
Впервые слышу, что это вообще? Звучит как хохлизм, лол.
>иду я улицей
Устаревшая форма. А в мове сплошь и рядом.
А разгадка одна: мова отщепилась от старорусского и законсервировала некие фичи. Так как была поздно стандартизована из разговорной речи, которая в деревнях очень консервативна. Если бы по ней не прошлась катком Польща, то был бы это ламповый старорусский со следами праславянского.
>>123055
>у украинских мовознавцев излюбленное занятие - высасывать отличия из пальца
Лично я это сюда принёс в качестве учебного материала.
>>123056
>лучше понимаешь родной язык.
Тащемта вырабатывается не только в срачах. Это естественная побочка в процессе изучения другого языка, особенно родственного.
По крайней мере точно не вышедшая из употребления и 100% понятная, если кто-то начнёт так говорить, у меня ни на секунду не возникнет впечатление о странности и витиеватости речи.
Хочешь поищу тебе ту пдфку?
Ну хрен знает, не особо есть время ковыряться, особенно если заведомо знать, что там говно. Если не лень, то поищи.
>и 100% понятная, если кто-то начнёт так говорить
Да ведь и мова будет понятна процентов на 50-70. Речь была именно о неочевидных стандратизованных особенностях, на которые надо обращать внимание, если не хочешь розмовляти суржиком.
https://docs.google.com/viewer?url=http%3A%2F%2Fshron.chtyvo.org.ua%2FUkrainskyi_tyzhden%2F2012_N39_256_Spetsialnyi_proekt_Pravda_pro_pokhodzhennia_ukrainskoi_movy.pdf
Одиозное название, основная цель - доказать отдалённость украинского от русского всеми способами, основной пруф укровики и систематических вандальных хохлоправок в англо.
>55.Ст.п.най-/nej- Нлуж. wusko, wusčej, nejwusčej [Hannusch] Укр. вузько, вужче, найвужче (не як у рос.)
Пример "отличительного" признака. Про слова наиважнейший, наиглавнейший и др. "мовознавец" явно не слышал, и такое там на каждом шагу.
Сравнение некорректное.
Такое ощущение, будто на мове специально взяли самый унылый из возможных текстов, да ещё и по объёму не сравним.
И, главное, в двух других примерах - зимняя тема. Так надо было все три такими делать.
Лучше бы вот это взяли, что ли:
Загуло в Пилипка у вухах, тисяча свічок засвітило в очах, і він побачив дідугана Морозенка. Здоровенна, наче винницький казан, голова його була закустрана цілим оберемком білого снігу, довга, як помело, борода виплетена з товстих вістряків криги; товсті настовбурчені брови густо покриті білим інеєм, а сіро-зелені очі, наче Волосожари, виблискують холодним світом. Тихо схилився він над Пилипком, подививсь, мов милувався, на його личенько біле, покійне і, світнувши хижими очима, приложивсь до теплих ще устоньків Пилипкових своїми холоднопалаючими устами. Не зітхнув Пилипко, не струснувся!.. Все в йому й кругом його затихло, покрилося темним холодним спокоєм…
>>123071
ПравильнішА.
УКРАИНСКИЙ КРЫМ В 4 СТОЛЕТИИ
Угу, меня это и удивило, особенно учитывая цели этого издания. Одно слово - зрада.
Ты не обижайся, но текст - какое-то пейзанство.
>>123041
> - Две разных формы родительного падежа в зависимости от смысла слова
Ну у нас тоже два родительных, много народу, много народа, около заводу, только что у них не разный смысл, а разная стилистика.
>наиважнейший, наиглавнейший
Скорее уж, важнейший и главнейший. Получается, в русском ещё одна дополнительная форма с "наи". Или если считать "наи"-форму более старой, то дополнительная - это "важнейший", образованная редукцией.
Возьмём вот п.82. Конечно, есть русский суффикс -аньк-, но что из него получается? Кушаньки? Можешь себе представить такое в лирическом стихотворении? А їстоньки - сколько угодно.
п.74 - ну да, в русском языке тоже есть форма повелительного наклонения "пойдём, поиграем", или разговорное "идём, играем" но она не отдельная - она дублирует будущее либо настоящее время. Мовная же форма совсем отдельная.
п.46 - та фигня с родительным
п.64 - лол, в русском есть "туточки".
п.65 - "наперегонки" это единственная аналогия, которую я могу вспомнить.
п.79 - второй вариант будущего времени "робитиму, носитиму" - наверное, одно из самых заметных отличий от русского, да и всех остальных вокруг.
п.80 - подтверждаю, есть такая фича и используется.
>>123076
>только что у них не разный смысл, а разная стилистика.
Прочитай викистатью "Родовий відмінок однини іменників чоловічого роду другої відміни" (выше по треду есть изувеченная ссылка). То совсем другое.
>>123076
>пейзанство
Там изображены красочные глюки мальчика перед смертью от холода, вот отсюда и пейзанство. Под пейзанством я понимаю "сусальное, опереточное крестьянство" из словаря, если чо. Если ты хотел сказать, что оно звучит по-селюковски - ну так как классическая укрлит в основном касается жизни села.
>основная цель - доказать отдалённость украинского от русского всеми способами
Понимаешь, если долго заставлять человека бугуртитьи подтралливать его, ему бомбанёт. Доказательства отдалённости - это всего лишь опровержения сверхвысокой степени родства, утверждения о которой то и дело сыплются на бедных мовознавцев. Это ситуация "доказывай, что ты не верблюд". Скорее всего, никому и в голову не пришло бы так яростно открещиваться от русского, если бы не было соответствующего раздражающего импульса.
> если бы не было соответствующего раздражающего импульса.
Шо, опять москали говно в жопу залили? Я всё понимаю, но этот импульс объективно обусловен единством пространства, а не чьей-то злой волей...
По поводу импульса см. македонский, боснийский и особенно - "черногорский" языки. Вот уж языки так языки, даа...
По родительному: у нас тоже есть для >Речовини, маси, матеріали. То есть различие не настолько существенно, да, его можно отметить, отметить большую распространённость этого в украинском, но нельзя сказать, что этого нет у нас.
И "впливу на значення слова" типа "акта - акту" у нас нет.
>>123083
п. 65 это на какой странице? Мб "навскидку", "навзничь" и проч.?
>То есть различие не настолько существенно, да
Вот только оно даже для украиноязычной школоты затруднительно, а лично я на этом горю до сих пор.
>Вот уж языки так языки, даа...
Именно эта манера заглядывать в чужую тарелку и есть обуславливание импульса. Можно быть на одном пространстве, но относиться уважительно.
Лол, в том-то и дело. Значительная доля этих "уникальных рис" на поверку нигде в живой природе не встречается.
Какая именно эта манера? Ты знаешь, что македонский язык был только в 1945 вообще официальным объявлен, и основной задачей было сделать шоб не как у клятых болгар? А про черногорский язык ты случайно не от меня впервые слышишь?
Какую нахуй тарелку, мы на языковой доске, в предположительно языковом треде, мы говорим о славянских языках в сравнении друг с другом. Что ты хотел этим сказать?
Уважительно относиться к чему? К тому что украинцы выкопали Чёрное море, выиграли Вторую Мировую, дали пасасать Древнему Риму, отправили человека в космос, создали величайшую в мире литературу? Или к тому, что украинский язык - единственный наследник древнерусского, не то, что финномонгольская поделка?
Ты это, определись, что ты предлагаешь уважать - диалекты русского языка? Ведь суржик в точности подпадает под это определение? Так я что, я ничего, я уважаю диалекты русского языка. Проблемы?
https://www.youtube.com/watch?v=6SJzkxHoY1o Видеорилейтед - центральная Украина. Это что, самостоятельный язык? Не русский диалект? Если нет, то почему? Из-за слова "бачить"? Или ударения во фразе "на дворе"?
Почитай как-нибудь на досуге про диалекты немецкого языка, которые никому в голову самостоятельными языками называть не приходит почему-то, так вот там разницы на порядок больше, чем между русским и условным литературным украинским.
Да, мне припекло.
Алсо всем учащим украинский - будьте готовы морально, что вместо носителей литературного украинкого вы в поездке по Украине встретите таких пацанов с суржиком.
>Почитай как-нибудь на досуге про диалекты немецкого языка, которые никому в голову самостоятельными языками называть не приходит почему-то, так вот там разницы на порядок больше, чем между русским и условным литературным украинским.
Лол, разница между, скажем, гольштейнскими и баварскими диалектами — примерно как между русским и польским, но никому и в голову не придёт назвать польский диалектом русского и vice versa.
Ну и ты понимаешь, что на видео ни разу не литературный язык?
Лол. Доставило
>Что ты хотел этим сказать?
Что насмешливое или неуважительное отношение порождает конфликты. Это как закон природы. Ты можешь относиться неуважительно, но ответную реакцию получишь соответствующую, и тогда уж обижаться не на что. Если же относиться неуважительно на уровне СМИ, то и ответная реакция будет соответствующей интенсивности.
>А про черногорский язык ты случайно не от меня впервые слышишь?
Внезапно, нет.
>и основной задачей было сделать шоб не как у клятых болгар?
Хз, надо проверять твои утверждения.
>>123107
>на дворе
"Надворі", вообще-то. Это наречие, оно переводится как "снаружи", а если точнее - "на улице". Потому что просто снаружи будет "ззовні". Не путать с "внешне", которое "зовні"!
Суржик - это самое натуральное "москали говна в жопу залили" по своему происхождению. Обсуждать тут особо нечего.
ЧСХ, чаще всего суржиком начинают говорить, приехав из села и побывав в универе или техникуме. У меня в группе (технари) при поступлении было человек 7 отлично мовоговорящих. Через два года на мове говорил один парень (ни разу не нацик, очень вежливый и сдержанный). Остальные - на русском с жёстким акцентом. И, естественно, они это всё тащили за собой в свои сёла, возвращаясь на выходных/каникулах.
Есть и другой закон, большое сходство порождает большую вражду. Это связанно с нежеланием растворятся в чём-то бОльшем - даже незначительные отличия возводятся в абсолют и доводятся до абсурда. Это не уникальный случай, а общая закономерность.
Я со своей стороны должен признать, что если бы не оголтелая украинизация, положение украинского диалекта (хочешь - называй языком, сути это не изменит, мы уже выше разобрали вопрос "язык или диалект") было бы сейчас гораздо хуже.
Далее, у учёных не должно быть национальности, они должны беспристрастно рассматривать факты, а тут получается, что человек, называющий себя лингвистом, тащит в лингвистику свои анальные контузии на почве конфликта пропаганды и идеологии с фактами.
Далее, нападки на украинский обусловлены отношением нашей цивилизации к отклонениям от правил в языковой сфере: это влияние церковнославянской традиции, когда шаг влево, шаг вправо - ну ты понел. Люди должны были переписывать церковные книги буква в букву, это воспитало особенный взгляд на то, как дОлжно говорить, а как нет, поэтому для нашей культуры холивары типа "грамотно - неграмотно" более характерны, чем для других. А сколько людей, наверное, рассорилось из-за звОнит вс. звонИт! Притом, что оба произношения по своему правильные, просто последнее - северная норма, а первое - южнорусская, и в большинстве случаев южнорусская УЖЕ победила, в словах типа служит, дружит и т.д. ... Через это всё у нас в городах и пгт диалекты практически и повымирали, хотя во многих пгт ещё остались. Надо ли говорить, что многие распространяют его и на отторгнутые от нас земли, впрочем не будем ударяться в политику.
А ты не пробовал думать, что это не "москали говно в жопу залили", а естественное взаимодействие разных диалектов русского языка?.. Тебе такая мысль вообще в голову не приходило? Или в головы ваших киевских телеведущих лично Сталин с Пу вбивали русизмы, из которых в основном их высеры и состоят?
"На дворе" в значении "на улице" говорят и в Москве. Писать это слитно, или неслитно - исключительно вопрос вкуса.
Есть и другой закон, большое сходство порождает большую вражду. Это связанно с нежеланием растворятся в чём-то бОльшем - даже незначительные отличия возводятся в абсолют и доводятся до абсурда. Это не уникальный случай, а общая закономерность.
Я со своей стороны должен признать, что если бы не оголтелая украинизация, положение украинского диалекта (хочешь - называй языком, сути это не изменит, мы уже выше разобрали вопрос "язык или диалект") было бы сейчас гораздо хуже.
Далее, у учёных не должно быть национальности, они должны беспристрастно рассматривать факты, а тут получается, что человек, называющий себя лингвистом, тащит в лингвистику свои анальные контузии на почве конфликта пропаганды и идеологии с фактами.
Далее, нападки на украинский обусловлены отношением нашей цивилизации к отклонениям от правил в языковой сфере: это влияние церковнославянской традиции, когда шаг влево, шаг вправо - ну ты понел. Люди должны были переписывать церковные книги буква в букву, это воспитало особенный взгляд на то, как дОлжно говорить, а как нет, поэтому для нашей культуры холивары типа "грамотно - неграмотно" более характерны, чем для других. А сколько людей, наверное, рассорилось из-за звОнит вс. звонИт! Притом, что оба произношения по своему правильные, просто последнее - северная норма, а первое - южнорусская, и в большинстве случаев южнорусская УЖЕ победила, в словах типа служит, дружит и т.д. ... Через это всё у нас в городах и пгт диалекты практически и повымирали, хотя во многих пгт ещё остались. Надо ли говорить, что многие распространяют его и на отторгнутые от нас земли, впрочем не будем ударяться в политику.
А ты не пробовал думать, что это не "москали говно в жопу залили", а естественное взаимодействие разных диалектов русского языка?.. Тебе такая мысль вообще в голову не приходило? Или в головы ваших киевских телеведущих лично Сталин с Пу вбивали русизмы, из которых в основном их высеры и состоят?
"На дворе" в значении "на улице" говорят и в Москве. Писать это слитно, или неслитно - исключительно вопрос вкуса.
Детский, но ламповый донельзя. И лексика там более-менее, с учётом всяких суффиксов, которыми автор добавляет живость речи.
Из классиков можешь Остапа Вишню почитать. Это для потехи. Если хочется чего-то в духе "Yokohama Kaidashi Kikou", ака прочувствованное и настроенческое созерцание природы, то есть Коцюбинського Intermezzo. Небольшая вещь. Павло Загребельний писал рассказы.
Есть исторический роман "Чорна рада", но я про него мало что помню. Начинать всё же лучше с малого.
>>123160
>Писать это слитно, или неслитно - исключительно вопрос вкуса
На дворе - местный падеж существительного. Надвори - наречие. Разницу чувствуешь? Аргументы у тебя со вкусом дивана попадаются.
>мы уже выше разобрали вопрос "язык или диалект"
Вообще-то нет.
>Далее, нападки на украинский обусловлены отношением нашей цивилизации к отклонениям от правил в языковой сфере: это влияние церковнославянской традиции, когда шаг влево, шаг вправо - ну ты понел
Такого аргумента я ещё не видел. Хотя, если подумать, Кураев оче радеет за принижение украинского до уровня искусственного языка. Но книги переписывали по всей Европе. Это не уникально.
>если бы не оголтелая украинизация
Её не так много, как ты думаешь. Если, конечно, не считать озвучку фильмов "оголтелостью".
> На дворе - местный падеж существительного. Надвори - наречие. Разницу чувствуешь? Аргументы у тебя со вкусом дивана попадаются.
Ты подходишь формалистски.
Это такое же "наречие" как и поутру. Как тут не вспомнить немецкое "на основании" - aufgrund, которое можно писать и как auf Grund. Собственно, в русском языке есть некоторое количество подобных сочетаний существительных с предлогами, которые могли бы считаться наречиями, но пишутся всё ещё раздельно, это УСЛОВНОСТЬ. Взять например "за границей". Что это по функции как не наречие места? Произносится в одно слово, на одном дыхании, с одним ударением, нет даже двух.
>Вообще-то нет.
Вообще-то да. Черногория отделилась, и вдруг появился "черногорский язык", отличающийся от сербского на пару букв в алфавите, причём эти буквы были введены... Для аллофона. Это как если бы мы в русском ввели специальную букву для оглушённой "в" на конце слов, и заявили, что это другой язык. Вопрос язык-диалект сугубо политический. Швабский и баварский считаются диалектами, хотя если судить по разницам между русским и украинским - это языки. Украинский и русский считаются языками, хотя если судить по рейнскому и восточно-саксонскому - это один язык. Сечёшь?
Вас всех нужно застучать, набежали на мой ламповый /fl/ с уютными посиделками с тянками.
А теперь посмотри на говорящего-молодой нищий пролетариат словно из 90х, разумеется, он будет плохо розмовляти на родной мове.
Думаешь, русский пролетариат выражается на языке Чехова, Пушкина и Булгакова? А хуй тебе!
Быдло любой язык испортит-ты посмотри на кокни, доходит до того, что их англичане из других регионов не понимают.
>выиграли вторую мировую
Косвенно-да.
>мовою розмовляють
А разговором разговаривают?
А не знаешь случайно, как слово язык будет в других славянских, да хотя бы у твоих польских господ?
Да никакого естественного взаимодествия языков не было, что ты? Кляты москали русифицируют, это с каких же времен - а наверно еще с времен Богдана Хмельницкого, так нет стоп, еще в начале 16 века они ж Чернигов оккупировали. 500 лет русификации - кацапы ответят за это!
> Думаешь, русский пролетариат выражается на языке Чехова, Пушкина и Булгакова?
Во-первых на видео не "пролетариат". Во-вторых, язык по определению это средство общения БОЛЬШИНСТВА. В-четвёртых, на языке Чехова и Пушкина в точности не говорит уже никто лет как 50. В-пятых -
>Быдло любой язык испортит-ты посмотри на кокни, доходит до того, что их англичане из других регионов не понимают.
Охуительно ты про региональные диалекты раскидал. Оказывается, это всё "тупое быдло".
Ты вообще понимаешь, что ты сейчас сам свой украинский обосрал хуже некуда?
Сожрала его, походу, собака.
Разговаривают речью. Правильнее всего говорить "русская речь", а не "язык".
Это копия, сохраненная 23 августа 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.